From eb3333e26c66966f59359b63f0fe71008e0fc978 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Sun, 19 Nov 2023 07:23:24 +0100 Subject: [PATCH] Transifex autosync --- .tx/merge-base | 2 +- common.id_ID.po | 17 ++-- common.la.po | 202 ++++++++++++++++++++++++------------------------ languages.txt | 4 +- 4 files changed, 116 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index fcb2457ff..e9ae0d02d 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Sat Nov 18 07:23:29 AM CET 2023 +Sun Nov 19 07:23:03 AM CET 2023 diff --git a/common.id_ID.po b/common.id_ID.po index 1d2a8959c..eaef65968 100644 --- a/common.id_ID.po +++ b/common.id_ID.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Ariesandy Hidayat, 2023 # red koala, 2023 # Red Koala, 2023 +# Red Koala, 2023 # red koala, 2023 msgid "" msgstr "" @@ -4386,7 +4387,7 @@ msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1" msgid "" "^K1No spawnpoints available!\n" "Hope your team can fix it..." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada tempat spawn tersedia! Semoga tim-mu bisa memperbaikinya..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 #, c-format @@ -4399,7 +4400,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server" -msgstr "" +msgstr "^K1Anda tidak diizinkan bermain karena anda di ban di server ini " #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -4464,7 +4465,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 #, c-format msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." -msgstr "^BGMenunggu pemain %s bergabung..." +msgstr "^BGMenunggu pemain %s untuk bergabung..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" @@ -4485,7 +4486,7 @@ msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 #, c-format msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" -msgstr "" +msgstr "^F2Sisa nyawa ekstra: ^K1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 #, c-format @@ -4506,7 +4507,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 msgid "^BGYou captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda menangkap poin kontrol" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 #, c-format @@ -4529,13 +4530,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" -msgstr "" +msgstr "^BGGenerator ^TCmusuh^BG tidak lagi terlindungi" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752 msgid "" "^K1Your generator is NOT shielded!\n" "^BGRe-capture control points to shield it!" msgstr "" +"^K1Generator anda TIDAK terlindungi!\n" +"^BGAmbil poin kontrol untuk melindunginya!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753 #, c-format @@ -4597,7 +4600,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767 msgid "^F2Shield surrounds you" -msgstr "" +msgstr "^F2Anda terlindungi" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 msgid "^F2Shield has worn off" diff --git a/common.la.po b/common.la.po index 99e666c24..e8de4f909 100644 --- a/common.la.po +++ b/common.la.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: oblector o, 2022\n" +"Last-Translator: oblector o, 2022-2023\n" "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/" "la/)\n" "Language: la\n" @@ -7644,11 +7644,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" -msgstr "" +msgstr "N/A (sine bibliotheca auth, conectere non potest)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 msgid "N/A (auth library missing)" -msgstr "" +msgstr "N/A (sine bibliotheca auth)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167 msgid "Not supported (can't connect)" @@ -7754,15 +7754,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91 msgid "Key:" -msgstr "" +msgstr "Clavis:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96 msgid "Stats:" -msgstr "" +msgstr "Stats:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Moderatri Notae" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25 msgid "Demos" @@ -7792,16 +7792,16 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62 msgid "DEMO^Play" -msgstr "" +msgstr "Demonstrare" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match." -msgstr "" +msgstr "Si demonstrationem videre vis, hunc ludum linques." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15 msgid "Do you really wish to disconnect now?" -msgstr "" +msgstr "Certumne est tibi ludum linquere?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6 @@ -7935,107 +7935,107 @@ msgstr "Linguam elige..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12 msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Certumne est tibi linquere?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7 msgid "Quit the game" -msgstr "" +msgstr "Ludum linquere" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Forma:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21 msgid "Remove *" -msgstr "" +msgstr "* Removere" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23 msgid "Copy *" -msgstr "" +msgstr "* Transcribere" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Hic Transcribere" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26 msgid "Bone:" -msgstr "" +msgstr "Ossa:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31 msgid "Set * as child" -msgstr "" +msgstr "Quasi * filius" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32 msgid "Attach to *" -msgstr "" +msgstr "In * Adhaerere" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34 msgid "Detach from *" -msgstr "" +msgstr "Ab * Solvere" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37 msgid "Visual object properties for *:" -msgstr "" +msgstr "Proprietates Visibiles *:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41 msgid "Set alpha:" -msgstr "" +msgstr "Traluciditas:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44 msgid "Set color main:" -msgstr "" +msgstr "Color primarius:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46 msgid "Set color glow:" -msgstr "" +msgstr "Color lucens:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50 msgid "Set frame:" -msgstr "" +msgstr "Quadrum:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54 msgid "Physical object properties for *:" -msgstr "" +msgstr "Proprietates physicae *:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56 msgid "Set material:" -msgstr "" +msgstr "Materia:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62 msgid "Set solidity:" -msgstr "" +msgstr "Soliditas:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63 msgid "Non-solid" -msgstr "" +msgstr "Non solidum" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64 msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Solidum" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65 msgid "Set physics:" -msgstr "" +msgstr "Physica:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Stans" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67 msgid "Movable" -msgstr "" +msgstr "Mobile" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68 msgid "Physical" -msgstr "" +msgstr "Physica" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70 msgid "Set scale:" -msgstr "" +msgstr "Proportio:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72 msgid "Set force:" -msgstr "" +msgstr "Vis:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76 msgid "Claim *" @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82 msgid "* is the object you are facing" -msgstr "" +msgstr "* est id quod ante te est" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6 msgid "Sandbox Tools" @@ -8803,7 +8803,7 @@ msgstr "Rationarium" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48 msgid "Fading speed:" -msgstr "" +msgstr "Quam celeriter evanescit:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51 msgid "Enable rows / columns highlighting" @@ -8815,29 +8815,32 @@ msgstr "Accuratiam sub rationario videre" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55 msgid "Show team sizes:" -msgstr "" +msgstr "Manuum magnitudines videre:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56 msgid "" "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard " "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard" msgstr "" +"Ubi manuum magnitudines scribantur: Sine=non scribuntur; Sinistrum=in latere " +"sinistro rationarii, et manuum rationes in dextro; Dextrum=in latere dextro " +"rationarii" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64 msgid "Waypoints" -msgstr "" +msgstr "Loci indicati" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" -msgstr "" +msgstr "Locos indicatos in metis harenae videre" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67 msgid "Show various gametype specific waypoints" -msgstr "" +msgstr "Locos indicatos proprios modi videre" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73 msgid "Control transparency of the waypoints" -msgstr "" +msgstr "Locorum indicatorum traluciditas" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130 @@ -8891,15 +8894,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115 msgid "Teamplay" -msgstr "" +msgstr "Manus ludus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154 msgid "Only when near crosshair" -msgstr "" +msgstr "Prope reticulum modo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158 msgid "Display health and armor" -msgstr "" +msgstr "Sanitatem armaturamque videre" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163 msgid "Speed unit:" @@ -8940,23 +8943,23 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24 msgid "Frag Information" -msgstr "" +msgstr "Caedium Notae" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26 msgid "Display information about killing sprees" -msgstr "" +msgstr "De caedium seriebus notas videre" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29 msgid "Only display sprees if they are achievements" -msgstr "" +msgstr "Caedium series videre modo si insignes sunt" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34 msgid "Show spree information in centerprints" -msgstr "" +msgstr "Caedium series scriptae in media parte" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38 msgid "Show spree information in death messages" -msgstr "" +msgstr "Caedium series scriptae in mortuorum notis" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43 msgid "Sprees in info messages:" @@ -8980,7 +8983,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55 msgid "Print on a seperate line" -msgstr "" +msgstr "In alio versu scribere" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58 msgid "Add extra frag information to centerprint when available" @@ -8992,15 +8995,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65 msgid "Gamemode Settings" -msgstr "" +msgstr "Ludi Modi Optiones" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67 msgid "Display capture times in Capture The Flag" -msgstr "" +msgstr "In Vexilli Captu tempora captuum videre" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag" -msgstr "" +msgstr "In Vexilli Captu nomen eius qui vexillum rapuit videre" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92 @@ -9034,7 +9037,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96 msgid "Announcers" -msgstr "" +msgstr "Nuntiatores" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98 msgid "Respawn countdown sounds" @@ -9151,39 +9154,39 @@ msgstr "Plures" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Formae" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8 msgid "Customize how players and items are displayed in game" -msgstr "" +msgstr "Eligere formas imaginesque quas ludentes et utilia habeant" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26 msgid "1st person perspective" -msgstr "" +msgstr "1ae personae visio" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29 msgid "Slide to third person upon death" -msgstr "" +msgstr "Ad 3ae personae visionem labitur cum moreris" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33 msgid "Smooth the view when landing from a jump" -msgstr "" +msgstr "Mollitur visio cum solum tangis" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37 msgid "Smooth the view while crouching" -msgstr "" +msgstr "Mollitur visio cum subsidis" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41 msgid "View waving while idle" -msgstr "" +msgstr "Oscillatur visio cum quiescis" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45 msgid "View bobbing while walking around" -msgstr "" +msgstr "Undat visio cum ambulas" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50 msgid "3rd person perspective" -msgstr "" +msgstr "3ae personae visio" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53 msgid "Back distance" @@ -9195,35 +9198,36 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65 msgid "Allow passing through walls while spectating" -msgstr "" +msgstr "Parietes transis dum spectas" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69 msgid "Field of view:" -msgstr "" +msgstr "Visionis intervallum:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71 msgid "Field of vision in degrees" -msgstr "" +msgstr "Quantum intervallum angulare visibile" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75 msgid "ZOOM^Zoom factor:" -msgstr "" +msgstr "Amplificationis multiplicandus:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed" -msgstr "" +msgstr "Cum quo numero multiplicare amplificationem cum clavis premitur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80 msgid "ZOOM^Zoom speed:" -msgstr "" +msgstr "Amplificationis celeritas:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly" msgstr "" +"Quam celeriter fiat amplificatio, nullam elige ut amplificatio statim fiat" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91 msgid "ZOOM^Instant" -msgstr "" +msgstr "Statim" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:" @@ -9249,32 +9253,32 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming" -msgstr "" +msgstr "Reticulum superpositum videre cum amplificatur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115 msgid "Release zoom when you die or respawn" -msgstr "" +msgstr "Amplificationem removere cum moreris vel renasceris" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119 msgid "Release zoom when you switch weapons" -msgstr "" +msgstr "Amplificationem removere cum arma permutas" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Visio" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)" -msgstr "" +msgstr "Ordo armorum Praecedentia (* = mutationis arma)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Sursum" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Deorsum" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49 msgid "Use priority list for weapon cycling" @@ -9305,21 +9309,21 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63 msgid "Draw 1st person weapon model" -msgstr "" +msgstr "1ae persona armorum formam pingere" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64 msgid "Draw the weapon model" -msgstr "" +msgstr "Armorum formam pingere" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect" -msgstr "" +msgstr "Latus in quo armorum forma sit; conectere iterum necesse" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77 msgid "Weapon model opacity:" -msgstr "" +msgstr "Armorum formae traluciditas:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91 msgid "Gun model swaying" @@ -9332,7 +9336,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54 msgid "Weapons" -msgstr "" +msgstr "Arma" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34 msgid "Key Bindings" @@ -9356,7 +9360,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Mus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60 msgid "Sensitivity:" @@ -9410,23 +9414,23 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" -msgstr "" +msgstr "Saltus iterare cum clavis 'salire' pressa tenetur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100 msgid "Jetpack on jump:" -msgstr "" +msgstr "Sarcina volatilis in 'salire'" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102 msgid "JPJUMP^Disabled" -msgstr "" +msgstr "Sine" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103 msgid "Air only" -msgstr "" +msgstr "In aere modo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104 msgid "JPJUMP^All" -msgstr "" +msgstr "Semper" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115 @@ -9453,21 +9457,21 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12 #, c-format msgid "%d fps" -msgstr "" +msgstr "%d qis" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13 #, c-format msgid "%d KiB/s" -msgstr "" +msgstr "%d KiB/s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14 #, c-format msgid "%d MiB/s" -msgstr "" +msgstr "%d MiB/s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Interrete" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33 msgid "Show netgraph" @@ -9590,11 +9594,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132 msgid "Show current date and time" -msgstr "" +msgstr "Diem et horam videre" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots" -msgstr "" +msgstr "Diem et horam videre, id quod est prudens in photographiis servatis" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136 msgid "Enable developer mode" @@ -9655,19 +9659,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62 msgid "Text Language" -msgstr "" +msgstr "Scripti Lingua" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67 msgid "Set language" -msgstr "" +msgstr "Linguam eligere" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72 msgid "Disable gore effects and harsh language" -msgstr "" +msgstr "Sanguinis imagines et verba indecentia omittere" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects" -msgstr "" +msgstr "Nec sanguinem nec intestina pingere, sed alias imagines decoras" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu," diff --git a/languages.txt b/languages.txt index 6977bc811..982295351 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -1,5 +1,5 @@ ast "Asturian" "Asturianu" 73% -id_ID "Indonesian" "Bahasa Indonesia" 39% +id_ID "Indonesian" "Bahasa Indonesia" 40% de "German" "Deutsch" 100% de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 100% en "English" "English" 100% @@ -8,7 +8,7 @@ es "Spanish" "Español" 100% fr "French" "Français" 100% ga "Irish" "Irish" 29% it "Italian" "Italiano" 99% -la "Latin" "Lingua Latina" 81% +la "Latin" "Lingua Latina" 84% hu "Hungarian" "Magyar" 44% nl "Dutch" "Nederlands" 61% pl "Polish" "Polski" 79% -- 2.39.2