From ead92194870721fc6caa37363d059232fec952a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Sat, 17 May 2025 07:23:15 +0200 Subject: [PATCH] Transifex autosync --- .tx/merge-base | 2 +- common.de.po | 175 +++++++++++++++++++++++++----------------------- common.de_CH.po | 175 +++++++++++++++++++++++++----------------------- common.pt_BR.po | 10 +-- languages.txt | 6 +- 5 files changed, 189 insertions(+), 179 deletions(-) diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index a91019de5e..02a729af5e 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Thu May 15 07:23:05 AM CEST 2025 +Sat May 17 07:23:00 AM CEST 2025 diff --git a/common.de.po b/common.de.po index 652e59d0e9..c2da08a5b5 100644 --- a/common.de.po +++ b/common.de.po @@ -23,7 +23,7 @@ # Larson März , 2016 # afba88cf42cbdff57149d4a6d53a94f9, 2018 # Mirio , 2014-2017,2019-2024 -# Robert Katzinsky , 2020 +# Robert Katzinsky , 2020,2025 # divVerent , 2011 # Sless , 2014 # Sless , 2014 @@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-14 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Yepoleb , 2013\n" +"Last-Translator: Robert Katzinsky , " +"2020,2025\n" "Language-Team: German (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/de/)\n" "Language: de\n" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "^3Spieler^7: Dies ist der Chat-Bereich." #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:209 #, c-format msgid "Checkpoint %d" -msgstr "" +msgstr "Kontrollpunkt %d" #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75 #, c-format @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "^2Du wartest darauf, dem Team %s%s^2 beizutreten" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137 msgid "^2You're queued to join any available team" -msgstr "" +msgstr "^2Du wartest darauf, einem beliebigen Team beizutreten" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #, c-format @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "^2Drücke ^3%s^2, um die Aufwärmphase zu beenden" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:202 msgid "Teams are unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "Die Teams sind unausgeglichen!" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:205 #, c-format @@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "Aufwärmphase: zu wenige Spieler" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: teams unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "Aufwärmphase: Teams sind unausgeglichen!" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135 msgid "Warmup: no time limit" @@ -2744,7 +2745,7 @@ msgstr "^F4Countdown gestoppt!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 msgid "Teams are too unbalanced." -msgstr "" +msgstr "Die Teams sind zu unausgeglichen." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format @@ -3203,7 +3204,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 konnte keinen Schutz vor der Raserrakete finden%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ended up in the wrong place%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 landete am falschen Ort %s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362 #, c-format @@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 verraten%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 #, c-format msgid "(%s every %s seconds)" -msgstr "" +msgstr "(%s alle %s Sekunden)" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 #, c-format @@ -3485,7 +3486,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the join queue after idling for %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 hat nach %s Sekunden Inaktivität die Warteliste verlassen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 #, c-format @@ -3519,7 +3520,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 schaut nun zu" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the join queue" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 hat die Warteliste verlassen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 #, c-format @@ -3604,12 +3605,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803 msgid "^F2Spectating isn't allowed at this time!" -msgstr "" +msgstr "^F2Zuschauen ist derzeit nicht erlaubt!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804 msgid "^F2Spectating specific players isn't allowed at this time!" -msgstr "" +msgstr "^F2Bestimmen Spielern zuzuschauen ist derzeit nicht erlaubt!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format @@ -3629,12 +3630,12 @@ msgstr "^F1Überlebende^BG gewinnen die Runde" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:819 msgid "^K2You're not allowed to join a larger team!" -msgstr "" +msgstr "^K2Du darfst einem größeren Team nicht beitreten!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820 msgid "^K2You're not allowed to change teams!" -msgstr "" +msgstr "^K2Du darfst das Team nicht wechseln!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:821 @@ -3642,19 +3643,21 @@ msgid "" "^K2Teams are locked, you can't join or change teams until they're unlocked " "or the map changes." msgstr "" +"^K2Die Teams sind gesperrt, du kannst das Team nicht wechseln bis sie " +"entsperrt sind, oder die Karte gewechselt wird." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:822 msgid "^K2You're already on that team!" -msgstr "" +msgstr "^K2Du bist bereits in diesem Team!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 msgid "^F4The teams are now locked." -msgstr "" +msgstr "^F4Die Teams sind jetzt gesperrt." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 msgid "^F1The teams are now unlocked." -msgstr "" +msgstr "^F1Die Teams sind jetzt entsperrt." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 #, c-format @@ -4608,7 +4611,7 @@ msgstr "^F1Jetpack^BG erhalten" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^K1Your Xonotic version is incompatible with the server's version!" -msgstr "" +msgstr "^K1Deine Xonotic-Version ist mit der Version des Servers inkompatibel!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 msgid "" @@ -4637,33 +4640,33 @@ msgstr "^K1Der angegebenen Minispielsitzung kann nicht beigetreten werden!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGYou're queued to join any available team." -msgstr "" +msgstr "^BGDu wartest darauf, einem beliebigen Team beizutreten." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 msgid "^BGYou're queued to join the ^TC^TT^BG team." -msgstr "" +msgstr "^BGDu wartest darauf, Team ^TC^TT^BG beizutreten." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 #, c-format msgid "%s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." -msgstr "" +msgstr "%s^K2 wählte ^TC^TT^K2 zuerst." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "^K2You're queued to join any available team." -msgstr "" +msgstr "^K2Du wartest darauf, einem beliebigen Team beizutreten." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 #, c-format msgid "%s^K2 chose your preferred team first." -msgstr "" +msgstr "%s^K2 hat dein bevorzugtes Team zuerst gewählt." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 msgid "^K2You're now playing on ^TC^TT^K2 team!" -msgstr "" +msgstr "^K2Du spielst jetzt für Team ^TC^TT^K2!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 msgid "^BGYou're now playing on ^TC^TT^BG team!" -msgstr "" +msgstr "^BGDu spielst jetzt für Team ^TC^TT^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -5030,11 +5033,11 @@ msgstr "sekundär" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%d points" -msgstr "" +msgstr "%d Punkte" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 msgid "1 point" -msgstr "" +msgstr "1 Punkt" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:464 msgid "drop flag" @@ -5047,100 +5050,100 @@ msgstr "Granate werfen" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 ist ein DREIERSCHLÄCHTER!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 hat 3 PUNKTE IN FOLGE geschafft!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 msgid "TRIPLE FRAG!" -msgstr "" +msgstr "DREIERSCHLÄCHTER!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 hat 5 PUNKTE IN FOLGE erzielt!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 ist in RAGE!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 msgid "RAGE!" -msgstr "" +msgstr "RAGE!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:497 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 hat 10 PUNKTE IN FOLGE erzielt!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:497 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 hat ein MASSAKER angefangen!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:497 msgid "MASSACRE!" -msgstr "" +msgstr "MASSAKER!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 #, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 richtet CHAOS an!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 #, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 hat 15 PUNKTE IN FOLGE erzielt!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 msgid "MAYHEM!" -msgstr "" +msgstr "CHAOS!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 ist ein BERSERKER!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 hat 20 PUNKTE IN FOLGE erzielt!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 msgid "BERSERKER!" -msgstr "" +msgstr "BERSERKER!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 #, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 verursacht ein GEMETZEL!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 hat 25 PUNKTE IN FOLGE erzielt!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 msgid "CARNAGE!" -msgstr "" +msgstr "GEMETZEL!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501 #, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 hat 30 PUNKTE IN FOLGE erzielt!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501 #, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 entfesselt ein ARMAGEDDON!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501 msgid "ARMAGEDDON!" -msgstr "" +msgstr "ARMAGEDDON!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:508 #, c-format @@ -5173,12 +5176,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541 qcsrc/common/notifications/all.qh:554 #, c-format msgid "%d score spree!" -msgstr "" +msgstr "%d Punkte hintereinander!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:553 #, c-format msgid "%d frag spree!" -msgstr "" +msgstr "%d Kills in Folge!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566 msgid "First blood!" @@ -6253,32 +6256,32 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/menu.qc:541 msgid "Has special requirements" -msgstr "" +msgstr "Hat bestimmte Voraussetzungen" #: qcsrc/menu/menu.qc:544 #, c-format msgid "Requires ^3%s^7 not equal to \"%s^7\"" -msgstr "" +msgstr "Benötigt ^3%s^7 ungleich \"%s^7\"" #: qcsrc/menu/menu.qc:556 #, c-format msgid "Requires %s, %s, and %s" -msgstr "" +msgstr "Benötigt %s, %s und %s" #: qcsrc/menu/menu.qc:559 #, c-format msgid "Requires %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Benötigt %s und %s" #: qcsrc/menu/menu.qc:559 #, c-format msgid "Requires %s or %s" -msgstr "" +msgstr "Benötigt %s oder %s" #: qcsrc/menu/menu.qc:562 #, c-format msgid "Requires %s" -msgstr "" +msgstr "Benötigt %s" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4 msgid "Core Team" @@ -6704,7 +6707,7 @@ msgstr "Fette Schriftgröße:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35 msgid "Title font scale:" -msgstr "" +msgstr "Titel-Schriftgröße:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:38 msgid "Flip messages order" @@ -6745,27 +6748,27 @@ msgstr "Chat-Panel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_checkpoints.qc:21 msgid "Align:" -msgstr "" +msgstr "Ausrichten:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_checkpoints.qc:26 msgid "Flip checkpoint order" -msgstr "" +msgstr "Kontrollpunkt-Reihenfolge umkehren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_checkpoints.qh:6 msgid "Checkpoints Panel" -msgstr "" +msgstr "Kontrollpunkt-Panel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17 msgid "FPS:" -msgstr "" +msgstr "FPS:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:20 msgid "Use an averaging algorithm" -msgstr "" +msgstr "Durchschnittswert anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:23 msgid "Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "Dezimalstellen:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6 msgid "Engine Info Panel" @@ -6868,13 +6871,13 @@ msgstr "Gegenstände-Zeit-Panel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:26 #, c-format msgid "GAMETYPE^%s:" -msgstr "" +msgstr "SPIELTYP^%s:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:24 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:27 msgid "Show icons" -msgstr "" +msgstr "Icons anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6 msgid "Mod Icons Panel" @@ -6926,11 +6929,11 @@ msgstr "Statusleiste" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Keine" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:31 msgid "Acceleration" -msgstr "" +msgstr "Beschleunigung" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:32 msgid "Both" @@ -6955,7 +6958,7 @@ msgstr "Geschwindigkeitsrekord" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:71 msgid "Jump speed" -msgstr "" +msgstr "Sprunggeschwindigkeit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77 msgid "Acceleration:" @@ -7021,7 +7024,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:27 msgid "Show attack keys" -msgstr "" +msgstr "Angriffstasten anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6 msgid "Pressed Keys Panel" @@ -7029,11 +7032,11 @@ msgstr "Tastendruck-Panel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:26 msgid "Translate commands" -msgstr "" +msgstr "Befehle übersetzen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:28 msgid "Use the server's quickmenu" -msgstr "" +msgstr "Servers Schnellmenü verwenden" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6 msgid "Quick Menu Panel" @@ -7124,7 +7127,7 @@ msgstr "Nie vergrößert" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47 msgid "Maximized radar:" -msgstr "" +msgstr "Maximiertes Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6 msgid "Radar Panel" @@ -7169,11 +7172,11 @@ msgstr "StrafeHUD Stil:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45 msgid "No styling" -msgstr "" +msgstr "Kein Styling" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47 msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Gradient" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49 msgid "Range:" @@ -7181,7 +7184,7 @@ msgstr "Reichweite:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51 msgid "Dynamic" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:55 msgid "Strafe bar:" @@ -7528,11 +7531,11 @@ msgstr "Spieltyp" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81 msgid "Show all" -msgstr "" +msgstr "Alle anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82 msgid "Show all available gametypes" -msgstr "" +msgstr "Alle verfügbaren Spieltypen anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 msgid "Time limit:" @@ -7812,7 +7815,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139 msgid "Allow maps to spawn additional weapons (new toys)" -msgstr "" +msgstr "Erlaube Karten, zusätzliche Waffen zu spawnen (neue Spielzeuge)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:141 msgid "Replacement:" @@ -7823,10 +7826,12 @@ msgid "" "Automatically replace some normal weapons of the map with their " "corresponding additional weapons" msgstr "" +"Automatisch Standardwaffen auf der Karte mit entsprechenden Zusatzwaffen " +"ersetzen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:150 msgid "Randomly" -msgstr "" +msgstr "Zufällig" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:155 msgid "" @@ -9576,7 +9581,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92 msgid "Zoom scrolling" -msgstr "" +msgstr "Zoom-Scrollen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:110 msgid "Velocity zoom" @@ -9682,11 +9687,11 @@ msgstr "Waffenmodellundurchsichtigkeit:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96 msgid "Apply team colors to weapon beam effects:" -msgstr "" +msgstr "Teamfarben auf Waffeneffekte anwenden:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:100 msgid "In team games" -msgstr "" +msgstr "In Teamspielen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:104 msgid "Gun model swaying" @@ -9983,7 +9988,7 @@ msgstr "Wert:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:64 msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "Auf Standard zurücksetzen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:72 msgid "Description:" @@ -10452,7 +10457,7 @@ msgstr "nachladen" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113 #, c-format msgid "weapon group %d" -msgstr "" +msgstr "Waffengruppe %d" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136 msgid "hold zoom" diff --git a/common.de_CH.po b/common.de_CH.po index 531b2e1782..d9eadc013f 100644 --- a/common.de_CH.po +++ b/common.de_CH.po @@ -23,7 +23,7 @@ # Larson März , 2016 # afba88cf42cbdff57149d4a6d53a94f9, 2018 # Mirio , 2014-2017,2019-2024 -# Robert Katzinsky , 2020 +# Robert Katzinsky , 2020,2025 # divVerent , 2011 # Sless , 2014 # Sless , 2014 @@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-14 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Yepoleb , 2013\n" +"Last-Translator: Robert Katzinsky , " +"2020,2025\n" "Language-Team: German (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/de/)\n" "Language: de\n" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "^3Spieler^7: Dies ist der Chat-Bereich." #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:209 #, c-format msgid "Checkpoint %d" -msgstr "" +msgstr "Kontrollpunkt %d" #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75 #, c-format @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "^2Du wartest darauf, dem Team %s%s^2 beizutreten" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137 msgid "^2You're queued to join any available team" -msgstr "" +msgstr "^2Du wartest darauf, einem beliebigen Team beizutreten" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #, c-format @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "^2Drücke ^3%s^2, um die Aufwärmphase zu beenden" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:202 msgid "Teams are unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "Die Teams sind unausgeglichen!" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:205 #, c-format @@ -1209,7 +1210,7 @@ msgstr "Aufwärmphase: zu wenige Spieler" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: teams unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "Aufwärmphase: Teams sind unausgeglichen!" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135 msgid "Warmup: no time limit" @@ -2744,7 +2745,7 @@ msgstr "^F4Countdown gestoppt!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 msgid "Teams are too unbalanced." -msgstr "" +msgstr "Die Teams sind zu unausgeglichen." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format @@ -3203,7 +3204,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 konnte keinen Schutz vor der Raserrakete finden%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ended up in the wrong place%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 landete am falschen Ort %s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362 #, c-format @@ -3213,7 +3214,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 verraten%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 #, c-format msgid "(%s every %s seconds)" -msgstr "" +msgstr "(%s alle %s Sekunden)" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 #, c-format @@ -3485,7 +3486,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the join queue after idling for %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 hat nach %s Sekunden Inaktivität die Warteliste verlassen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 #, c-format @@ -3519,7 +3520,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 schaut nun zu" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the join queue" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 hat die Warteliste verlassen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 #, c-format @@ -3604,12 +3605,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803 msgid "^F2Spectating isn't allowed at this time!" -msgstr "" +msgstr "^F2Zuschauen ist derzeit nicht erlaubt!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804 msgid "^F2Spectating specific players isn't allowed at this time!" -msgstr "" +msgstr "^F2Bestimmen Spielern zuzuschauen ist derzeit nicht erlaubt!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format @@ -3629,12 +3630,12 @@ msgstr "^F1Überlebende^BG gewinnen die Runde" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:819 msgid "^K2You're not allowed to join a larger team!" -msgstr "" +msgstr "^K2Du darfst einem grösseren Team nicht beitreten!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820 msgid "^K2You're not allowed to change teams!" -msgstr "" +msgstr "^K2Du darfst das Team nicht wechseln!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:821 @@ -3642,19 +3643,21 @@ msgid "" "^K2Teams are locked, you can't join or change teams until they're unlocked " "or the map changes." msgstr "" +"^K2Die Teams sind gesperrt, du kannst das Team nicht wechseln bis sie " +"entsperrt sind, oder die Karte gewechselt wird." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:822 msgid "^K2You're already on that team!" -msgstr "" +msgstr "^K2Du bist bereits in diesem Team!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 msgid "^F4The teams are now locked." -msgstr "" +msgstr "^F4Die Teams sind jetzt gesperrt." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 msgid "^F1The teams are now unlocked." -msgstr "" +msgstr "^F1Die Teams sind jetzt entsperrt." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 #, c-format @@ -4608,7 +4611,7 @@ msgstr "^F1Jetpack^BG erhalten" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^K1Your Xonotic version is incompatible with the server's version!" -msgstr "" +msgstr "^K1Deine Xonotic-Version ist mit der Version des Servers inkompatibel!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 msgid "" @@ -4637,33 +4640,33 @@ msgstr "^K1Der angegebenen Minispielsitzung kann nicht beigetreten werden!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGYou're queued to join any available team." -msgstr "" +msgstr "^BGDu wartest darauf, einem beliebigen Team beizutreten." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 msgid "^BGYou're queued to join the ^TC^TT^BG team." -msgstr "" +msgstr "^BGDu wartest darauf, Team ^TC^TT^BG beizutreten." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 #, c-format msgid "%s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." -msgstr "" +msgstr "%s^K2 wählte ^TC^TT^K2 zuerst." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "^K2You're queued to join any available team." -msgstr "" +msgstr "^K2Du wartest darauf, einem beliebigen Team beizutreten." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 #, c-format msgid "%s^K2 chose your preferred team first." -msgstr "" +msgstr "%s^K2 hat dein bevorzugtes Team zuerst gewählt." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 msgid "^K2You're now playing on ^TC^TT^K2 team!" -msgstr "" +msgstr "^K2Du spielst jetzt für Team ^TC^TT^K2!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 msgid "^BGYou're now playing on ^TC^TT^BG team!" -msgstr "" +msgstr "^BGDu spielst jetzt für Team ^TC^TT^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -5030,11 +5033,11 @@ msgstr "sekundär" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%d points" -msgstr "" +msgstr "%d Punkte" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 msgid "1 point" -msgstr "" +msgstr "1 Punkt" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:464 msgid "drop flag" @@ -5047,100 +5050,100 @@ msgstr "Granate werfen" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 ist ein DREIERSCHLÄCHTER!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 hat 3 PUNKTE IN FOLGE geschafft!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 msgid "TRIPLE FRAG!" -msgstr "" +msgstr "DREIERSCHLÄCHTER!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 hat 5 PUNKTE IN FOLGE erzielt!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 ist in RAGE!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 msgid "RAGE!" -msgstr "" +msgstr "RAGE!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:497 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 hat 10 PUNKTE IN FOLGE erzielt!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:497 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 hat ein MASSAKER angefangen!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:497 msgid "MASSACRE!" -msgstr "" +msgstr "MASSAKER!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 #, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 richtet CHAOS an!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 #, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 hat 15 PUNKTE IN FOLGE erzielt!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 msgid "MAYHEM!" -msgstr "" +msgstr "CHAOS!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 ist ein BERSERKER!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 hat 20 PUNKTE IN FOLGE erzielt!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 msgid "BERSERKER!" -msgstr "" +msgstr "BERSERKER!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 #, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 verursacht ein GEMETZEL!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 hat 25 PUNKTE IN FOLGE erzielt!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 msgid "CARNAGE!" -msgstr "" +msgstr "GEMETZEL!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501 #, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 hat 30 PUNKTE IN FOLGE erzielt!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501 #, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON!" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 entfesselt ein ARMAGEDDON!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:501 msgid "ARMAGEDDON!" -msgstr "" +msgstr "ARMAGEDDON!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:508 #, c-format @@ -5173,12 +5176,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541 qcsrc/common/notifications/all.qh:554 #, c-format msgid "%d score spree!" -msgstr "" +msgstr "%d Punkte hintereinander!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:553 #, c-format msgid "%d frag spree!" -msgstr "" +msgstr "%d Kills in Folge!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566 msgid "First blood!" @@ -6253,32 +6256,32 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/menu.qc:541 msgid "Has special requirements" -msgstr "" +msgstr "Hat bestimmte Voraussetzungen" #: qcsrc/menu/menu.qc:544 #, c-format msgid "Requires ^3%s^7 not equal to \"%s^7\"" -msgstr "" +msgstr "Benötigt ^3%s^7 ungleich \"%s^7\"" #: qcsrc/menu/menu.qc:556 #, c-format msgid "Requires %s, %s, and %s" -msgstr "" +msgstr "Benötigt %s, %s und %s" #: qcsrc/menu/menu.qc:559 #, c-format msgid "Requires %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Benötigt %s und %s" #: qcsrc/menu/menu.qc:559 #, c-format msgid "Requires %s or %s" -msgstr "" +msgstr "Benötigt %s oder %s" #: qcsrc/menu/menu.qc:562 #, c-format msgid "Requires %s" -msgstr "" +msgstr "Benötigt %s" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4 msgid "Core Team" @@ -6704,7 +6707,7 @@ msgstr "Fette Schriftgrösse:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35 msgid "Title font scale:" -msgstr "" +msgstr "Titel-Schriftgrösse:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:38 msgid "Flip messages order" @@ -6745,27 +6748,27 @@ msgstr "Chat-Panel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_checkpoints.qc:21 msgid "Align:" -msgstr "" +msgstr "Ausrichten:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_checkpoints.qc:26 msgid "Flip checkpoint order" -msgstr "" +msgstr "Kontrollpunkt-Reihenfolge umkehren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_checkpoints.qh:6 msgid "Checkpoints Panel" -msgstr "" +msgstr "Kontrollpunkt-Panel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17 msgid "FPS:" -msgstr "" +msgstr "FPS:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:20 msgid "Use an averaging algorithm" -msgstr "" +msgstr "Durchschnittswert anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:23 msgid "Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "Dezimalstellen:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6 msgid "Engine Info Panel" @@ -6868,13 +6871,13 @@ msgstr "Gegenstände-Zeit-Panel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:26 #, c-format msgid "GAMETYPE^%s:" -msgstr "" +msgstr "SPIELTYP^%s:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:24 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:27 msgid "Show icons" -msgstr "" +msgstr "Icons anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6 msgid "Mod Icons Panel" @@ -6926,11 +6929,11 @@ msgstr "Statusleiste" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Keine" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:31 msgid "Acceleration" -msgstr "" +msgstr "Beschleunigung" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:32 msgid "Both" @@ -6955,7 +6958,7 @@ msgstr "Geschwindigkeitsrekord" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:71 msgid "Jump speed" -msgstr "" +msgstr "Sprunggeschwindigkeit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77 msgid "Acceleration:" @@ -7021,7 +7024,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:27 msgid "Show attack keys" -msgstr "" +msgstr "Angriffstasten anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6 msgid "Pressed Keys Panel" @@ -7029,11 +7032,11 @@ msgstr "Tastendruck-Panel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:26 msgid "Translate commands" -msgstr "" +msgstr "Befehle übersetzen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:28 msgid "Use the server's quickmenu" -msgstr "" +msgstr "Servers Schnellmenü verwenden" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6 msgid "Quick Menu Panel" @@ -7124,7 +7127,7 @@ msgstr "Nie vergrössert" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47 msgid "Maximized radar:" -msgstr "" +msgstr "Maximiertes Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6 msgid "Radar Panel" @@ -7169,11 +7172,11 @@ msgstr "StrafeHUD Stil:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45 msgid "No styling" -msgstr "" +msgstr "Kein Styling" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47 msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Gradient" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49 msgid "Range:" @@ -7181,7 +7184,7 @@ msgstr "Reichweite:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51 msgid "Dynamic" -msgstr "" +msgstr "Dynamisch" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:55 msgid "Strafe bar:" @@ -7528,11 +7531,11 @@ msgstr "Spieltyp" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81 msgid "Show all" -msgstr "" +msgstr "Alle anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82 msgid "Show all available gametypes" -msgstr "" +msgstr "Alle verfügbaren Spieltypen anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 msgid "Time limit:" @@ -7812,7 +7815,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139 msgid "Allow maps to spawn additional weapons (new toys)" -msgstr "" +msgstr "Erlaube Karten, zusätzliche Waffen zu spawnen (neue Spielzeuge)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:141 msgid "Replacement:" @@ -7823,10 +7826,12 @@ msgid "" "Automatically replace some normal weapons of the map with their " "corresponding additional weapons" msgstr "" +"Automatisch Standardwaffen auf der Karte mit entsprechenden Zusatzwaffen " +"ersetzen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:150 msgid "Randomly" -msgstr "" +msgstr "Zufällig" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:155 msgid "" @@ -9576,7 +9581,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92 msgid "Zoom scrolling" -msgstr "" +msgstr "Zoom-Scrollen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:110 msgid "Velocity zoom" @@ -9682,11 +9687,11 @@ msgstr "Waffenmodellundurchsichtigkeit:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96 msgid "Apply team colors to weapon beam effects:" -msgstr "" +msgstr "Teamfarben auf Waffeneffekte anwenden:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:100 msgid "In team games" -msgstr "" +msgstr "In Teamspielen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:104 msgid "Gun model swaying" @@ -9983,7 +9988,7 @@ msgstr "Wert:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:64 msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "Auf Standard zurücksetzen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:72 msgid "Description:" @@ -10452,7 +10457,7 @@ msgstr "nachladen" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113 #, c-format msgid "weapon group %d" -msgstr "" +msgstr "Waffengruppe %d" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136 msgid "hold zoom" diff --git a/common.pt_BR.po b/common.pt_BR.po index 66037044ab..c5e1b7d0cc 100644 --- a/common.pt_BR.po +++ b/common.pt_BR.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-14 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: zerowhy . , 2021\n" +"Last-Translator: yy0zz, 2021-2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "^F2Espectadores não são permitidos neste momento!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804 msgid "^F2Spectating specific players isn't allowed at this time!" -msgstr "" +msgstr "^F2Não é permitido assistir a jogadores específicos neste momento!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format @@ -6703,15 +6703,15 @@ msgstr "Painel do Bate-papo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_checkpoints.qc:21 msgid "Align:" -msgstr "" +msgstr "Alinhar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_checkpoints.qc:26 msgid "Flip checkpoint order" -msgstr "" +msgstr "Trocar ordem dos pontos de checagem" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_checkpoints.qh:6 msgid "Checkpoints Panel" -msgstr "" +msgstr "Painel dos Pontos de Checagem" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17 msgid "FPS:" diff --git a/languages.txt b/languages.txt index a8779364e6..f20bf4101a 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -1,7 +1,7 @@ ast "Asturian" "Asturianu" 70% id_ID "Indonesian" "Bahasa Indonesia" 38% -de "German" "Deutsch" 95% -de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 95% +de "German" "Deutsch" 99% +de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 99% en "English" "English" 100% en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 100% en_GB "English (United Kingdom)" "English (United Kingdom)" 100% @@ -15,7 +15,7 @@ hu "Hungarian" "Magyar" 43% nl "Dutch" "Nederlands" 59% pl "Polish" "Polski" 77% pt "Portuguese" "Português" 98% -pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 99% +pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 100% ro "Romanian" "Romana" 67% fi "Finnish" "Suomi" 94% sv "Swedish" "Svenska" 95% -- 2.39.5