From de769cc50c429b9d1d0b266b1d10d771758a28a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Sun, 19 Feb 2023 07:23:13 +0100 Subject: [PATCH] Transifex autosync --- .tx/merge-base | 2 +- common.id_ID.po | 26 ++++++++------ common.la.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- common.ru.po | 10 +++--- languages.txt | 4 +-- 5 files changed, 73 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index ff101608a..1d3336116 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Sun 05 Feb 2023 07:22:56 AM CET +Sun 19 Feb 2023 07:23:02 AM CET diff --git a/common.id_ID.po b/common.id_ID.po index 49046f9a3..95dc9a408 100644 --- a/common.id_ID.po +++ b/common.id_ID.po @@ -3,6 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Angeline Meilia, 2023 +# Ariesandy Hidayat, 2023 # red koala, 2023 # red koala, 2023 msgid "" @@ -11,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-03 12:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: red koala, 2023\n" +"Last-Translator: Angeline Meilia, 2023\n" "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/id_ID/)\n" "Language: id_ID\n" @@ -28,17 +30,17 @@ msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84 #, c-format msgid "^1Couldn't write to %s" -msgstr "" +msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197 #, c-format msgid "Title at %s" -msgstr "" +msgstr "Judul di %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202 #, c-format msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s, detik tersisa: ^COUNT" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204 #, c-format @@ -46,15 +48,17 @@ msgid "" "^1Multiline message at time %s that\n" "^BOLDlasts longer than normal" msgstr "" +"^1Pesan multiline pada waktu %situ\n" +"^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206 #, c-format msgid "Message at time %s" -msgstr "" +msgstr "Pesan pada saat %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211 msgid "Generic message" -msgstr "" +msgstr "Pesan Umum" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303 @@ -92,7 +96,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" -msgstr "" +msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111 @@ -192,7 +196,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198 #, c-format @@ -218,7 +222,7 @@ msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." -msgstr "" +msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" @@ -691,7 +695,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "Number of goals scored" -msgstr "" +msgstr "Jumlah gol yang dicetak" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "SCO^goals" @@ -713,7 +717,7 @@ msgstr "SCO^k/d" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "The kill-death ratio" -msgstr "" +msgstr "Rasio membunuh-mati" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "SCO^kdr" diff --git a/common.la.po b/common.la.po index c6f953ce3..4e71212e1 100644 --- a/common.la.po +++ b/common.la.po @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Manus miscere" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896 msgid "Server quick menu" -msgstr "" +msgstr "Moderatri index celer" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898 msgid "Waypoint editor menu" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Salve, es in %s" #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %d:" -msgstr "Actus %dus:" +msgstr "Munus %dum:" #: qcsrc/client/main.qc:1419 #, c-format @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Harenam decernite" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418 #, c-format msgid "%d seconds left" -msgstr "" +msgstr "%d secunda manentia" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Moles pelle in metas" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434 msgid "Next Level" -msgstr "Actus Posterior" +msgstr "Posterior" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435 msgid "Restart" @@ -2131,15 +2131,15 @@ msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22 msgid "Overkill Heavy Machine Gun" -msgstr "" +msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20 msgid "Overkill MachineGun" -msgstr "" +msgstr "Polybolus Immoderatus" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19 msgid "Overkill Nex" -msgstr "" +msgstr "Nex Immoderata" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18 msgid "Overkill Shotgun" -msgstr "" +msgstr "Sclopetum Immoderatum" #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50 @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" -msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missile vivere?" +msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 #, c-format @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 #, c-format @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 #, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" -msgstr "" +msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 #, c-format @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing" -msgstr "" +msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 #, c-format @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" -msgstr "" +msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 msgid "^K1You need to preserve your health" @@ -4090,11 +4090,11 @@ msgstr "^K1Temet interfecisti!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 msgid "^K1You ended it all!" -msgstr "" +msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 msgid "^K1You got stuck in a swamp!" -msgstr "" +msgstr "^K1In palude haerebas!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 #, c-format @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" -msgstr "" +msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgid "" "Hope your team can fix it..." msgstr "" "^K1Non est ubi nascaris!\n" -"Utinam tua manus agat..." +"Utinam manus tua agat..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 #, c-format @@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" -msgstr "^BGIncipis portans ^TCclavem ^TTm" +msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" @@ -4361,24 +4361,24 @@ msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" -msgstr "" +msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" -msgstr "" +msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" -msgstr "" +msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" -msgstr "" +msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 #, c-format msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" -msgstr "" +msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 #, c-format @@ -4386,6 +4386,8 @@ msgid "" "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" "Next weapon: ^F1%s" msgstr "" +"^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n" +"Arma posteriora: ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 #, c-format @@ -4433,7 +4435,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport" -msgstr "" +msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 #, c-format @@ -4445,12 +4447,16 @@ msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" msgstr "" +"^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n" +"Interficere sequere quoad aliquis vicerit!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" msgstr "" +"^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n" +"Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 msgid "" @@ -4467,6 +4473,8 @@ msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" msgstr "" +"^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n" +"^F4%s^BG ludo addita sunt!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753 msgid "^K1In^BG-portal created" @@ -4482,39 +4490,39 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" -msgstr "" +msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 msgid "^F2Strength has worn off" -msgstr "" +msgstr "^F2Vis evanuit" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 msgid "^F2Shield surrounds you" -msgstr "" +msgstr "^F2Scutum te obtegit" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 msgid "^F2Shield has worn off" -msgstr "" +msgstr "^F2Scutum evanuit" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 msgid "^F2You are on speed" -msgstr "" +msgstr "^F2Celeritas te venit" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 msgid "^F2Speed has worn off" -msgstr "" +msgstr "^F2Celeritas evanuit" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766 msgid "^F2You are invisible" -msgstr "" +msgstr "^F2Invisibilis videris" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767 msgid "^F2Invisibility has worn off" -msgstr "" +msgstr "^F2Invisibilitas evanuit" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" -msgstr "" +msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771 msgid "^BGSequence completed!" @@ -4531,15 +4539,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 msgid "^F2Superweapons have broken down" -msgstr "" +msgstr "^F2Perarma perfracta sunt" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776 msgid "^F2Superweapons have been lost" -msgstr "" +msgstr "^F2Perarma perdita sunt" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777 msgid "^F2You now have a superweapon" -msgstr "" +msgstr "^F2Perarma tenes" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" @@ -4601,11 +4609,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428 msgid "primary" -msgstr "" +msgstr "primaria" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428 msgid "secondary" -msgstr "" +msgstr "secundaria" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430 msgid "point" @@ -4617,11 +4625,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439 msgid "drop flag" -msgstr "" +msgstr "vexillum demittere" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440 msgid "throw nade" -msgstr "" +msgstr "granatam iacere" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 #, c-format @@ -4995,7 +5003,7 @@ msgstr "InstaGib" #: qcsrc/common/util.qc:250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182 msgid "New Toys" -msgstr "Crepundiae Novae" +msgstr "Crepundia Nova" #: qcsrc/common/util.qc:251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246 diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index 2cc846993..968765920 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "прыжок" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" -msgstr "^1Старт игры через ^3%d^1 секунд" +msgstr "^1Начало игры через ^3%d^1 секунд" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "итог" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 msgid "Number of domination points taken (Domination)" -msgstr "Число захваченных точек доминации (Доминация)" +msgstr "Число захваченных точек превосходства (Превосходство)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 msgid "SCO^takes" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "убсоюзн" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "Number of ticks (Domination)" -msgstr "Число тиков (Доминация)" +msgstr "Число тиков (Превосходство)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "SCO^ticks" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Захватите и защитите все контрольные т #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12 msgid "Domination" -msgstr "Доминация" +msgstr "Превосходство" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39 @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Патроны испарителя" #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62 msgid "Extra life" -msgstr "Экстра жизнь" +msgstr "Доп. жизнь" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18 msgid "Napalm grenade" diff --git a/languages.txt b/languages.txt index 55a5cc8ff..c8c82e7d7 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -16,8 +16,8 @@ ro "Romanian" "Romana" 68% fi "Finnish" "Suomi" 99% sv "Swedish" "Svenska" 99% tr "Turkish" "Türkçe" 50% -id_ID "id_ID" "id_ID" 39% -la "la" "la" 44% +id_ID "id_ID" "id_ID" 40% +la "la" "la" 45% cs "Czech" "Čeština" 31% el "Greek" "Ελληνική" 44% be "Belarusian" "Беларуская" 49% -- 2.39.2