From d76b17a107b0831edf1ce568c9fda94c27210ab0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Sun, 25 Dec 2011 22:47:18 +0100 Subject: [PATCH] German update --- csprogs.dat.de.po | 156 ++++++------ menu.dat.de.po | 616 +++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 304 insertions(+), 468 deletions(-) diff --git a/csprogs.dat.de.po b/csprogs.dat.de.po index c15ef9776..9fa130ec0 100644 --- a/csprogs.dat.de.po +++ b/csprogs.dat.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n" "Last-Translator: Rudolf Polzer \n" "Language-Team: Rudolf Polzer \n" @@ -69,18 +69,19 @@ msgstr "" "Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n" #: qcsrc/client/Main.qc:1029 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n" msgstr "" -"Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n" +"Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt! (edict: %d, server: %d, type: %d -" +"> %d)\n" #: qcsrc/client/Main.qc:1038 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n" msgstr "" -"Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n" +"Ein CSQC-Entity kam aus dem Nichts! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n" #: qcsrc/client/Main.qc:1080 #, c-format @@ -540,49 +541,51 @@ msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n" msgstr "^1%s^1 ist jetzt für Jahrhunderte konserviert\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1811 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 ran into a turret\n" -msgstr "^1%s^1 verbrannte\n" +msgstr "^1%s^1 probierte die Selbstschussanlage aus\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 was laserd down by a eWheel turret \n" -msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem eWheel gelasert\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 got caught in the flac \n" -msgstr "^1%s^1 wurde von der Explosion von %s^1s Fahrzeug erwischt\n" +msgstr "^1%s^1 fraß Flac\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 was riddeld full of riddled by a machinegun turret \n" -msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" +msgstr "" +"^1%s^1 wurde von einer Maschinengewehr-Selbstschussanlage durchlöchert\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 got served a led enrichment by a walker turret \n" -msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" +msgstr "^1%s^1 bekam eine Blei-Überdosis von einem Walker\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 was impaled by a walker turret \n" -msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem Walker aufgepiekst\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1832 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 was rocketed to hell by a walker turret \n" -msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem Walker in die Luft gejagt\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 was blasted away hellion turret \n" -msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem Hellion weggeblasen\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 could not hide from the hunter turret \n" -msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" +msgstr "" +"%s konnte sich vor der Selbstschussanlage Marke Hunter nicht verstecken" #: qcsrc/client/hud.qc:1841 #, c-format @@ -595,14 +598,14 @@ msgid "^1%s^1 got served some superheated plasma from a plasma turret \n" msgstr "" #: qcsrc/client/hud.qc:1847 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 was phased out \n" -msgstr "^1%s^1 wurde im Schleim versenkt\n" +msgstr "^1%s^1 verschwand in der Phasenverschiebung\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1850 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 was electrocuted by a tesla turret \n" -msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" +msgstr "^1%s^1 fand Tesla-Turrets elektrisierend\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1866 #, c-format @@ -823,9 +826,8 @@ msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" msgstr "^1Du musst antworten, bevore das HUD konfiguriert werden kann\n" #: qcsrc/client/hud.qc:3027 -#, fuzzy msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" -msgstr "^2Name^7 statt \"^1Unregistered player^7\" in den Statistiken" +msgstr "^2Name^7 statt \"^1Anonymous player^7\" in den Statistiken" #: qcsrc/client/hud.qc:3109 msgid "A vote has been called for:" @@ -1219,9 +1221,8 @@ msgid "" msgstr "Mit ^3|^7 werden die rechtsbündigen Felder gestartet.\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 -#, fuzzy msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" -msgstr "^3name^7 or ^3nick^7 Name des Spielers\n" +msgstr "^3name^7 oder ^3nick^7 Name des Spielers\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 msgid "^3ping^7 Ping time\n" @@ -1735,37 +1736,37 @@ msgid "%s took a close look at %s's Crylink" msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" #: qcsrc/server/w_electro.qc:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s could not remember where they put their electro plasma" msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte" #: qcsrc/server/w_electro.qc:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s played with electro plasma" msgstr "%s spielte mit Plasma" #: qcsrc/server/w_electro.qc:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s just noticed %s's electro plasma" -msgstr "%s hat gerade %ss blaue Kugel bemerkt" +msgstr "%s hat gerade %ss Plasma bemerkt" #: qcsrc/server/w_electro.qc:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s got in touch with %s's electro plasma" -msgstr "%s kam mit %ss blauer Kugel in Kontakt" +msgstr "%s kam mit %ss Plasma in Kontakt" #: qcsrc/server/w_electro.qc:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo" msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte" #: qcsrc/server/w_electro.qc:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt" msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl" #: qcsrc/server/w_electro.qc:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt" msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt" @@ -1810,9 +1811,9 @@ msgid "%s tasted %s's fireball" msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s didn't see their own grenade" -msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" +msgstr "%s hat die eigene Granate übersehen" #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390 #, c-format @@ -1835,28 +1836,28 @@ msgid "%s ate %s's grenade" msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" #: qcsrc/server/w_hagar.qc:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s played with tiny hagar rockets" msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" #: qcsrc/server/w_hagar.qc:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s" msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" #: qcsrc/server/w_hagar.qc:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt" +msgstr "%s wurde von %ss Hagar-Raketen erwischt" #: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 msgid "Heavy Laser Assault Cannon" msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" #: qcsrc/server/w_hlac.qc:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was cut down with a HLAC by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergehauen" +msgstr "%s wurde von %ss HLAC niedergehauen" #: qcsrc/server/w_hook.qc:2 msgid "Grappling Hook" @@ -1868,7 +1869,7 @@ msgid "%s did the impossible" msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" #: qcsrc/server/w_hook.qc:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb" msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen" @@ -1893,9 +1894,9 @@ msgid "%s blew themself up with their minelayer" msgstr "" #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s forgot about their mine" -msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" +msgstr "%s hat den Platz einer Mine vergessen" #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:539 #, c-format @@ -1924,14 +1925,14 @@ msgid "%s is now thinking with portals" msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" +msgstr "%s^1 wurde von %ss MinstaNex vernichtet" #: qcsrc/server/w_nex.qc:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has been vaporized by %s's nex" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" +msgstr "%s^1 wurde von %ss Nex vernichtet" #: qcsrc/server/w_porto.qc:298 #, c-format @@ -1939,12 +1940,12 @@ msgid "%s felt %s doing the impossible to him" msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" #: qcsrc/server/w_rifle.qc:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail" msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" #: qcsrc/server/w_rifle.qc:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s died in %s's rifle bullet hail" msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" @@ -1954,14 +1955,14 @@ msgid "%s failed to hide from %s's rifle" msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" #: qcsrc/server/w_rifle.qc:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s" msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" #: qcsrc/server/w_rifle.qc:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was sniped with a rifle by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" +msgstr "%s wurde von %s fachmännisch erledigt" #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 #, c-format @@ -1988,29 +1989,29 @@ msgid "T.A.G. Seeker" msgstr "T.A.G. Seeker" #: qcsrc/server/w_seeker.qc:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s played with tiny seeker rockets" msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" #: qcsrc/server/w_seeker.qc:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was tagged with a seeker by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged" +msgstr "%s wurde von %s getagged" #: qcsrc/server/w_seeker.qc:667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt" +msgstr "%s wurde von %s erwischt" #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun" -msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" +msgstr "%2$s hat %1$s ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen" +msgstr "%s wurde von %s erschossen" #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 #, c-format @@ -2024,10 +2025,11 @@ msgstr "" "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba" #: qcsrc/server/w_tuba.qc:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon" msgstr "" -"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba" +"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n " +"Akkordeon" #: qcsrc/server/w_tuba.qc:465 #, c-format @@ -2037,19 +2039,19 @@ msgstr "" "%%'n Tuba stammten, gestorben" #: qcsrc/server/w_tuba.qc:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon" msgstr "" -"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" -"%%'n Tuba stammten, gestorben" +"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf dem @!#" +"%%'n Akkordeon stammten, gestorben" #: qcsrc/server/w_uzi.qc:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was sniped by %s's machine gun" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" +msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt" #: qcsrc/server/w_uzi.qc:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" diff --git a/menu.dat.de.po b/menu.dat.de.po index e0ddd59db..e4df92fad 100644 --- a/menu.dat.de.po +++ b/menu.dat.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n" "Last-Translator: Rudolf Polzer \n" "Language-Team: Rudolf Polzer \n" @@ -1097,9 +1097,8 @@ msgid "No powerups" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102 -#, fuzzy msgid "Powerups" -msgstr "Bonus-Panel" +msgstr "Boni" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104 msgid "MUT^None" @@ -1309,9 +1308,8 @@ msgid "Model:" msgstr "Modell:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87 -#, fuzzy msgid "Force player models to mine" -msgstr "Modell erzwingen:" +msgstr "Alle Spieler als mein Modell zeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:90 msgid "Field of view:" @@ -1465,9 +1463,8 @@ msgid "Waypoint alpha:" msgstr "Wegpunkt-Alpha:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:33 -#, fuzzy msgid "Show names above players" -msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen" +msgstr "Namen über Spielern anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 msgid "Weapon settings" @@ -1534,18 +1531,16 @@ msgid "Spawn" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 -#, fuzzy msgid "Remove *" -msgstr "Vergessen" +msgstr "Entfernen *" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27 msgid "Copy *" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "Master:" +msgstr "Einfügen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30 msgid "Bone:" @@ -1568,24 +1563,20 @@ msgid "Visual object properties for *:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43 -#, fuzzy msgid "Set skin:" -msgstr "Menü-Skins:" +msgstr "Skin:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45 -#, fuzzy msgid "Set alpha:" -msgstr "Wegpunkt-Alpha:" +msgstr "Alpha:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48 -#, fuzzy msgid "Set color main:" -msgstr "Teamfarbe:" +msgstr "Hauptfarbe:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50 -#, fuzzy msgid "Set color glow:" -msgstr "Teamfarbe:" +msgstr "Leuchtfarbe:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54 msgid "Set frame:" @@ -1600,9 +1591,8 @@ msgid "Set material:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66 -#, fuzzy msgid "Set solidity:" -msgstr "Empfindlichkeit:" +msgstr "Festigkeit:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 msgid "Non-solid" @@ -1625,14 +1615,12 @@ msgid "Movable" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 -#, fuzzy msgid "Physical" -msgstr "Physik-Panel" +msgstr "Physik-Eigenschaften" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74 -#, fuzzy msgid "Set scale:" -msgstr "Schriftgröße:" +msgstr "Größe:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76 msgid "Set force:" @@ -1655,9 +1643,8 @@ msgid "* attachment info" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 -#, fuzzy msgid "Show help" -msgstr "Netgraph anzeigen" +msgstr "Hilfe anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 msgid "* is the object you are facing" @@ -2225,9 +2212,8 @@ msgid "Minimize input latency" msgstr "Eingabelatenz minimieren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59 -#, fuzzy msgid "Menu Tooltips:" -msgstr "Menü-Skins:" +msgstr "Menü-Tooltips:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61 msgid "Standard" @@ -2699,432 +2685,280 @@ msgstr "Teamfarbe:" msgid "Enable panel" msgstr "Panel aktivieren" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:2 -msgid "Crylink" -msgstr "Crylink" +#~ msgid "Powerup sharpen" +#~ msgstr "Bonus-Schärfe" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666 -#, c-format -msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" -msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink" +#~ msgid "Damage & water blur" +#~ msgstr "Schadens-Unschärfe" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 -#, c-format -msgid "%s could not hide from %s's Crylink" -msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken" +#~ msgid "%s sniped themself somehow" +#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 -#, c-format -msgid "%s was too close to %s's Crylink" -msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe" +#~ msgid "%s shot themself automatically" +#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:675 -#, c-format -msgid "%s took a close look at %s's Crylink" -msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:2 -msgid "Electro" -msgstr "Electro" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s could not remember where they put their electro plasma" -msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s played with electro plasma" -msgstr "%s spielte mit Plasma" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:590 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s just noticed %s's electro plasma" -msgstr "%s hat gerade %ss blaue Kugel bemerkt" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s got in touch with %s's electro plasma" -msgstr "%s kam mit %ss blauer Kugel in Kontakt" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:597 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo" -msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:599 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt" -msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt" -msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt" - -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2 -msgid "Fireball" -msgstr "Fireball" - -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:421 -#, c-format -msgid "%s forgot about some firemine" -msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" +#~ msgid "%s exploded" +#~ msgstr "%s ist explodiert" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:423 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 -#, c-format -msgid "%s should have used a smaller gun" -msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen" +#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:430 -#, c-format -msgid "%s tried to catch %s's firemine" -msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen" +#~ msgid "%s detonated" +#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:432 -#, c-format -msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" -msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert" +#~ msgid "%s tried out his own grenade" +#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:439 -#, c-format -msgid "%s could not hide from %s's fireball" -msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" +#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:441 -#, c-format -msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" -msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen" +#~ msgid "Bloom" +#~ msgstr "Überstrahlung" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:444 -#, c-format -msgid "%s got too close to %s's fireball" -msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten" +#~ msgid "All players" +#~ msgstr "Alle Spieler" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:446 -#, c-format -msgid "%s tasted %s's fireball" -msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" +#~ msgid "Teammates" +#~ msgstr "Mitspieler" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 -msgid "Mortar" -msgstr "Mortar" +#~ msgid "Show names:" +#~ msgstr "Namen anzeigen:" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s didn't see their own grenade" -msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" +#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" +#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390 -#, c-format -msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher" -msgstr "" +#~ msgid "%s was sniped by %s's machine gun" +#~ msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:396 -#, c-format -msgid "%s didn't see %s's grenade" -msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" +#~ msgid "Machine Gun" +#~ msgstr "Machine Gun" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:398 -#, c-format -msgid "%s almost dodged %s's grenade" -msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen" +#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon" +#~ msgstr "" +#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf dem @!#" +#~ "%%'n Akkordeon stammten, gestorben" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:400 -#, c-format -msgid "%s ate %s's grenade" -msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" - -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:2 -msgid "Hagar" -msgstr "Hagar" - -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s played with tiny hagar rockets" -msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" - -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s" -msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" - -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt" - -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 -msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" - -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was cut down with a HLAC by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergehauen" - -#: qcsrc/server/w_hook.qc:2 -msgid "Grappling Hook" -msgstr "Enterhaken" +#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" +#~ msgstr "" +#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" +#~ "%%'n Tuba stammten, gestorben" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:286 qcsrc/server/w_porto.qc:296 -#, c-format -msgid "%s did the impossible" -msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" +#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon" +#~ msgstr "" +#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n " +#~ "Akkordeon" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb" -msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen" +#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" +#~ msgstr "" +#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n " +#~ "Tuba" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:2 -msgid "Laser" -msgstr "Laser" +#~ msgid "@!#%'n Tuba" +#~ msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:312 -#, c-format -msgid "%s lasered themself to hell" -msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert" +#~ msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %s erschossen" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:316 -#, c-format -msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" -msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden" +#~ msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun" +#~ msgstr "%2$s hat %1$s ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:318 -#, c-format -msgid "%s was lasered to death by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" +#~ msgid "Shotgun" +#~ msgstr "Shotgun" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 -msgid "Mine Layer" -msgstr "Mine Layer" +#~ msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %s erwischt" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:533 -#, c-format -msgid "%s blew themself up with their minelayer" -msgstr "" +#~ msgid "%s was tagged with a seeker by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %s getagged" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s forgot about their mine" -msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" +#~ msgid "%s played with tiny seeker rockets" +#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:539 -#, c-format -msgid "%s got too close to %s's mine" -msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten" +#~ msgid "T.A.G. Seeker" +#~ msgstr "T.A.G. Seeker" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:541 -#, c-format -msgid "%s almost dodged %s's mine" -msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen" +#~ msgid "%s ate %s's rocket" +#~ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:543 -#, c-format -msgid "%s stepped on %s's mine" -msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" +#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket" +#~ msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2 -msgid "MinstaNex" -msgstr "MinstaNex" +#~ msgid "%s got too close to %s's rocket" +#~ msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253 -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:232 qcsrc/server/w_shotgun.qc:271 -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:318 -#, c-format -msgid "%s is now thinking with portals" -msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" +#~ msgid "Rocket Launcher" +#~ msgstr "Rocket Launcher" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" +#~ msgid "%s was sniped with a rifle by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %s fachmännisch erledigt" -#: qcsrc/server/w_nex.qc:2 -msgid "Nex" -msgstr "Nex" +#~ msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s" +#~ msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" -#: qcsrc/server/w_nex.qc:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been vaporized by %s's nex" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" +#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle" +#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" -#: qcsrc/server/w_porto.qc:2 -msgid "Port-O-Launch" -msgstr "Port-O-Launch" +#~ msgid "%s died in %s's rifle bullet hail" +#~ msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" -#: qcsrc/server/w_porto.qc:298 -#, c-format -msgid "%s felt %s doing the impossible to him" -msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" +#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail" +#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2 -msgid "Rifle" -msgstr "Gewehr" +#~ msgid "Rifle" +#~ msgstr "Gewehr" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail" -msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" +#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him" +#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s died in %s's rifle bullet hail" -msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" +#~ msgid "Port-O-Launch" +#~ msgstr "Port-O-Launch" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:248 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's rifle" -msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" +#~ msgid "%s has been vaporized by %s's nex" +#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss Nex vernichtet" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s" -msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" +#~ msgid "Nex" +#~ msgstr "Nex" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was sniped with a rifle by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" +#~ msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex" +#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss MinstaNex vernichtet" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 -msgid "Rocket Launcher" -msgstr "Rocket Launcher" +#~ msgid "%s is now thinking with portals" +#~ msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 -#, c-format -msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher" -msgstr "" +#~ msgid "MinstaNex" +#~ msgstr "MinstaNex" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:511 -#, c-format -msgid "%s got too close to %s's rocket" -msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" +#~ msgid "%s stepped on %s's mine" +#~ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:513 -#, c-format -msgid "%s almost dodged %s's rocket" -msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" +#~ msgid "%s almost dodged %s's mine" +#~ msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:515 -#, c-format -msgid "%s ate %s's rocket" -msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" - -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2 -msgid "T.A.G. Seeker" -msgstr "T.A.G. Seeker" - -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s played with tiny seeker rockets" -msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" - -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:665 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was tagged with a seeker by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged" - -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:667 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt" - -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 -msgid "Shotgun" -msgstr "Shotgun" - -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun" -msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" - -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:277 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen" - -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 -#, c-format -msgid "@!#%'n Tuba" -msgstr "@!#%'n Tuba" +#~ msgid "%s got too close to %s's mine" +#~ msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:444 -#, c-format -msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" -msgstr "" -"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba" +#~ msgid "%s forgot about their mine" +#~ msgstr "%s hat den Platz einer Mine vergessen" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon" -msgstr "" -"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba" +#~ msgid "Mine Layer" +#~ msgstr "Mine Layer" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:465 -#, c-format -msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" -msgstr "" -"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" -"%%'n Tuba stammten, gestorben" +#~ msgid "%s was lasered to death by %s" +#~ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon" -msgstr "" -"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" -"%%'n Tuba stammten, gestorben" +#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" +#~ msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2 -msgid "Machine Gun" -msgstr "Machine Gun" +#~ msgid "%s lasered themself to hell" +#~ msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was sniped by %s's machine gun" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" +#~ msgid "Laser" +#~ msgstr "Laser" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" -msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" +#~ msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb" +#~ msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen" -#~ msgid "Powerup sharpen" -#~ msgstr "Bonus-Schärfe" +#~ msgid "%s did the impossible" +#~ msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" -#~ msgid "Damage & water blur" -#~ msgstr "Schadens-Unschärfe" +#~ msgid "Grappling Hook" +#~ msgstr "Enterhaken" -#~ msgid "%s sniped themself somehow" -#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" +#~ msgid "%s was cut down with a HLAC by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %ss HLAC niedergehauen" -#~ msgid "%s shot themself automatically" -#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" +#~ msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +#~ msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" -#~ msgid "%s exploded" -#~ msgstr "%s ist explodiert" +#~ msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %ss Hagar-Raketen erwischt" -#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" +#~ msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s" +#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" -#~ msgid "%s detonated" -#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" +#~ msgid "%s played with tiny hagar rockets" +#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" -#~ msgid "%s tried out his own grenade" -#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" +#~ msgid "Hagar" +#~ msgstr "Hagar" -#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren" +#~ msgid "%s ate %s's grenade" +#~ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" -#~ msgid "Bloom" -#~ msgstr "Überstrahlung" +#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade" +#~ msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen" -#~ msgid "All players" -#~ msgstr "Alle Spieler" +#~ msgid "%s didn't see %s's grenade" +#~ msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" -#~ msgid "Teammates" -#~ msgstr "Mitspieler" +#~ msgid "%s didn't see their own grenade" +#~ msgstr "%s hat die eigene Granate übersehen" -#~ msgid "Show names:" -#~ msgstr "Namen anzeigen:" +#~ msgid "Mortar" +#~ msgstr "Mortar" + +#~ msgid "%s tasted %s's fireball" +#~ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" + +#~ msgid "%s got too close to %s's fireball" +#~ msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten" + +#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" +#~ msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen" + +#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball" +#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" + +#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" +#~ msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert" + +#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine" +#~ msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen" + +#~ msgid "%s should have used a smaller gun" +#~ msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen" + +#~ msgid "%s forgot about some firemine" +#~ msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" + +#~ msgid "Fireball" +#~ msgstr "Fireball" + +#~ msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt" +#~ msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt" + +#~ msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt" +#~ msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl" + +#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo" +#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte" + +#~ msgid "%s got in touch with %s's electro plasma" +#~ msgstr "%s kam mit %ss Plasma in Kontakt" + +#~ msgid "%s just noticed %s's electro plasma" +#~ msgstr "%s hat gerade %ss Plasma bemerkt" + +#~ msgid "%s played with electro plasma" +#~ msgstr "%s spielte mit Plasma" + +#~ msgid "%s could not remember where they put their electro plasma" +#~ msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte" + +#~ msgid "Electro" +#~ msgstr "Electro" + +#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink" +#~ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" + +#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink" +#~ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe" + +#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink" +#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken" + +#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" +#~ msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink" + +#~ msgid "Crylink" +#~ msgstr "Crylink" -- 2.39.2