From d69a25f2f86aaa90dd772b684d487bf7707f856c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Wed, 29 May 2019 07:24:41 +0200 Subject: [PATCH] Transifex autosync --- .tx/merge-base | 2 +- common.el.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- languages.txt | 2 +- 3 files changed, 50 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index d795790ea..31d2575e1 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Fri May 24 07:24:30 CEST 2019 +Wed May 29 07:24:25 CEST 2019 diff --git a/common.el.po b/common.el.po index 5d226bf32..c32867dc4 100644 --- a/common.el.po +++ b/common.el.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Hector Champipis , 2019 # MasterWord, 2016 # Vindex , 2014 # Konstantinos Mihalenas , 2014 @@ -17,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-19 05:23+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-28 16:16+0000\n" +"Last-Translator: Hector Champipis \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/" "el/)\n" "Language: el\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" -msgstr "" +msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247 #, c-format @@ -41,6 +42,8 @@ msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s" #, c-format msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" msgstr "" +"^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: " +"^COUNT" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142 #, c-format @@ -48,15 +51,17 @@ msgid "" "^1Multiline message at time %s that\n" "^1lasts longer than normal" msgstr "" +"^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n" +"^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144 #, c-format msgid "Message at time %s" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149 msgid "Generic message" -msgstr "" +msgstr "Κοινότυπο μήνυμα" #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84 msgid "^3Player^7: This is the chat area." @@ -84,7 +89,7 @@ msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 msgid "primary fire" -msgstr "πρωταρχικά πυρά " +msgstr "βασική λειτουργία όπλου" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 #, c-format @@ -109,7 +114,7 @@ msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή τα #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" -msgstr "" +msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 @@ -119,7 +124,7 @@ msgstr "ρίξτε το όπλο" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 msgid "secondary fire" -msgstr "δευτερεύοντα πυρά" +msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 #, c-format @@ -169,12 +174,12 @@ msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθ #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101 msgid "ready" -msgstr "έτοιμος" +msgstr "έτοιμος/η" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" -msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος" +msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." @@ -191,12 +196,12 @@ msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθ #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" -msgstr "" +msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117 @@ -205,27 +210,31 @@ msgstr "μενού ομάδας" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211 msgid "^1Spectating this player:" -msgstr "^1Παρακολουθής αυτόν τον παίκτη:" +msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211 msgid "^1Spectating you:" -msgstr "^1Εσύ παρακουλουθής:" +msgstr "^1Σε παρακολουθούν:" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "" +"^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "" +"^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το " +"ταμπλό." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "" +"^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." -msgstr "" +msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις." #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576 msgid "Personal best" @@ -245,12 +254,12 @@ msgstr "Παίχτης %d" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593 #, c-format msgid "Submenu%d" -msgstr "" +msgstr "Υπό - μενού%d" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598 #, c-format msgid "Command%d" -msgstr "" +msgstr "Εντολή%d" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624 msgid "Continue..." @@ -259,23 +268,23 @@ msgstr "Συνέχεια..." #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 msgid "Chat" -msgstr "Συζήτηση" +msgstr "Συνομιλία" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782 msgid "QMCMD^Send public message to" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^:-) / nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^:-) / καλό!" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^καλό!" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784 msgid "QMCMD^good game" -msgstr "QMCMD^Ωραίο παιχνίδι" +msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^hi / good luck" @@ -283,7 +292,7 @@ msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" -msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλά να περάσουμε" +msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 msgid "QMCMD^Send in English" @@ -292,11 +301,11 @@ msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^Team chat" -msgstr "QMCMD^Συζήτηση ομάδας" +msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793 msgid "QMCMD^quad soon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^τετραπλασιασμός προσεχώς" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" @@ -304,15 +313,15 @@ msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^free item, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 msgid "QMCMD^negative" @@ -324,7 +333,7 @@ msgstr "QMCMD^θετικό" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^need help, icon" @@ -332,43 +341,43 @@ msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^flag seen, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^defending, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^roaming, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^attacking, icon" -msgstr "QMCMD^μαχειτικό, εικονίδιο" +msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" diff --git a/languages.txt b/languages.txt index 107e3b645..dd8431ad9 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -14,7 +14,7 @@ pt "Portuguese" "Português" 86% pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 97% ro "Romanian" "Romana" 74% fi "Finnish" "Suomi" 30% -el "Greek" "Ελληνική" 46% +el "Greek" "Ελληνική" 47% be "Belarusian" "Беларуская" 55% bg "Bulgarian" "Български" 60% ru "Russian" "Русский" 100% -- 2.39.2