From cc6b922b49958a42c4526940f0394fd2180ba2b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Sun, 25 Dec 2011 22:45:52 +0100 Subject: [PATCH] updates to German --- csprogs.dat.de.po | 888 ++++++++++++++++++++++++------------------ menu.dat.de.po | 957 ++++++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 1102 insertions(+), 743 deletions(-) diff --git a/csprogs.dat.de.po b/csprogs.dat.de.po index 52a844f0b..c15ef9776 100644 --- a/csprogs.dat.de.po +++ b/csprogs.dat.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n" "Last-Translator: Rudolf Polzer \n" "Language-Team: Rudolf Polzer \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" msgstr "FEHLER - MENÜ IST SICHTBAR ABER KEIN MENÜ WURDE DEFINIERT!" -#: qcsrc/client/Main.qc:56 +#: qcsrc/client/Main.qc:104 msgid "" "^3Your engine build is outdated\n" "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n" @@ -28,53 +28,61 @@ msgstr "" "^3Diese Engine ist veraltet.\n" "^3Dieser Server verwendet eine neuere QC VM. Bitte updaten!\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:66 +#: qcsrc/client/Main.qc:114 #, c-format msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n" msgstr "^4CSQC Build-Information: ^1%s (deutsch)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:237 qcsrc/client/Main.qc:253 +#: qcsrc/client/Main.qc:293 qcsrc/client/Main.qc:309 #, c-format msgid "trying to switch to unsupported team %d\n" msgstr "es wurde versucht, in das nicht unterstützte Team %d zu wechseln" -#: qcsrc/client/Main.qc:369 qcsrc/client/scoreboard.qc:241 +#: qcsrc/client/Main.qc:424 qcsrc/client/scoreboard.qc:241 msgid "Usage:\n" msgstr "Syntax:\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:370 +#: qcsrc/client/Main.qc:425 msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" msgstr "hud_save configname (speichert als hud_skinname_configname.cfg)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:494 +#: qcsrc/client/Main.qc:549 msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n" msgstr "Syntax: cl_cmd BEFEHL..., wobei mögliche Befehle sind:\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:495 +#: qcsrc/client/Main.qc:550 msgid " settemp cvar value\n" msgstr " settemp Cvar Wert\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:496 +#: qcsrc/client/Main.qc:551 msgid " scoreboard_columns_set ...\n" msgstr " scoreboard_columns_set ...\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:497 +#: qcsrc/client/Main.qc:552 msgid " scoreboard_columns_help\n" msgstr " scoreboard_columns_help\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:726 +#: qcsrc/client/Main.qc:788 #, c-format msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n" msgstr "" "Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:964 -#, c-format -msgid "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, classname: %s)\n" +#: qcsrc/client/Main.qc:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n" msgstr "" "Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:1005 +#: qcsrc/client/Main.qc:1038 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n" +msgstr "" +"Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n" + +#: qcsrc/client/Main.qc:1080 #, c-format msgid "" "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " @@ -83,69 +91,52 @@ msgstr "" "Unbekannter Entity-Typ in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, " "classname: %s)\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:1451 +#: qcsrc/client/Main.qc:1526 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (nicht zugewiesen)" -#: qcsrc/client/Main.qc:1456 qcsrc/client/hud.qc:230 +#: qcsrc/client/Main.qc:1531 qcsrc/client/hud.qc:230 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: qcsrc/client/ctf.qc:35 -msgid "----- Order Menu -----" -msgstr "----- Auftragsmenü -----" +#: qcsrc/client/announcer.qc:31 +msgid "^1Begin!" +msgstr "^1Los!" -#: qcsrc/client/ctf.qc:36 +#: qcsrc/client/announcer.qc:41 #, c-format -msgid "Order: %s" -msgstr "Auftrag: %s" - -#: qcsrc/client/ctf.qc:37 -msgid "1) ^3previous page" -msgstr "1) ^3vorherige Seite" +msgid "^1Game starts in %d seconds" +msgstr "^1Das Spiel startet in %d Sekunden" -#: qcsrc/client/ctf.qc:38 -msgid "2) ^3next page" -msgstr "2) ^3nächste Seite" +#: qcsrc/client/announcer.qc:153 +msgid "^1RED^7 flag" +msgstr "^1ROTE^7 Flagge" -#: qcsrc/client/ctf.qc:55 qcsrc/client/ctf.qc:161 -msgid "ESC) Exit Menu" -msgstr "ESC) Menü verlassen" +#: qcsrc/client/announcer.qc:158 +msgid "^4BLUE^7 flag" +msgstr "^4BLAUE^7 Flagge" -#: qcsrc/client/ctf.qc:126 +#: qcsrc/client/announcer.qc:166 #, c-format -msgid "Couldn't find player %d\n" -msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n" - -#: qcsrc/client/ctf.qc:154 -msgid "----- Command Menu -----" -msgstr "---- Befehlsmenü -----" - -#: qcsrc/client/ctf.qc:155 -msgid "Issue orders:" -msgstr "Auftrag geben:" - -#: qcsrc/client/ctf.qc:156 -msgid " 1) Attack" -msgstr " 1) Angreifen" - -#: qcsrc/client/ctf.qc:158 -msgid " 2) Defend" -msgstr " 2) Verteidigen" +msgid "You picked up the %s!" +msgstr "Du hast die %s genommen!" -#: qcsrc/client/ctf.qc:160 -msgid "3) Resign from command." -msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben." +#: qcsrc/client/announcer.qc:170 +#, c-format +msgid "You got the %s!" +msgstr "Du hast die %s!" -#: qcsrc/client/ctf.qc:212 -msgid "You're commander!" -msgstr "Sie sind Befehlshaber!" +#: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:17 +#, c-format +msgid "Trying to use non existing model %s. " +msgstr "" -#: qcsrc/client/ctf.qc:215 -msgid "Awaiting orders..." -msgstr "Warten auf Auftrag..." +#: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:19 +#, c-format +msgid "Reverted to %s.\n" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud.qc:160 msgid "1st" @@ -192,443 +183,503 @@ msgstr "Zwischenzeit %d" msgid "%s (%s %s)" msgstr "%s (%s %s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:772 +#: qcsrc/client/hud.qc:786 msgid "Out of ammo" msgstr "Keine Munition mehr." -#: qcsrc/client/hud.qc:776 +#: qcsrc/client/hud.qc:790 msgid "Don't have" msgstr "nicht vorhanden" -#: qcsrc/client/hud.qc:780 +#: qcsrc/client/hud.qc:794 msgid "Unavailable" msgstr "nicht verfügbar" -#: qcsrc/client/hud.qc:1520 +#: qcsrc/client/hud.qc:1534 #, c-format msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n" msgstr "^1%s^1 konnte es nicht mehr ertragen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1524 qcsrc/client/hud.qc:1828 +#: qcsrc/client/hud.qc:1538 qcsrc/client/hud.qc:1887 #, c-format msgid "^1%s^1 died\n" msgstr "^1%s^1 ist gestorben\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1528 +#: qcsrc/client/hud.qc:1542 #, c-format msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n" msgstr "^7%s^7 hat sich erhängt. Was ist schon ein Leben ohne Munition?\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1532 +#: qcsrc/client/hud.qc:1546 #, c-format msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n" msgstr "^1%s^1 dachte, einen tollen Campingplatz gefunden zu haben\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1536 +#: qcsrc/client/hud.qc:1550 #, c-format msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n" msgstr "^1%s^1 bekam Probleme mit dem Lord of Teamplay\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1540 +#: qcsrc/client/hud.qc:1554 #, c-format msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n" msgstr "^1%s^1 hat sich selbst auf unfaire Weise erledigt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1544 +#: qcsrc/client/hud.qc:1558 #, c-format msgid "^1%s^1 burned to death\n" msgstr "^1%s^1 brannte zu Tode\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1548 +#: qcsrc/client/hud.qc:1562 #, c-format msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n" msgstr "" "^1%s^1 konnte dem Drang zur Selbstzerstörung einfach nicht widerstehen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1552 +#: qcsrc/client/hud.qc:1566 #, c-format msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n" msgstr "^1%s^1 machte seinem %d-Amoklauf ein Ende\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1569 +#: qcsrc/client/hud.qc:1583 #, c-format msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n" msgstr "^1%s^1 ergriff Maßnahmen gegen einen Mitspieler\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1571 +#: qcsrc/client/hud.qc:1585 #, c-format msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n" msgstr "^1%s^1 mähte einen Mitspieler nieder\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1576 +#: qcsrc/client/hud.qc:1590 #, c-format msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n" msgstr "" "^1%s^1 dachte, %d Punkte hintereinander reichen, und trug dies an einem " "Mitspieler aus\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1578 +#: qcsrc/client/hud.qc:1592 #, c-format msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n" msgstr "^1%s^1 beendete seinen %d-Amoklauf, indem er einen Mitspieler tötete\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1582 +#: qcsrc/client/hud.qc:1596 #, c-format msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n" msgstr "" "^1%s^1s %s Punkte hintereinander wurden von einem Mitspieler gestört!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1584 +#: qcsrc/client/hud.qc:1598 #, c-format msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n" msgstr "^1%s^1s %s-Amoklauf wurde von einem Mitspieler beendet!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1588 +#: qcsrc/client/hud.qc:1602 #, c-format msgid "^1%s^1 drew first blood\n" msgstr "^1%s^1 war der Erste\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1592 +#: qcsrc/client/hud.qc:1606 #, c-format msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n" msgstr "^1%s^1 dachte, %s^1 am Teleportieren hindern zu können\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1594 +#: qcsrc/client/hud.qc:1608 #, c-format msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 telefragged\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1599 +#: qcsrc/client/hud.qc:1613 #, c-format msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 etränkt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1604 +#: qcsrc/client/hud.qc:1618 #, c-format msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 im Schleim versenkt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1609 +#: qcsrc/client/hud.qc:1623 #, c-format msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 gebraten\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1614 +#: qcsrc/client/hud.qc:1628 #, c-format msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 geerdet\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1619 +#: qcsrc/client/hud.qc:1633 #, c-format msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 ins All geschossen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1624 +#: qcsrc/client/hud.qc:1638 #, c-format msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 konserviert\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1630 +#: qcsrc/client/hud.qc:1644 #, c-format msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in eine Welt des Schmerzes geworfen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1634 +#: qcsrc/client/hud.qc:1648 #, c-format msgid "^1%s^1 was crushed by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zerquetscht\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1638 +#: qcsrc/client/hud.qc:1652 #, c-format msgid "^1%s^1 got shredded by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zerstückelt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1642 +#: qcsrc/client/hud.qc:1656 #, c-format msgid "^1%s^1 was blasted to bits by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in die Luft gejagt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1646 +#: qcsrc/client/hud.qc:1660 #, c-format msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of %s^1's vehicle\n" msgstr "^1%s^1 wurde von der Explosion von %s^1s Fahrzeug erwischt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1650 +#: qcsrc/client/hud.qc:1664 #, c-format msgid "^1%s^1 was bolted down by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergeschmettert\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1654 +#: qcsrc/client/hud.qc:1668 #, c-format msgid "^1%s^1 could find no shelter from %s^1's rockets\n" msgstr "^1%s^1 fand keine Deckung vor %s^1s Raketen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1658 +#: qcsrc/client/hud.qc:1672 #, c-format msgid "^1%s^1 dies when %s^1's wakizashi dies.\n" msgstr "^1%s^1 starb zusammen mit %s^1's Wakizashi.\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1662 +#: qcsrc/client/hud.qc:1676 #, c-format msgid "^1%s^1 nailed to hell by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in die Hölle geschossen\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1666 +#: qcsrc/client/hud.qc:1680 #, c-format msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 total zerstört\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1670 +#: qcsrc/client/hud.qc:1684 #, c-format msgid "^1%s^1 dies when %s^1's raptor dies.\n" msgstr "^1%s^1 starb zusammen mit %s^1's Raptor.\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1674 +#: qcsrc/client/hud.qc:1688 #, c-format msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 ins offene Feuer geschubst\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1678 +#: qcsrc/client/hud.qc:1692 #, c-format msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in einen unglücklichen Unfall geschubst\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1682 +#: qcsrc/client/hud.qc:1696 #, c-format msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s auf unfaire Weise erledigt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1686 +#: qcsrc/client/hud.qc:1700 #, c-format msgid "^1%s^1 was burnt to death by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s verbrannt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1698 +#: qcsrc/client/hud.qc:1712 #, c-format msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 gefraggt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1703 +#: qcsrc/client/hud.qc:1717 #, c-format msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n" msgstr "^1%s^1's Punkte-Folge wurde von %s^1 beendet\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1705 +#: qcsrc/client/hud.qc:1719 #, c-format msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n" msgstr "^1%s^1's Kill-Spree wurde von %s^1 beendet\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1708 +#: qcsrc/client/hud.qc:1722 #, c-format msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n" msgstr "^1%s^1 machte %s Punkte hintereinander\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1710 +#: qcsrc/client/hud.qc:1724 #, c-format msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n" msgstr "^1%s^1 hat %s Frags hintereinander\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1713 +#: qcsrc/client/hud.qc:1727 #, c-format msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n" msgstr "%s^7 hat einen ^1TRIPLE SCORE\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1715 +#: qcsrc/client/hud.qc:1729 #, c-format msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n" msgstr "%s^7 hat einen ^1TRIPLE FRAG\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1718 +#: qcsrc/client/hud.qc:1732 #, c-format msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n" msgstr "%s^7 hat ^1PUNKTE-RASEN\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1720 +#: qcsrc/client/hud.qc:1734 #, c-format msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n" msgstr "%s^7 ^1RAST VOR ZORN\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1723 +#: qcsrc/client/hud.qc:1737 #, c-format msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1ZEHN PUNKTE HINTEREINANDER!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1725 +#: qcsrc/client/hud.qc:1739 #, c-format msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n" msgstr "%s^7 beginnt das ^1MASSAKER!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1728 +#: qcsrc/client/hud.qc:1742 #, c-format msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1FÜNFZEHN PUNKTE HINTEREINANDER\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1730 +#: qcsrc/client/hud.qc:1744 #, c-format msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n" msgstr "%s^7 erzeugt das ^1CHAOS!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1733 +#: qcsrc/client/hud.qc:1747 #, c-format msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1ZWANZIG PUNKTE HINTEREINANDER\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1735 +#: qcsrc/client/hud.qc:1749 #, c-format msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n" msgstr "%s^7 ist ein ^1BERSERKER!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1738 +#: qcsrc/client/hud.qc:1752 #, c-format msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1FÜNFUNDZWANZIG PUNKTE HINTEREINANDER!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1740 +#: qcsrc/client/hud.qc:1754 #, c-format msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n" msgstr "%s^7 hält ein ^1BLUTBAD!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1743 +#: qcsrc/client/hud.qc:1757 #, c-format msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n" msgstr "%s^7 hat ^1DREISSIG PUNKTE HINTEREINANDER\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1745 +#: qcsrc/client/hud.qc:1759 #, c-format msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n" msgstr "%s^7 lässt die ^1APOKALYPSE^7 los!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1753 +#: qcsrc/client/hud.qc:1767 #, c-format msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n" msgstr "^1%s^1 war zu lange im Wasser\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1755 +#: qcsrc/client/hud.qc:1769 #, c-format msgid "^1%s^1 drowned\n" msgstr "^1%s^1 ertrank\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1760 +#: qcsrc/client/hud.qc:1774 #, c-format msgid "^1%s^1 was slimed\n" msgstr "^1%s^1 wurde im Schleim versenkt\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1766 +#: qcsrc/client/hud.qc:1780 #, c-format msgid "^1%s^1 found a hot place\n" msgstr "^1%s^1 fand einen heißen Ort\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1768 +#: qcsrc/client/hud.qc:1782 #, c-format msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n" msgstr "^1%s^1 verwandelte sich in heiße Schlacke\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1775 +#: qcsrc/client/hud.qc:1789 #, c-format msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n" msgstr "^1%s^1 probierte die Gravitation aus (und sie funktionierte)\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1777 +#: qcsrc/client/hud.qc:1791 #, c-format msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n" msgstr "^1%s^1 landete mit einem Knall auf dem Boden\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1782 +#: qcsrc/client/hud.qc:1796 #, c-format msgid "^1%s^1 became a shooting star\n" msgstr "^1%s^1 wurde zu einer Sternschnuppe\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1788 +#: qcsrc/client/hud.qc:1802 #, c-format msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n" msgstr "^1%s^1 entdeckte einen Sumpf\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1790 +#: qcsrc/client/hud.qc:1804 #, c-format msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n" msgstr "^1%s^1 ist jetzt für Jahrhunderte konserviert\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1795 +#: qcsrc/client/hud.qc:1811 +#, fuzzy, c-format +msgid "^1%s^1 ran into a turret\n" +msgstr "^1%s^1 verbrannte\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1817 +#, fuzzy, c-format +msgid "^1%s^1 was laserd down by a eWheel turret \n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1820 +#, fuzzy, c-format +msgid "^1%s^1 got caught in the flac \n" +msgstr "^1%s^1 wurde von der Explosion von %s^1s Fahrzeug erwischt\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1823 +#, fuzzy, c-format +msgid "^1%s^1 was riddeld full of riddled by a machinegun turret \n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1826 +#, fuzzy, c-format +msgid "^1%s^1 got served a led enrichment by a walker turret \n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1829 +#, fuzzy, c-format +msgid "^1%s^1 was impaled by a walker turret \n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1832 +#, fuzzy, c-format +msgid "^1%s^1 was rocketed to hell by a walker turret \n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1835 +#, fuzzy, c-format +msgid "^1%s^1 was blasted away hellion turret \n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1838 +#, fuzzy, c-format +msgid "^1%s^1 could not hide from the hunter turret \n" +msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1841 #, c-format -msgid "^1%s^1 was mowed down by a turret \n" +msgid "^1%s^1 got turned into smoldering gibs by a mlrs turret \n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1844 +#, c-format +msgid "^1%s^1 got served some superheated plasma from a plasma turret \n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1847 +#, fuzzy, c-format +msgid "^1%s^1 was phased out \n" +msgstr "^1%s^1 wurde im Schleim versenkt\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1850 +#, fuzzy, c-format +msgid "^1%s^1 was electrocuted by a tesla turret \n" msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1807 +#: qcsrc/client/hud.qc:1866 #, c-format msgid "^1%s^1 died in an accident\n" msgstr "^1%s^1 starb an einem Unfall\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1811 +#: qcsrc/client/hud.qc:1870 #, c-format msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n" msgstr "^1%s^1 wurde auf unfaire Weise eliminiert\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1817 +#: qcsrc/client/hud.qc:1876 #, c-format msgid "^1%s^1 felt a little hot\n" msgstr "^1%s^1 fand es ein wenig zu warm\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1819 +#: qcsrc/client/hud.qc:1878 #, c-format msgid "^1%s^1 burnt to death\n" msgstr "^1%s^1 verbrannte\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1826 +#: qcsrc/client/hud.qc:1885 #, c-format msgid "^1%s^1 needs a restart\n" msgstr "^1%s^1 braucht einen Neustart\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1833 +#: qcsrc/client/hud.qc:1892 #, c-format msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n" msgstr "^1%s^1 braucht einen Neustart nach %d Punkten in Folge\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1835 +#: qcsrc/client/hud.qc:1894 #, c-format msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n" msgstr "^1%s^1 starb mit einer %d-Kill-Spree\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1839 +#: qcsrc/client/hud.qc:1898 #, c-format msgid "%s^7 got the %s\n" msgstr "%s^7 bekam die %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1842 +#: qcsrc/client/hud.qc:1901 #, c-format msgid "%s^7 lost the %s\n" msgstr "%s^7 verlor die %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1845 +#: qcsrc/client/hud.qc:1904 #, c-format msgid "%s^7 picked up the %s\n" msgstr "%s^7 nahm sich die %s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1848 +#: qcsrc/client/hud.qc:1907 #, c-format msgid "%s^7 returned the %s\n" msgstr "%s^7 brachte die %s^7 zurück\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1851 +#: qcsrc/client/hud.qc:1910 #, c-format msgid "%s^7 captured the %s%s\n" msgstr "%s^7 eroberte die %s%s\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1870 +#: qcsrc/client/hud.qc:1929 #, c-format msgid "%s^7 has picked up the ball!\n" msgstr "%s^7 hat den Ball genommen!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1875 +#: qcsrc/client/hud.qc:1934 #, c-format msgid "%s^7 has dropped the ball!\n" msgstr "%s^7 hat den Ball verloren!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1886 +#: qcsrc/client/hud.qc:1945 #, c-format msgid "You are now on: %s" msgstr "Du bist jetzt im: %s" -#: qcsrc/client/hud.qc:1888 +#: qcsrc/client/hud.qc:1947 #, c-format msgid "" "You have been moved into a different team to improve team balance\n" @@ -637,323 +688,324 @@ msgstr "" "Du wurdest in ein anderes Team verschoben, um Team-Balance zu verbessern.\n" "Du bist jetzt im: %s" -#: qcsrc/client/hud.qc:1891 +#: qcsrc/client/hud.qc:1950 msgid "^1Reconsider your tactics, camper!" msgstr "^1Ändere dein Verhalten, Camper!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1893 +#: qcsrc/client/hud.qc:1952 msgid "^1Die camper!" msgstr "^1Stirb, Camper!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1896 +#: qcsrc/client/hud.qc:1955 msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..." msgstr "" "^1Du wurdest ins Spiel neu eingesetzt, weil dir die Munition ausging..." -#: qcsrc/client/hud.qc:1898 +#: qcsrc/client/hud.qc:1957 msgid "^1You were killed for running out of ammo..." msgstr "^1Du wurdest getötet, da dir die Munition ausging..." -#: qcsrc/client/hud.qc:1901 +#: qcsrc/client/hud.qc:1960 msgid "^1You need to preserve your health" msgstr "^1Du solltest deine Gesundheit erhalten" -#: qcsrc/client/hud.qc:1903 +#: qcsrc/client/hud.qc:1962 msgid "^1You grew too old without taking your medicine" msgstr "^1Du wurdest zu alt, und hast nicht deine Medizin genommen" -#: qcsrc/client/hud.qc:1906 +#: qcsrc/client/hud.qc:1965 msgid "^1Don't go against team mates!" msgstr "^1Ärgere deine Teamkollegen nicht!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1908 +#: qcsrc/client/hud.qc:1967 msgid "^1Don't shoot your team mates!" msgstr "^1Schieße nicht auf deine Teamkollegen!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1913 +#: qcsrc/client/hud.qc:1972 msgid "^1You need to be more careful!" msgstr "^1Sei vorsichtiger!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1915 +#: qcsrc/client/hud.qc:1974 msgid "^1You killed your own dumb self!" msgstr "^1Du hast dich selbst umgebracht. Wie blöd." -#: qcsrc/client/hud.qc:1920 +#: qcsrc/client/hud.qc:1979 #, c-format msgid "^1Moron! You went against ^7%s^1, a team mate!" msgstr "^1Idiot! Du hast %s getroffen, also einen Teamkollegen von dir!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1922 +#: qcsrc/client/hud.qc:1981 #, c-format msgid "^1Moron! You fragged ^7%s^1, a team mate!" msgstr "^1Idiot! Du hast %s getötet, also einen Teamkollegen von dir!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1926 +#: qcsrc/client/hud.qc:1985 msgid "^1First score" msgstr "^1Erster Punkt" -#: qcsrc/client/hud.qc:1928 +#: qcsrc/client/hud.qc:1987 msgid "^1First blood" msgstr "^1Erstes Blut" -#: qcsrc/client/hud.qc:1932 +#: qcsrc/client/hud.qc:1991 msgid "^1First casualty" msgstr "^1Erster Kollateralschaden" -#: qcsrc/client/hud.qc:1934 +#: qcsrc/client/hud.qc:1993 msgid "^1First victim" msgstr "^1Erstes Opfer" -#: qcsrc/client/hud.qc:1938 +#: qcsrc/client/hud.qc:1997 #, c-format msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!" msgstr "^1Du hast gegen ^7%s^1 gepunktet, während er am Tippen war!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1940 +#: qcsrc/client/hud.qc:1999 #, c-format msgid "^1You typefragged ^7%s" msgstr "^1Du hast ^7%s^1 beim Tippen erschossen" -#: qcsrc/client/hud.qc:1944 +#: qcsrc/client/hud.qc:2003 #, c-format msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!" msgstr "^1Gegen dich hat ^7%s^1 gepunktet, während du am Tippen warst!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1946 +#: qcsrc/client/hud.qc:2005 #, c-format msgid "^1You were typefragged by ^7%s" msgstr "^1Du wurdest von ^7%s^1 erschossen, während du am Tippen warst" -#: qcsrc/client/hud.qc:1950 +#: qcsrc/client/hud.qc:2009 #, c-format msgid "^4You scored against ^7%s" msgstr "^4Du hast gegen ^7%s^4 gepunktet" -#: qcsrc/client/hud.qc:1952 +#: qcsrc/client/hud.qc:2011 #, c-format msgid "^4You fragged ^7%s" msgstr "^4Du hast ^7%s^4 getötet" -#: qcsrc/client/hud.qc:1956 +#: qcsrc/client/hud.qc:2015 #, c-format msgid "^1You were scored against by ^7%s" msgstr "^1Gegen dich hat ^7%s^1 gepunktet" -#: qcsrc/client/hud.qc:1958 +#: qcsrc/client/hud.qc:2017 #, c-format msgid "^1You were fragged by ^7%s" msgstr "^1Du wurdest von ^7%s^1 getötet" -#: qcsrc/client/hud.qc:1963 +#: qcsrc/client/hud.qc:2022 msgid "^1Watch your step!" msgstr "^1Achte, wo du hintrittst!" -#: qcsrc/client/hud.qc:2032 qcsrc/client/hud.qc:2033 qcsrc/client/hud.qc:2518 +#: qcsrc/client/hud.qc:2091 qcsrc/client/hud.qc:2092 qcsrc/client/hud.qc:2598 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "Spieler %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2823 +#: qcsrc/client/hud.qc:2907 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" msgstr "^1Intermediate 1 (+15.42)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2825 qcsrc/client/hud.qc:2867 qcsrc/client/hud.qc:2908 +#: qcsrc/client/hud.qc:2909 qcsrc/client/hud.qc:2951 qcsrc/client/hud.qc:2992 #, c-format msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^1STRAFE: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2910 +#: qcsrc/client/hud.qc:2994 #, c-format msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^2STRAFE: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2938 +#: qcsrc/client/hud.qc:3022 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" msgstr "^1Du musst antworten, bevore das HUD konfiguriert werden kann\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2941 -msgid "^2Name ^7instead of \"^1Unregistered player^7\" in stats" +#: qcsrc/client/hud.qc:3027 +#, fuzzy +msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" msgstr "^2Name^7 statt \"^1Unregistered player^7\" in den Statistiken" -#: qcsrc/client/hud.qc:3023 +#: qcsrc/client/hud.qc:3109 msgid "A vote has been called for:" msgstr "Eine Abstimmung wurde initiiert für:" -#: qcsrc/client/hud.qc:3025 +#: qcsrc/client/hud.qc:3111 msgid "Allow servers to store and display your name?" msgstr "Erlaube Servern, deinen Namen zu speichern und später zu zeigen?" -#: qcsrc/client/hud.qc:3029 +#: qcsrc/client/hud.qc:3115 msgid "^1Configure the HUD" msgstr "^1Das HUD konfigurieren" -#: qcsrc/client/hud.qc:3033 +#: qcsrc/client/hud.qc:3119 #, c-format msgid "Yes (%s): %d" msgstr "Ja (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3035 +#: qcsrc/client/hud.qc:3121 #, c-format msgid "No (%s): %d" msgstr "Nein (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3538 qcsrc/client/hud.qc:3541 qcsrc/client/hud.qc:3543 +#: qcsrc/client/hud.qc:3624 qcsrc/client/hud.qc:3627 qcsrc/client/hud.qc:3629 msgid "Personal best" msgstr "Persönliche Bestzeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:3556 qcsrc/client/hud.qc:3559 qcsrc/client/hud.qc:3561 +#: qcsrc/client/hud.qc:3642 qcsrc/client/hud.qc:3645 qcsrc/client/hud.qc:3647 msgid "Server best" msgstr "Server-Bestzeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:3905 +#: qcsrc/client/hud.qc:3993 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Player^7: Das ist der Chat-Bereich." -#: qcsrc/client/hud.qc:3973 +#: qcsrc/client/hud.qc:4061 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:4040 +#: qcsrc/client/hud.qc:4128 msgid "^1Observing" msgstr "^1Beobachten" -#: qcsrc/client/hud.qc:4042 +#: qcsrc/client/hud.qc:4131 qcsrc/client/hud.qc:4133 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^1Zuschauen bei: ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4046 +#: qcsrc/client/hud.qc:4138 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Drücke ^3%s^1, um bei jemandem zuzuschauen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4048 +#: qcsrc/client/hud.qc:4140 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for another player" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für einen anderen Spieler" -#: qcsrc/client/hud.qc:4052 +#: qcsrc/client/hud.qc:4144 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ändern der Geschwindigkeit" -#: qcsrc/client/hud.qc:4054 +#: qcsrc/client/hud.qc:4146 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Beobachten" -#: qcsrc/client/hud.qc:4057 +#: qcsrc/client/hud.qc:4149 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für Spielmodus-Info" -#: qcsrc/client/hud.qc:4061 +#: qcsrc/client/hud.qc:4153 msgid "^1Wait for your turn to join" msgstr "^1Warte, bis du dran bist" -#: qcsrc/client/hud.qc:4067 +#: qcsrc/client/hud.qc:4159 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1Das Match hat bereits begonnen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4069 +#: qcsrc/client/hud.qc:4161 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1Du hast keine Leben mehr übrig" -#: qcsrc/client/hud.qc:4071 qcsrc/client/hud.qc:4074 +#: qcsrc/client/hud.qc:4163 qcsrc/client/hud.qc:4166 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4082 +#: qcsrc/client/hud.qc:4174 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1Das Spiel beginnt in ^3%d^1 Sekunden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4089 +#: qcsrc/client/hud.qc:4181 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4104 +#: qcsrc/client/hud.qc:4196 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%sDrücke ^3%s%s um die Aufwärmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4106 +#: qcsrc/client/hud.qc:4198 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%sDrücke ^3%s%s sobald du soweit bist" -#: qcsrc/client/hud.qc:4111 +#: qcsrc/client/hud.qc:4203 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2Warte, bis andere bereit sind, um die Aufwärmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4113 +#: qcsrc/client/hud.qc:4205 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2Warte, bis andere bereit sind..." -#: qcsrc/client/hud.qc:4119 +#: qcsrc/client/hud.qc:4211 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Drücke ^3%s^2 um die Aufwärmphase zu beenden" -#: qcsrc/client/hud.qc:4140 +#: qcsrc/client/hud.qc:4232 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "Die Teams sind unbalanciert!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4145 +#: qcsrc/client/hud.qc:4237 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr "Drücke ^3%s%s um dies zu korrigieren" -#: qcsrc/client/hud.qc:4153 +#: qcsrc/client/hud.qc:4245 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Drücke ^3ESC^7 um die HUD-Optionen zu zeigen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4155 +#: qcsrc/client/hud.qc:4247 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Doppelklick^7 auf ein Panel für Panel-spezifische Optionen." -#: qcsrc/client/hud.qc:4157 +#: qcsrc/client/hud.qc:4249 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "^3CTRL^7 um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3SHIFT^7 und" -#: qcsrc/client/hud.qc:4159 +#: qcsrc/client/hud.qc:4251 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT^7 + ^3PFEILTASTEN^7 für Feinjustierungen" -#: qcsrc/client/hud.qc:4197 +#: qcsrc/client/hud.qc:4289 msgid " qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4201 +#: qcsrc/client/hud.qc:4293 msgid " m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:4205 +#: qcsrc/client/hud.qc:4297 msgid " km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/hud.qc:4209 +#: qcsrc/client/hud.qc:4301 msgid " mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/client/hud.qc:4213 +#: qcsrc/client/hud.qc:4305 msgid " knots" msgstr "Knoten" -#: qcsrc/client/hud.qc:4860 +#: qcsrc/client/hud.qc:4968 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n" msgstr "Falsche Panel-Nummern in _hud_panelorder wurden automatisch behoben" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:136 +#: qcsrc/client/hud_config.qc:185 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" msgstr "" "^2Erfolgreich als %s exportiert! (Hinweis: die Datei wurde in data/data/ " "abgelegt)\n" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:140 +#: qcsrc/client/hud_config.qc:189 #, c-format msgid "^1Couldn't write to %s\n" msgstr "^1Konnte nicht nach %s schreiben\n" @@ -994,34 +1046,7 @@ msgstr "^1Fehler:^7 konnte den pak-Index nicht finden.\n" msgid "Requesting preview...\n" msgstr "Vorschau wird angefordert...\n" -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:23 -msgid "^1Begin!" -msgstr "^1Los!" - -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:34 -#, c-format -msgid "^1Game starts in %d seconds" -msgstr "^1Das Spiel startet in %d Sekunden" - -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113 -msgid "^1RED^7 flag" -msgstr "^1ROTE^7 Flagge" - -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:118 -msgid "^4BLUE^7 flag" -msgstr "^4BLAUE^7 Flagge" - -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:126 -#, c-format -msgid "You picked up the %s!" -msgstr "Du hast die %s genommen!" - -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:130 -#, c-format -msgid "You got the %s!" -msgstr "Du hast die %s!" - -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:283 +#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:100 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!" @@ -1194,7 +1219,8 @@ msgid "" msgstr "Mit ^3|^7 werden die rechtsbündigen Felder gestartet.\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 -msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" +#, fuzzy +msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" msgstr "^3name^7 or ^3nick^7 Name des Spielers\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 @@ -1387,58 +1413,66 @@ msgstr "Genauigkeit (Durchschn.: %d%%)" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1075 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1085 +msgid "Map stats:" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1101 +msgid "Secrets found:" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1128 msgid "Rankings" msgstr "Platzierungen" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1170 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1223 msgid "Scoreboard" msgstr "Tabelle" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1215 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1268 #, c-format msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" msgstr "Höchstgeschwindigkeit: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1219 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1272 #, c-format msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1246 qcsrc/client/teamplay.qc:63 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1305 qcsrc/client/teamplay.qc:63 msgid "Spectators" msgstr "Zuschauer" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1252 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1311 #, c-format msgid "playing on ^2%s^7" msgstr "es wird auf ^2%s^7 gespielt" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1259 qcsrc/client/scoreboard.qc:1264 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1318 qcsrc/client/scoreboard.qc:1323 #, c-format msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" msgstr " für bis zu ^1%.1f Minuten^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1268 qcsrc/client/scoreboard.qc:1287 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1327 qcsrc/client/scoreboard.qc:1346 msgid " or" msgstr " oder" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1271 qcsrc/client/scoreboard.qc:1278 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1330 qcsrc/client/scoreboard.qc:1337 #, c-format msgid " until ^3%s %s^7" msgstr " bis ^3%s %s^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1272 qcsrc/client/scoreboard.qc:1279 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1291 qcsrc/client/scoreboard.qc:1298 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1331 qcsrc/client/scoreboard.qc:1338 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1350 qcsrc/client/scoreboard.qc:1357 msgid "SCO^points" msgstr "Punkte" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1273 qcsrc/client/scoreboard.qc:1280 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292 qcsrc/client/scoreboard.qc:1299 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1332 qcsrc/client/scoreboard.qc:1339 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1351 qcsrc/client/scoreboard.qc:1358 msgid "SCO^is beaten" msgstr "geschlagen wird" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1290 qcsrc/client/scoreboard.qc:1297 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1349 qcsrc/client/scoreboard.qc:1356 #, c-format msgid " until a lead of ^3%s %s^7" msgstr " bis zu einem Vorsprung von ^3%s %s^7" @@ -1464,6 +1498,15 @@ msgstr "Gelbes Team" msgid "Pink Team" msgstr "Pinkes Team" +#: qcsrc/client/tturrets.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:590 +msgid "Spam" +msgstr "Frühstücksfleisch" + +#: qcsrc/client/tturrets.qc:294 +#, c-format +msgid "%s under attack!" +msgstr "" + #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 msgid "Push" msgstr "Drücken" @@ -1661,16 +1704,12 @@ msgstr "Getaggt!" msgid "Vehicle" msgstr "Fahrzeug" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:590 -msgid "Spam" -msgstr "Frühstücksfleisch" - #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:594 #, c-format msgid "%s needing help!" msgstr "%s braucht Hilfe!" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1097 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -1695,119 +1734,119 @@ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe" msgid "%s took a close look at %s's Crylink" msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:574 -#, c-format -msgid "%s could not remember where they put plasma" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s could not remember where they put their electro plasma" msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:576 -#, c-format -msgid "%s played with plasma" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s played with electro plasma" msgstr "%s spielte mit Plasma" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:583 -#, c-format -msgid "%s just noticed %s's blue ball" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s just noticed %s's electro plasma" msgstr "%s hat gerade %ss blaue Kugel bemerkt" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:585 -#, c-format -msgid "%s got in touch with %s's blue ball" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s got in touch with %s's electro plasma" msgstr "%s kam mit %ss blauer Kugel in Kontakt" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:590 -#, c-format -msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo" msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:592 -#, c-format -msgid "%s got too close to %s's blue beam" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt" msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:594 -#, c-format -msgid "%s was blasted by %s's blue beam" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:601 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt" msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:421 #, c-format msgid "%s forgot about some firemine" msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:423 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 #, c-format msgid "%s should have used a smaller gun" msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:430 #, c-format msgid "%s tried to catch %s's firemine" msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:432 #, c-format msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:439 #, c-format msgid "%s could not hide from %s's fireball" msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:441 #, c-format msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:444 #, c-format msgid "%s got too close to %s's fireball" msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:446 #, c-format msgid "%s tasted %s's fireball" msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383 -#, c-format -msgid "%s tried out his own grenade" -msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s didn't see their own grenade" +msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390 #, c-format -msgid "%s detonated" -msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" +msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:396 #, c-format msgid "%s didn't see %s's grenade" msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:398 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's grenade" msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:400 #, c-format msgid "%s ate %s's grenade" msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:395 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 -#, c-format -msgid "%s played with tiny rockets" +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s played with tiny hagar rockets" msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:399 -#, c-format -msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s" +msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:401 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 -#, c-format -msgid "%s was pummeled by %s" +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt" #: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 @@ -1815,55 +1854,60 @@ msgid "Heavy Laser Assault Cannon" msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" #: qcsrc/server/w_hlac.qc:242 -#, c-format -msgid "%s was cut down by %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was cut down with a HLAC by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergehauen" #: qcsrc/server/w_hook.qc:2 msgid "Grappling Hook" msgstr "Enterhaken" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296 +#: qcsrc/server/w_hook.qc:286 qcsrc/server/w_porto.qc:296 #, c-format msgid "%s did the impossible" msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:268 -#, c-format -msgid "%s has run into %s's gravity bomb" +#: qcsrc/server/w_hook.qc:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb" msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:312 #, c-format msgid "%s lasered themself to hell" msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:315 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:316 #, c-format msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:317 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:318 #, c-format msgid "%s was lasered to death by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:533 #, c-format -msgid "%s exploded" -msgstr "%s ist explodiert" +msgid "%s blew themself up with their minelayer" +msgstr "" + +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s forgot about their mine" +msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:539 #, c-format msgid "%s got too close to %s's mine" msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:541 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's mine" msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:543 #, c-format msgid "%s stepped on %s's mine" msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" @@ -1873,14 +1917,20 @@ msgid "MinstaNex" msgstr "MinstaNex" #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253 -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:232 qcsrc/server/w_shotgun.qc:271 +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:318 #, c-format msgid "%s is now thinking with portals" msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255 -#, c-format -msgid "%s has been vaporized by %s" +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" + +#: qcsrc/server/w_nex.qc:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been vaporized by %s's nex" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" #: qcsrc/server/w_porto.qc:298 @@ -1888,52 +1938,47 @@ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" msgid "%s felt %s doing the impossible to him" msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233 -#, c-format -msgid "%s shot themself automatically" -msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" - -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235 -#, c-format -msgid "%s sniped themself somehow" -msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" - -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail" msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244 -#, c-format -msgid "%s died in %s's bullet hail" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s died in %s's rifle bullet hail" msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251 +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:248 #, c-format msgid "%s failed to hide from %s's rifle" msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256 -#, c-format -msgid "%s got hit in the head by %s" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s" msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 -#, c-format -msgid "%s was sniped by %s" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was sniped with a rifle by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 +#, c-format +msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher" +msgstr "" + +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:511 #, c-format msgid "%s got too close to %s's rocket" msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:513 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's rocket" msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:515 #, c-format msgid "%s ate %s's rocket" msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" @@ -1942,19 +1987,29 @@ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" msgid "T.A.G. Seeker" msgstr "T.A.G. Seeker" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659 -#, c-format -msgid "%s was tagged by %s" +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s played with tiny seeker rockets" +msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" + +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was tagged with a seeker by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219 -#, c-format -msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt" + +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun" msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221 -#, c-format -msgid "%s was gunned by %s" +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen" #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 @@ -1962,20 +2017,95 @@ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen" msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:444 #, c-format msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" msgstr "" "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon" +msgstr "" +"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba" + +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:465 #, c-format msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" msgstr "" "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" "%%'n Tuba stammten, gestorben" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323 -#, c-format -msgid "%s was riddled full of holes by %s" +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon" +msgstr "" +"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" +"%%'n Tuba stammten, gestorben" + +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was sniped by %s's machine gun" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" + +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" + +#~ msgid "%s sniped themself somehow" +#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" + +#~ msgid "%s shot themself automatically" +#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" + +#~ msgid "%s exploded" +#~ msgstr "%s ist explodiert" + +#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" + +#~ msgid "%s detonated" +#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" + +#~ msgid "%s tried out his own grenade" +#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" + +#~ msgid "Awaiting orders..." +#~ msgstr "Warten auf Auftrag..." + +#~ msgid "You're commander!" +#~ msgstr "Sie sind Befehlshaber!" + +#~ msgid "3) Resign from command." +#~ msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben." + +#~ msgid " 2) Defend" +#~ msgstr " 2) Verteidigen" + +#~ msgid " 1) Attack" +#~ msgstr " 1) Angreifen" + +#~ msgid "Issue orders:" +#~ msgstr "Auftrag geben:" + +#~ msgid "----- Command Menu -----" +#~ msgstr "---- Befehlsmenü -----" + +#~ msgid "Couldn't find player %d\n" +#~ msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n" + +#~ msgid "ESC) Exit Menu" +#~ msgstr "ESC) Menü verlassen" + +#~ msgid "2) ^3next page" +#~ msgstr "2) ^3nächste Seite" + +#~ msgid "1) ^3previous page" +#~ msgstr "1) ^3vorherige Seite" + +#~ msgid "Order: %s" +#~ msgstr "Auftrag: %s" + +#~ msgid "----- Order Menu -----" +#~ msgstr "----- Auftragsmenü -----" diff --git a/menu.dat.de.po b/menu.dat.de.po index 09051a381..e0ddd59db 100644 --- a/menu.dat.de.po +++ b/menu.dat.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-12 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n" "Last-Translator: Rudolf Polzer \n" "Language-Team: Rudolf Polzer \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1097 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -26,23 +26,23 @@ msgstr "%s: %s" msgid "error: status is %d\n" msgstr "Fehler: Status ist %d\n" -#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65 +#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:70 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n" -#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66 +#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:71 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" msgstr " sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n" -#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67 +#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:72 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" msgstr " directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement" -#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193 +#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:185 msgid "error creating curl handle\n" msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n" -#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239 +#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:192 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" msgstr "" "Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd " @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%d (%s)" msgid "custom" msgstr "benutzerdefiniert" -#: qcsrc/menu/menu.qc:29 +#: qcsrc/menu/menu.qc:37 #, c-format msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n" msgstr "^4MQC Build-Information: ^1%s (deutsch)\n" @@ -114,9 +114,10 @@ msgstr "Entwickler" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:277 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:35 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 msgid "OK" @@ -463,8 +464,8 @@ msgstr "Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:623 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" @@ -529,6 +530,7 @@ msgid "Rankings:" msgstr "Platzierungen:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -569,7 +571,6 @@ msgid "Fade out after:" msgstr "Ausblenden nach:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36 msgid "Never" msgstr "Nie" @@ -646,24 +647,24 @@ msgstr "HUD-Konfiguration" msgid "Panel background defaults:" msgstr "Panel-Standardhintergrund:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:587 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:598 msgid "Background:" msgstr "Hintergrund:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:590 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:606 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:623 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634 msgid "Disable" msgstr "Aus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:595 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:606 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:603 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:614 msgid "Border size:" msgstr "Rahmengröße:" @@ -672,11 +673,11 @@ msgstr "Rahmengröße:" msgid "Team color:" msgstr "Teamfarbe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:640 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:643 msgid "Padding:" msgstr "Abstand:" @@ -806,6 +807,7 @@ msgid "You might win" msgstr "Könntest gewinnen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:62 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" @@ -834,7 +836,7 @@ msgid "Mutators..." msgstr "Mutators..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68 msgid "Advanced settings..." msgstr "Erweiterte Einstellungen..." @@ -991,7 +993,7 @@ msgid "Game types:" msgstr "Spieltyp:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:118 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1017,108 +1019,122 @@ msgid "%s Arena" msgstr "%s-Arena" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173 msgid "Dodging" msgstr "Ausweichen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 msgid "MinstaGib" msgstr "MinstaGib" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261 msgid "NIX" msgstr "NIX" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:213 msgid "Rocket Flying" msgstr "Raketen-Fliegen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:210 +msgid "Invincible Projectiles" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272 msgid "No start weapons" msgstr "Ohne Waffen starten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195 msgid "Low gravity" msgstr "Wenig Schwerkraft" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176 msgid "Cloaked" msgstr "Tarnung" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 msgid "Hook" msgstr "Enterhaken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179 msgid "Midair" msgstr "in der Luft" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:182 msgid "Vampire" msgstr "Vampir" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216 msgid "Piñata" msgstr "Piñata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219 msgid "Weapons stay" msgstr "Waffen bleiben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186 msgid "Blood loss" msgstr "Blutverlust" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:207 msgid "Jet pack" msgstr "Jetpack" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100 +msgid "No powerups" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102 +#, fuzzy +msgid "Powerups" +msgstr "Bonus-Panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104 msgid "MUT^None" msgstr "keiner" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170 msgid "Gameplay mutators:" msgstr "Spielmechanik-Mutators:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201 msgid "Weapon & item mutators:" msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204 msgid "Grappling hook" msgstr "Enterhaken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223 msgid "Weapon arenas:" msgstr "Waffen-Arenen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:226 msgid "Regular (no arena)" msgstr "Normal (keine Arena)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264 msgid "with laser" msgstr "mit Laser" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255 msgid "Special arenas:" msgstr "Spezielle Arenen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:268 msgid "Most weapons" msgstr "Viele Waffen" @@ -1175,7 +1191,7 @@ msgid "Info..." msgstr "Info..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:320 msgid "Join!" msgstr "Verbinden!" @@ -1185,244 +1201,250 @@ msgstr "Server-Information" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:192 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:202 msgid "N/A" msgstr "-" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:161 #, c-format msgid "%d/%d, %d free player slots" msgstr "%d/%d, %d freie Slots" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:175 #, c-format msgid "%d modified settings" msgstr "%d veränderte Einstellungen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:175 msgid "Official settings" msgstr "Offizielle Einstellungen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200 msgid "N/A (can't connect)" msgstr "- (nicht kompatibel)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:208 msgid "not supported (can't connect)" msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:210 msgid "not supported (won't encrypt)" msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:214 msgid "supported (will encrypt)" msgstr "unterstützt (aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:216 msgid "supported (won't encrypt)" msgstr "unterstützt (nicht aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:220 msgid "requested (will encrypt)" msgstr "erwünscht (aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:222 msgid "requested (won't encrypt)" msgstr "erwünscht (nicht aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:226 msgid "required (can't connect)" msgstr "notwendig (nicht kompatibel)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:228 msgid "required (will encrypt)" msgstr "notwendig (aktiv)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:272 msgid "Players:" msgstr "Spieler:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:254 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:259 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:262 msgid "Map:" msgstr "Map:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:267 msgid "Gameplay:" msgstr "Spielregeln:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:277 msgid "Bots:" msgstr "Bots:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:279 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:282 msgid "Mod:" msgstr "Mod:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:284 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:287 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:292 msgid "Ping:" msgstr "Ping:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:298 msgid "CA:" msgstr "CA:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:304 msgid "Key:" msgstr "Schlüssel:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:310 msgid "Encryption:" msgstr "Krypto:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87 +#, fuzzy +msgid "Force player models to mine" +msgstr "Modell erzwingen:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:90 msgid "Field of view:" msgstr "Sichtfeld:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:94 msgid "View bobbing:" msgstr "Sicht-Wackeln:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98 msgid "Zoom factor:" msgstr "Vergrößerungsfaktor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:102 msgid "Zoom speed:" msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:105 msgid "Weapon settings..." msgstr "Waffeneinstellungen..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:112 msgid "Crosshair:" msgstr "Fadenkreuz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:141 msgid "Per weapon" msgstr "pro Waffe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132 msgid "Crosshair size:" msgstr "Größe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136 msgid "Crosshair alpha:" msgstr "Alpha:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140 msgid "Crosshair color:" msgstr "Farbe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:142 msgid "By health" msgstr "je nach Health" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145 msgid "Custom" msgstr "benutzerdefiniert" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150 msgid "Enable center dot" msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:153 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160 msgid "Hit test:" msgstr "Treffer-Test:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161 msgid "HTST^None" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:162 msgid "TrueAim" msgstr "TrueAim" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:163 msgid "Enemies" msgstr "Gegner" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:166 msgid "Waypoints setup..." msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:171 msgid "Enter HUD editor" msgstr "HUD-Editor starten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176 msgid "Force models:" msgstr "Modell erzwingen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177 msgid "MDL^None" msgstr "keine" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:178 msgid "MDL^Custom" msgstr "inoffizielle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179 msgid "MDL^All" msgstr "alle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182 msgid "Disable gore effects" msgstr "Gewalteffekte deaktivieren" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184 msgid "Gibs:" msgstr "Fleischteile:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186 msgid "GIBS^None" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187 msgid "GIBS^Few" msgstr "Wenige" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:188 msgid "GIBS^Many" msgstr "Einige" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:189 msgid "GIBS^Lots" msgstr "Viele" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:191 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193 msgid "Damage splash:" msgstr "Schadenseffekt:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:197 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 msgid "Apply immediately" msgstr "Sofort anwenden" @@ -1442,17 +1464,10 @@ msgstr "Wegpunkt-Skalierung:" msgid "Waypoint alpha:" msgstr "Wegpunkt-Alpha:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34 -msgid "Show names:" -msgstr "Namen anzeigen:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:37 -msgid "Teammates" -msgstr "Mitspieler" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:38 -msgid "All players" -msgstr "Alle Spieler" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:33 +#, fuzzy +msgid "Show names above players" +msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 msgid "Weapon settings" @@ -1510,6 +1525,144 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4 +msgid "Sandbox Tools" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24 +msgid "Spawn" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 +#, fuzzy +msgid "Remove *" +msgstr "Vergessen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27 +msgid "Copy *" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Master:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30 +msgid "Bone:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35 +msgid "Set * as child" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 +msgid "Attach to *" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38 +msgid "Detach from *" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41 +msgid "Visual object properties for *:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43 +#, fuzzy +msgid "Set skin:" +msgstr "Menü-Skins:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45 +#, fuzzy +msgid "Set alpha:" +msgstr "Wegpunkt-Alpha:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48 +#, fuzzy +msgid "Set color main:" +msgstr "Teamfarbe:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50 +#, fuzzy +msgid "Set color glow:" +msgstr "Teamfarbe:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54 +msgid "Set frame:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58 +msgid "Physical object properties for *:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60 +msgid "Set material:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66 +#, fuzzy +msgid "Set solidity:" +msgstr "Empfindlichkeit:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 +msgid "Non-solid" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 +msgid "Solid" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 +msgid "Set physics:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 +msgid "Static" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 +msgid "Movable" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 +#, fuzzy +msgid "Physical" +msgstr "Physik-Panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74 +#, fuzzy +msgid "Set scale:" +msgstr "Schriftgröße:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76 +msgid "Set force:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80 +msgid "Claim *" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82 +msgid "* object info" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83 +msgid "* mesh info" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84 +msgid "* attachment info" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 +#, fuzzy +msgid "Show help" +msgstr "Netgraph anzeigen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 +msgid "* is the object you are facing" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -1585,7 +1738,7 @@ msgid "Weapons:" msgstr "Waffen:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:158 msgid "Frequency:" msgstr "Frequenz:" @@ -1666,74 +1819,78 @@ msgid "Headphone friendly mode" msgstr "Kopfhörer-Modus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131 +msgid "New style sound attenuation" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133 msgid "Spatial voices:" msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 msgid "VOCS^None" msgstr "keine" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:135 msgid "VOCS^Taunts" msgstr "nur Spott" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 msgid "VOCS^All" msgstr "alle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 msgid "Taunt range:" msgstr "Spott-Radius:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 msgid "RNG^Very short" msgstr "Sehr klein" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143 msgid "RNG^Short" msgstr "Klein" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144 msgid "RNG^Normal" msgstr "Normal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145 msgid "RNG^Long" msgstr "Groß" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 msgid "RNG^Full" msgstr "Sehr groß" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:153 msgid "Automatic taunts" msgstr "Automatischer Spott" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162 msgid "Time warning:" msgstr "Zeitwarnung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164 msgid "WRN^None" msgstr "keine" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165 msgid "1 minute" msgstr "1 Minute" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:166 msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167 msgid "WRN^Both" msgstr "beide" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170 msgid "Hit indicator" msgstr "Treffer-Indikator" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:172 msgid "Menu sounds" msgstr "Menü-Sounds" @@ -1806,178 +1963,178 @@ msgid "AA^Disabled" msgstr "Aus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106 msgid "2x" msgstr "2x" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:107 msgid "4x" msgstr "4x" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 +msgid "High-quality frame buffer" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 msgid "Texture resolution:" msgstr "Texturauflösung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76 msgid "RES^Leet" msgstr "Leet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77 msgid "RES^Lowest" msgstr "Sehr niedrig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78 msgid "RES^Low" msgstr "Niedrig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:79 msgid "RES^Normal" msgstr "Normal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:80 msgid "RES^Good" msgstr "Gut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:81 msgid "RES^Best" msgstr "Sehr gut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:97 msgid "Avoid lossy texture compression" msgstr "Texturkompression vermeiden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103 msgid "Anisotropy:" msgstr "Anisotropie:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 msgid "ANISO^Disabled" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108 msgid "8x" msgstr "8x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109 msgid "16x" msgstr "16x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113 msgid "Particle quality:" msgstr "Partikelqualität:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116 msgid "Particle distance:" msgstr "Partikeldistanz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120 msgid "Decals" msgstr "Einschusslöcher" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121 msgid "Decals on models" msgstr "auch auf Objekten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:125 msgid "Distance:" msgstr "Distanz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:131 msgid "Time:" msgstr "Zeit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137 msgid "Use lightmaps" msgstr "Lightmaps verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 msgid "Deluxe mapping" msgstr "Deluxemapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140 msgid "Gloss" msgstr "Glanz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143 msgid "Offset mapping" msgstr "Offsetmapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145 msgid "Relief mapping" msgstr "Reliefmapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 msgid "Reflections:" msgstr "Reflexionen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151 msgid "Blurred" msgstr "Schwammig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:152 msgid "REFL^Good" msgstr "Gut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 msgid "Sharp" msgstr "Scharf" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:158 msgid "Show surfaces" msgstr "Oberflächen anzeigen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160 msgid "No dynamic lighting" msgstr "Kein dynamisches Licht" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162 msgid "Flash blend approximation" msgstr "Flash-Blend-Näherung" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164 msgid "Realtime dynamic lighting" msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169 msgid "Shadows" msgstr "Schatten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168 msgid "Realtime world lighting" msgstr "Map-Licht in Echtzeit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173 msgid "Use normal maps" msgstr "Normalmaps verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175 msgid "Soft shadows" msgstr "Weiche Schatten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178 msgid "Coronas" msgstr "Koronas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179 msgid "Use Occlusion Queries" msgstr "Occlusion Queries verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178 -msgid "Bloom" -msgstr "Überstrahlung" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:180 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181 msgid "High Dynamic Range (HDR)" msgstr "Lichtdynamik (HDR)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:185 msgid "Motion blur:" msgstr "Bewegungsunschärfe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:190 msgid "Blur and sharpen postprocessing" msgstr "Schärfeeffekte" @@ -2067,6 +2224,15 @@ msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen" msgid "Minimize input latency" msgstr "Eingabelatenz minimieren" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59 +#, fuzzy +msgid "Menu Tooltips:" +msgstr "Menü-Skins:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61 +msgid "Standard" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -2195,83 +2361,79 @@ msgstr "Vollbild" msgid "Vertical Synchronization" msgstr "Vertikale Synchronisation" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:51 msgid "Use GLSL to handle color control" msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 msgid "VBO^Off" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 msgid "Vertices, some Tris (compatible)" msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62 msgid "Vertices" msgstr "Ecken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63 msgid "Vertices and Triangles" msgstr "Ecken und Dreiecke" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66 msgid "Depth first:" msgstr "Tiefe zuerst rendern:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68 msgid "DF^Disabled" msgstr "Aus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69 msgid "DF^World" msgstr "nur Map" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70 msgid "DF^All" msgstr "Immer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75 -msgid "Disable multithreaded OpenGL" -msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73 msgid "Wait for GPU to finish each frame" msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76 msgid "Brightness:" msgstr "Helligkeit:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:82 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87 msgid "Contrast boost:" msgstr "Kontrasterhöhung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92 msgid "Saturation:" msgstr "Sättigung:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98 msgid "LIT^Ambient:" msgstr "Umgebungslicht:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101 msgid "Intensity:" msgstr "Lichtstärke:" @@ -2354,23 +2516,23 @@ msgstr "Vergessen" msgid "Bookmark" msgstr "Speichern" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:548 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:528 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549 msgid "Host name" msgstr "Servername" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:529 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550 msgid "Map" msgstr "Map" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:530 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:531 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552 msgid "Players" msgstr "Spieler" @@ -2400,25 +2562,25 @@ msgstr "%s dB" msgid "%dx%d" msgstr "%dx%d" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:271 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:276 #, c-format msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n" msgstr "HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:286 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291 #, c-format msgid "error receiving update notification: status is %d\n" msgstr "Fehler beim Empfang von Update-Information (Status: %d)\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" msgstr "Fehler: HTML statt Update-Information erhalten\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:301 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" msgstr "Fehler: Carriage-Returns in Update-Information enthalten\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:317 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:322 #, c-format msgid "" "Update can be downloaded at:\n" @@ -2428,21 +2590,21 @@ msgstr "" "%s\n" "heruntergeladen werden.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:340 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:351 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:370 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:381 #, c-format msgid "^1%s TEST BUILD" msgstr "^1%s TESTVERSION" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:428 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:439 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "Jetzt auf %s updaten!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:513 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems.\n" @@ -2450,90 +2612,90 @@ msgstr "" "^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n" "^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546 msgid "Arena" msgstr "Arena" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:547 msgid "Assault" msgstr "Assault" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:548 msgid "Capture The Flag" msgstr "Capture The Flag" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:549 msgid "Clan Arena" msgstr "Clan Arena" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:550 msgid "Deathmatch" msgstr "Deathmatch" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:551 msgid "Domination" msgstr "Domination" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552 msgid "Freeze Tag" msgstr "Freeze Tag" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553 msgid "Keepaway" msgstr "Keepaway" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554 msgid "Key Hunt" msgstr "Key Hunt" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:555 msgid "Last Man Standing" msgstr "Last Man Standing" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:556 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557 msgid "Onslaught" msgstr "Onslaught" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:547 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558 msgid "Race" msgstr "Race" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:548 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:559 msgid "Race CTS" msgstr "Race CTS" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:549 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:560 msgid "Runematch" msgstr "Runematch" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:550 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:561 msgid "Team Deathmatch" msgstr "Team Deathmatch" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:580 #, c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:589 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:605 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:614 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:633 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:645 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611 msgid "Use default" msgstr "Standard verwenden" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:631 msgid "Team Color:" msgstr "Teamfarbe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48 msgid "Enable panel" msgstr "Panel aktivieren" @@ -2565,81 +2727,81 @@ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" msgid "Electro" msgstr "Electro" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:574 -#, c-format -msgid "%s could not remember where they put plasma" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s could not remember where they put their electro plasma" msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:576 -#, c-format -msgid "%s played with plasma" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s played with electro plasma" msgstr "%s spielte mit Plasma" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:583 -#, c-format -msgid "%s just noticed %s's blue ball" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s just noticed %s's electro plasma" msgstr "%s hat gerade %ss blaue Kugel bemerkt" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:585 -#, c-format -msgid "%s got in touch with %s's blue ball" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s got in touch with %s's electro plasma" msgstr "%s kam mit %ss blauer Kugel in Kontakt" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:590 -#, c-format -msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo" msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:592 -#, c-format -msgid "%s got too close to %s's blue beam" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt" msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:594 -#, c-format -msgid "%s was blasted by %s's blue beam" +#: qcsrc/server/w_electro.qc:601 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt" msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt" #: qcsrc/server/w_fireball.qc:2 msgid "Fireball" msgstr "Fireball" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:421 #, c-format msgid "%s forgot about some firemine" msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:423 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 #, c-format msgid "%s should have used a smaller gun" msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:430 #, c-format msgid "%s tried to catch %s's firemine" msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:432 #, c-format msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:439 #, c-format msgid "%s could not hide from %s's fireball" msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:441 #, c-format msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:444 #, c-format msgid "%s got too close to %s's fireball" msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442 +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:446 #, c-format msgid "%s tasted %s's fireball" msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" @@ -2648,27 +2810,27 @@ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" msgid "Mortar" msgstr "Mortar" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383 -#, c-format -msgid "%s tried out his own grenade" -msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s didn't see their own grenade" +msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390 #, c-format -msgid "%s detonated" -msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" +msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:396 #, c-format msgid "%s didn't see %s's grenade" msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:398 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's grenade" msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395 +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:400 #, c-format msgid "%s ate %s's grenade" msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" @@ -2677,19 +2839,19 @@ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" msgid "Hagar" msgstr "Hagar" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:395 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 -#, c-format -msgid "%s played with tiny rockets" +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s played with tiny hagar rockets" msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:399 -#, c-format -msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s" +msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:401 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 -#, c-format -msgid "%s was pummeled by %s" +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt" #: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 @@ -2697,39 +2859,39 @@ msgid "Heavy Laser Assault Cannon" msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" #: qcsrc/server/w_hlac.qc:242 -#, c-format -msgid "%s was cut down by %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was cut down with a HLAC by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergehauen" #: qcsrc/server/w_hook.qc:2 msgid "Grappling Hook" msgstr "Enterhaken" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296 +#: qcsrc/server/w_hook.qc:286 qcsrc/server/w_porto.qc:296 #, c-format msgid "%s did the impossible" msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:268 -#, c-format -msgid "%s has run into %s's gravity bomb" +#: qcsrc/server/w_hook.qc:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb" msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen" #: qcsrc/server/w_laser.qc:2 msgid "Laser" msgstr "Laser" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:312 #, c-format msgid "%s lasered themself to hell" msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:315 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:316 #, c-format msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:317 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:318 #, c-format msgid "%s was lasered to death by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" @@ -2738,22 +2900,27 @@ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" msgid "Mine Layer" msgstr "Mine Layer" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:533 #, c-format -msgid "%s exploded" -msgstr "%s ist explodiert" +msgid "%s blew themself up with their minelayer" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s forgot about their mine" +msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" + +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:539 #, c-format msgid "%s got too close to %s's mine" msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:541 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's mine" msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:543 #, c-format msgid "%s stepped on %s's mine" msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" @@ -2763,20 +2930,26 @@ msgid "MinstaNex" msgstr "MinstaNex" #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253 -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:232 qcsrc/server/w_shotgun.qc:271 +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:318 #, c-format msgid "%s is now thinking with portals" msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255 -#, c-format -msgid "%s has been vaporized by %s" +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" #: qcsrc/server/w_nex.qc:2 msgid "Nex" msgstr "Nex" +#: qcsrc/server/w_nex.qc:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been vaporized by %s's nex" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" + #: qcsrc/server/w_porto.qc:2 msgid "Port-O-Launch" msgstr "Port-O-Launch" @@ -2790,56 +2963,51 @@ msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" msgid "Rifle" msgstr "Gewehr" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233 -#, c-format -msgid "%s shot themself automatically" -msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" - -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235 -#, c-format -msgid "%s sniped themself somehow" -msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" - -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail" msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244 -#, c-format -msgid "%s died in %s's bullet hail" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s died in %s's rifle bullet hail" msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251 +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:248 #, c-format msgid "%s failed to hide from %s's rifle" msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256 -#, c-format -msgid "%s got hit in the head by %s" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s" msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 -#, c-format -msgid "%s was sniped by %s" +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was sniped with a rifle by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 msgid "Rocket Launcher" msgstr "Rocket Launcher" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 +#, c-format +msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher" +msgstr "" + +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:511 #, c-format msgid "%s got too close to %s's rocket" msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:513 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's rocket" msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509 +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:515 #, c-format msgid "%s ate %s's rocket" msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" @@ -2848,23 +3016,33 @@ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" msgid "T.A.G. Seeker" msgstr "T.A.G. Seeker" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659 -#, c-format -msgid "%s was tagged by %s" +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s played with tiny seeker rockets" +msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" + +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was tagged with a seeker by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged" +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:667 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt" + #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 msgid "Shotgun" msgstr "Shotgun" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219 -#, c-format -msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun" msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221 -#, c-format -msgid "%s was gunned by %s" +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s" msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen" #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 @@ -2872,30 +3050,81 @@ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen" msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:444 #, c-format msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" msgstr "" "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon" +msgstr "" +"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba" + +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:465 #, c-format msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" msgstr "" "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" "%%'n Tuba stammten, gestorben" +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon" +msgstr "" +"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" +"%%'n Tuba stammten, gestorben" + #: qcsrc/server/w_uzi.qc:2 msgid "Machine Gun" msgstr "Machine Gun" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323 -#, c-format -msgid "%s was riddled full of holes by %s" +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was sniped by %s's machine gun" +msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" + +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" +#~ msgid "Powerup sharpen" +#~ msgstr "Bonus-Schärfe" + #~ msgid "Damage & water blur" #~ msgstr "Schadens-Unschärfe" -#~ msgid "Powerup sharpen" -#~ msgstr "Bonus-Schärfe" +#~ msgid "%s sniped themself somehow" +#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" + +#~ msgid "%s shot themself automatically" +#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" + +#~ msgid "%s exploded" +#~ msgstr "%s ist explodiert" + +#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" + +#~ msgid "%s detonated" +#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" + +#~ msgid "%s tried out his own grenade" +#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" + +#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren" + +#~ msgid "Bloom" +#~ msgstr "Überstrahlung" + +#~ msgid "All players" +#~ msgstr "Alle Spieler" + +#~ msgid "Teammates" +#~ msgstr "Mitspieler" + +#~ msgid "Show names:" +#~ msgstr "Namen anzeigen:" -- 2.39.2