From c0284b2ffd9c73347fef2faf372f48ee7f7a1665 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Thu, 25 Nov 2021 07:23:32 +0100 Subject: [PATCH] Transifex autosync --- .tx/merge-base | 2 +- common.ru.po | 63 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 999c3df8e..7cc14d9ff 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Sat Nov 20 07:23:16 CET 2021 +Thu Nov 25 07:23:17 CET 2021 diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index f943fa798..ad6312c70 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-17 07:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-21 00:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-24 13:13+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ru/)\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "QMCMD^Настройки вида/интерфейса" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 msgid "QMCMD^3rd person view" -msgstr "QMCMD^Вид от 3-го лица" +msgstr "QMCMD^Вид от третьего лица" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 msgid "QMCMD^Player models like mine" @@ -2305,7 +2305,8 @@ msgstr "^BGУ вас нет топлива для ^F1Реактивного ра #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored" msgstr "" -"^F2У вас нет UID, настройки суперзрителя не будут сохранены или восстановлены" +"^F2У вас нет уникального идентификатора, настройки суперзрителя не будут " +"сохранены или восстановлены" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" @@ -2323,7 +2324,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 был убит ^BG%s^K1 с усилителем ^BG%s^K1 ^K1 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 был растерзан ^BG%s^K1 с усилителем ^BG%s^K1 ^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 был фрагнут ^BG%s^K1 с усилителем ^BG%s^K1 ^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 #, c-format @@ -3105,8 +3106,8 @@ msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " "and will be lost." msgstr "" -"^BG%s^BG установил новый рекорд в ^F2%s^BG, но, к сожалению, у него нет UID, " -"поэтому рекорд не будет сохранён." +"^BG%s^BG установил новый рекорд в ^F2%s^BG, но, к сожалению, у него нет " +"уникального идентификатора и его рекорд не будет сохранён." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 #, c-format @@ -3115,7 +3116,7 @@ msgid "" "lost." msgstr "" "^BG%s^BG установил новый рекорд в ^F2%s^BG, но, к сожалению, он анонимен и " -"потому будет потерян." +"потому потеряется." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 #, c-format @@ -3140,7 +3141,7 @@ msgid "" "kicked, because spectating isn't allowed at this time!" msgstr "" "^F2Вы должны присоединиться к игре в течение %s, в противном случае вы " -"будете отсоединены от сервера, так как быть зрителем временно запрещено!" +"будете отключены от сервера, так как быть зрителем временно запрещено!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 #, c-format @@ -3720,7 +3721,7 @@ msgstr "^K3%sВы фрагнули ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" -msgstr "^K3%sВы отыграли очко у ^BG%s" +msgstr "^K3%sВы фрагнули ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 #, c-format @@ -3732,7 +3733,7 @@ msgstr "^K1%sВас фрагнул ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" -msgstr "^K1%sВы проиграли очко ^BG%s" +msgstr "^K1%sВас фрагнул ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 #, c-format @@ -3762,7 +3763,7 @@ msgstr "^K1%sВы фрагнули ^BG%s, пока он писал" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 #, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" -msgstr "^K1%sВы отыграли очко у ^BG%s^K1 пока они писали" +msgstr "^K1%sВы фрагнули ^BG%s^K1, пока они писали" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 #, c-format @@ -3772,7 +3773,7 @@ msgstr "^K1%sПока вы писали, вас фрагнул ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing" -msgstr "^K1%sВас фрагнул игрок ^BG%s^K1, пока вы писали" +msgstr "^K1%sВас фрагнул ^BG%s^K1, пока вы писали" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 #, c-format @@ -5272,7 +5273,7 @@ msgstr "Тяжёлое Лазерное Орудие" #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211 msgid "Grappling Hook" -msgstr "Захватный крюк" +msgstr "Крюк" #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20 msgid "MachineGun" @@ -6438,7 +6439,7 @@ msgstr "Показывать только имеющееся оружие" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54 msgid "Show weapon ID as:" -msgstr "Показывать ID оружия:" +msgstr "Показывать ИД оружия:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55 msgid "SHOWAS^None" @@ -6454,7 +6455,7 @@ msgstr "Клавиша" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60 msgid "Weapon ID scale:" -msgstr "Размер ID оружия:" +msgstr "Размер ИД оружия:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66 msgid "Show Accuracy" @@ -7245,19 +7246,19 @@ msgstr "Не поддерживается (шифрования не будет) #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143 msgid "Supported (will encrypt)" -msgstr "Поддерживается (будет шифрование)" +msgstr "Поддерживается (будет шифровано)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145 msgid "Supported (won't encrypt)" -msgstr "Поддерживается (шифрования не будет)" +msgstr "Поддерживается (не будет шифровано)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149 msgid "Requested (will encrypt)" -msgstr "Запрошено (будет шифрование)" +msgstr "Запрошено (будет шифровано)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151 msgid "Requested (won't encrypt)" -msgstr "Запрошено (шифрования не будет)" +msgstr "Запрошено (не будет шифровано)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155 msgid "Required (can't connect)" @@ -7265,7 +7266,7 @@ msgstr "Требуется (не могу подключиться)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157 msgid "Required (will encrypt)" -msgstr "Требуется (будет шифрование)" +msgstr "Требуется (будет шифровано)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences" @@ -7315,7 +7316,7 @@ msgstr "Шифрование:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240 msgid "ID:" -msgstr "ID:" +msgstr "ИД:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245 msgid "Key:" @@ -8470,7 +8471,7 @@ msgstr "Показывать имена над игроками" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136 msgid "Max distance:" -msgstr "Макс. дальность:" +msgstr "Дальность:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142 msgid "Decolorize:" @@ -8479,7 +8480,7 @@ msgstr "Обесцвечивание:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113 msgid "Teamplay" -msgstr "Командный" +msgstr "Команды" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154 msgid "Only when near crosshair" @@ -8743,7 +8744,7 @@ msgstr "Настроить, как игроки и предметы будут #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26 msgid "1st person perspective" -msgstr "Вид от 1-ого лица" +msgstr "Вид от первого лица" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29 msgid "Slide to third person upon death" @@ -8767,7 +8768,7 @@ msgstr "Раскачивание при ходьбе" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50 msgid "3rd person perspective" -msgstr "Вид от 3-го лица" +msgstr "Вид от третьего лица" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53 msgid "Back distance" @@ -8829,7 +8830,7 @@ msgstr "Быстрота увеличения" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101 msgid "Forward movement only" -msgstr "Движение только вперёд" +msgstr "Только при движении вперёд" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105 msgid "VZOOM^Factor" @@ -8894,7 +8895,7 @@ msgstr "Отключать кнопку атаки при смене оружи #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63 msgid "Draw 1st person weapon model" -msgstr "Рисовать оружие в виде от 1-го лица" +msgstr "Рисовать модель оружия в виде от первого лица" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64 msgid "Draw the weapon model" @@ -9656,7 +9657,7 @@ msgstr "Разрешить статистике использовать ваш #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\"" -msgstr "В случае ответа \"Нет\", вы будете известны как \"Anonymous player\"" +msgstr "В случае ответа \"Нет\", вы станете известны как \"Anonymous player\"" #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88 msgid "teamplay" @@ -9704,7 +9705,7 @@ msgstr "реактивный ранец" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46 msgid "Attacking" -msgstr "Нападение" +msgstr "Атака" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52 msgid "WEAPON^previous" @@ -9752,7 +9753,7 @@ msgstr "увеличить радар" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89 msgid "3rd person view" -msgstr "вид от 3-го лица" +msgstr "вид от третьего лица" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 msgid "enter spectator mode" @@ -9816,7 +9817,7 @@ msgstr "горячее меню" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125 msgid "User defined" -msgstr "Определенно пользователем" +msgstr "Пользовательские" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132 msgid "Development" -- 2.39.2