From 9d759df3f9512ba6e1f3b753facbbf73ce9f0f69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Sun, 30 Apr 2017 07:23:56 +0200 Subject: [PATCH] Transifex autosync --- .tx/merge-base | 2 +- common.es.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ languages.txt | 2 +- 3 files changed, 41 insertions(+), 37 deletions(-) diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 966543f5a..78881919c 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Thu Apr 27 07:23:51 CEST 2017 +Sun Apr 30 07:23:39 CEST 2017 diff --git a/common.es.po b/common.es.po index 96a620d04..56b3b3b15 100644 --- a/common.es.po +++ b/common.es.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Alan García , 2015 +# Antonio Sirera , 2017 # Ari_tent , 2014 # brunodeleo , 2014 # brunodeleo , 2014 @@ -21,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-30 05:23+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-29 17:32+0000\n" +"Last-Translator: Antonio Sirera \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/es/)\n" "Language: es\n" @@ -77,12 +78,12 @@ msgstr "^1Presiona ^3%s^1 o ^3%s^1 para el siguiente o anterior jugador" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106 msgid "next weapon" -msgstr "" +msgstr "arma siguiente" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106 msgid "previous weapon" -msgstr "" +msgstr "arma anterior" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106 #, c-format @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "^1Usa ^3%s^1 o ^3%s^1 para cambiar la velocidad" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" -msgstr "" +msgstr "^1Pulsa ^3%s^1 para observar y ^3%s^1 para cambiar el modo de cámara." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191 @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "^1Presiona ^3%s^1 para unirte" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131 msgid "jump" -msgstr "" +msgstr "saltar" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #, c-format @@ -189,11 +190,11 @@ msgstr "menu de equipo" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 msgid "^1Spectating this player:" -msgstr "" +msgstr "^1Esperando a este jugador:" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 msgid "^1Spectating you:" -msgstr "" +msgstr "^1Esperándote a ti:" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." @@ -229,12 +230,12 @@ msgstr "Jugador %d" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605 #, c-format msgid "Submenu%d" -msgstr "" +msgstr "Submenú%d" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610 #, c-format msgid "Command%d" -msgstr "" +msgstr "Comando%d" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636 msgid "Continue..." @@ -243,32 +244,32 @@ msgstr "Continuar..." #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 msgid "QMCMD^Chat" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Chat" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^:-) / nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^:-) / ¡qué buena esa!" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^¡qué buena esa!" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786 msgid "QMCMD^good game" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^¡qué buen juego!" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 msgid "QMCMD^hi / good luck" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^hola / ¡buena suerte!" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^hola / ¡buena suerte y pásalo bien!" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^Team chat" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Chat de equipo" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793 msgid "QMCMD^quad soon" @@ -292,11 +293,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 msgid "QMCMD^negative" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^negativo" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 msgid "QMCMD^positive" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^positivo" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" @@ -381,12 +382,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 msgid "QMCMD^Send private message to" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Enviar mensaje privado a" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 msgid "QMCMD^Settings" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Ajustes" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^3rd person view" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Vista en 3ª persona" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^Player models like mine" @@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 msgid "QMCMD^Sound settings" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Ajustes de sonido" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 msgid "QMCMD^Hit sound" @@ -454,11 +455,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 msgid "QMCMD^Increase speed" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Incrementar la velocidad" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 msgid "QMCMD^Decrease speed" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Reducir la velocidad" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 msgid "QMCMD^Wall collision off" @@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847 msgid "QMCMD^Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Pantalla completa" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849 msgid "QMCMD^Translate chat messages" @@ -567,11 +568,11 @@ msgstr "SCO^destruido" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84 msgid "SCO^damage" -msgstr "" +msgstr "SCO^daño" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85 msgid "SCO^dmgtaken" -msgstr "" +msgstr "SCO^daño recibido" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86 msgid "SCO^drops" @@ -667,7 +668,7 @@ msgstr "SCO^revivals" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 msgid "SCO^rounds won" -msgstr "" +msgstr "SCO^rondas ganadas" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "SCO^score" @@ -1177,19 +1178,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111 msgid "Big armor" -msgstr "" +msgstr "Gran armadura" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147 msgid "Mega armor" -msgstr "" +msgstr "Mega armadura" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:111 msgid "Big health" -msgstr "" +msgstr "Gran poción" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:147 msgid "Mega health" -msgstr "" +msgstr "Mega poción" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35 msgid "Jet Pack" @@ -1254,13 +1255,15 @@ msgstr "Combate a muerte por equipos" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220 msgid "Capture the Flag" -msgstr "Capture the Flag" +msgstr "Consigue la bandera" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220 msgid "" "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base " "from the other team" msgstr "" +"Encuentra la bandera enemiga y tráela hasta tu base para capturarla; " +"defiende tu base del equipo contrario. " #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249 msgid "Clan Arena" @@ -1301,6 +1304,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" msgstr "" +"Consigue puntos de control para alcanzar y destruir el generador del enemigo." #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371 msgid "Onslaught" @@ -1359,7 +1363,7 @@ msgstr "Partida actual" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403 msgid "Exit Menu" -msgstr "" +msgstr "Salir del menú" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16 diff --git a/languages.txt b/languages.txt index affdd6e4f..763cea392 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -3,7 +3,7 @@ de German "Deutsch" 100% de_CH German "Deutsch (Schweiz)" 100% en English "English" en_AU English "English (Australia)" 86% -es Spanish "Español" 67% +es Spanish "Español" 68% fr French "Français" 100% it Italian "Italiano" 100% hu Hungarian "Magyar" 55% -- 2.39.2