From 80a7913c7e2652fc27dbaed68e0560a2014ee3e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Sat, 9 Oct 2021 07:23:32 +0200 Subject: [PATCH] Transifex autosync --- .tx/merge-base | 2 +- common.pl.po | 145 +++++++++--------- common.tr.po | 403 +++++++++++++++++++++++++------------------------ languages.txt | 4 +- 4 files changed, 278 insertions(+), 276 deletions(-) diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index d3fb0f93f..31b987a76 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Thu Oct 7 07:23:07 CEST 2021 +Sat Oct 9 07:23:18 CEST 2021 diff --git a/common.pl.po b/common.pl.po index 6af6c8daa..3d8147a5e 100644 --- a/common.pl.po +++ b/common.pl.po @@ -20,14 +20,15 @@ # Piotr Kozica , 2016 # Rafał Szymański , 2017 # Robert Wolniak , 2015,2018 +# Saikuru Zero, 2021 # Sertomas, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-19 07:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-19 05:22+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-08 13:01+0000\n" +"Last-Translator: Saikuru Zero\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/pl/)\n" "Language: pl\n" @@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "Czat" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^Send public message to" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Wyślij publiczną wiadomość do" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^:-) / nice one" @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "hej / powodzenia i miłej zabawy" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^Send in English" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Wyślij w języku angielskim" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828 @@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "zabiłem niosącego flagę (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^zabiłem niosącego flagę, ikona" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 #, c-format @@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Celownik broni" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 msgid "QMCMD^FPS" -msgstr "FPS" +msgstr "QMCMD^FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 msgid "QMCMD^Net graph" @@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "Dźwięk czatu" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 msgid "QMCMD^Change spectator camera" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Zmień kamerę trybu widza" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 @@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Zmniejsz szybkość" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858 msgid "QMCMD^Wall collision" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Kolizja ze ścianą" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862 msgid "QMCMD^Fullscreen" @@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "Wymieszaj drużyny" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879 msgid "QMCMD^Spectate a player" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Obserwuj gracza" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56 #, c-format @@ -537,19 +538,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174 msgid "missing a checkpoint" -msgstr "" +msgstr "brak punktu kontrolnego" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349 msgid "Click to select teleport destination" -msgstr "" +msgstr "Kliknij by wybrać miejsce teleportacji" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353 msgid "Click to select spawn location" -msgstr "" +msgstr "Kliknij by wybrać miejsce odrodzenia" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 msgid "Number of ball carrier kills" -msgstr "" +msgstr "Liczba zabitych graczy niosących piłkę" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 msgid "SCO^bckills" @@ -565,7 +566,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" -msgstr "" +msgstr "Jak często została przejęta flaga (CTF) lub klucz (KeyHunt)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "SCO^caps" @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "czas przejęcia" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "Time of fastest capture (CTF)" -msgstr "" +msgstr "Czas najszybszego przejęcia (CTF)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "Number of deaths" @@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "śmierci" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" -msgstr "" +msgstr "Liczba kluczy zniszczonych przez zepchnięcie do pustki" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "SCO^destroyed" @@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "zadane obrażenia" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "The total damage done" -msgstr "" +msgstr "Całkowite zadane obrażenia" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "SCO^dmgtaken" @@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "przyjęte obrażenia" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "The total damage taken" -msgstr "" +msgstr "Całkowite przyjęte obrażenia" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "Number of flag drops" @@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "porzucenia" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "Player ELO" -msgstr "" +msgstr "Punkty rankingowe gracza" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "SCO^elo" @@ -633,11 +634,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" -msgstr "" +msgstr "Czas najszybszego okrążenia (Race/CTS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "Number of faults committed" -msgstr "" +msgstr "Liczba popełnionych błędów" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "SCO^faults" @@ -645,11 +646,11 @@ msgstr "błędy" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "Number of flag carrier kills" -msgstr "" +msgstr "Liczba zabitych graczy niosących flagę" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "SCO^fckills" -msgstr "fckills" +msgstr "SCO^fckills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "FPS" @@ -657,19 +658,19 @@ msgstr "FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "SCO^fps" -msgstr "fps" +msgstr "SCO^fps" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "Number of kills minus suicides" -msgstr "" +msgstr "Liczba zabójstw odjąć samobójstwa" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "SCO^frags" -msgstr "" +msgstr "SCO^fragi" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "Number of goals scored" -msgstr "" +msgstr "Liczba trafionych bramek" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "SCO^goals" @@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "cele" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "Number of keys carrier kills" -msgstr "" +msgstr "Liczba zabitych graczy niosących klucze" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "SCO^kckills" @@ -685,53 +686,53 @@ msgstr "kckills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "SCO^k/d" -msgstr "" +msgstr "SCO^k/d" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "The kill-death ratio" -msgstr "" +msgstr "Stosunek zabójstwa-śmierci" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "SCO^kdr" -msgstr "" +msgstr "SCO^kdr" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "SCO^kdratio" -msgstr "" +msgstr "SCO^kdratio" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "Number of kills" -msgstr "" +msgstr "Liczba zabójstw" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "SCO^kills" -msgstr "zabici" +msgstr "SCO^zabici" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" -msgstr "" +msgstr "Liczba zakończonych okrążeń (Race/CTS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "SCO^laps" -msgstr "okrążenia" +msgstr "SCO^okrążenia" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "Number of lives (LMS)" -msgstr "" +msgstr "Liczba żyć (LMS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "SCO^lives" -msgstr "życia" +msgstr "SCO^życia" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "Number of times a key was lost" -msgstr "" +msgstr "Ile razy klucz został zgubiony" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "SCO^losses" -msgstr "straty" +msgstr "SCO^straty" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 @@ -740,19 +741,19 @@ msgstr "Nazwa gracza" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "SCO^name" -msgstr "nazwa" +msgstr "SCO^nazwa" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "SCO^nick" -msgstr "nick" +msgstr "SCO^ksywka" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "Number of objectives destroyed" -msgstr "" +msgstr "Liczba zniszczonych celów" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "SCO^objectives" -msgstr "cele" +msgstr "SCO^cele" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "" @@ -761,71 +762,71 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "SCO^pickups" -msgstr "" +msgstr "SCO^znajdźki" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "Ping time" -msgstr "" +msgstr "Czas pingowania" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "SCO^ping" -msgstr "ping" +msgstr "SCO^ping" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "Packet loss" -msgstr "Utrata pakietu" +msgstr "Utrata pakietów" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "SCO^pl" -msgstr "pl" +msgstr "SCO^pl" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "Number of players pushed into void" -msgstr "" +msgstr "Liczba graczy zepchniętych w pustkę" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "SCO^pushes" -msgstr "pchnięcia" +msgstr "SCO^pchnięcia" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "Player rank" -msgstr "" +msgstr "Ranga gracza" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "SCO^rank" -msgstr "ranga" +msgstr "SCO^ranga" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "Number of flag returns" -msgstr "" +msgstr "Liczba zwróceń flagi" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "SCO^returns" -msgstr "zwroty" +msgstr "SCO^zwroty" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "Number of revivals" -msgstr "" +msgstr "Liczba wskrzeszeń" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "SCO^revivals" -msgstr "rozmrożenia" +msgstr "SCO^wskrzeszenia" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "Number of rounds won" -msgstr "" +msgstr "Liczba wygranych rund" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "SCO^rounds won" -msgstr "wygranych rund" +msgstr "SCO^wygrane rundy" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "SCO^score" -msgstr "wynik" +msgstr "SCO^wynik" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "Total score" -msgstr "" +msgstr "Łączny wynik" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "Number of suicides" @@ -833,19 +834,19 @@ msgstr "Liczba samobójstw" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "SCO^suicides" -msgstr "samobójstwa" +msgstr "SCO^samobójstwa" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "Number of kills minus deaths" -msgstr "" +msgstr "Liczba zabójstw odjąć śmierci" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "SCO^sum" -msgstr "suma" +msgstr "SCO^suma" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 msgid "Number of domination points taken (Domination)" -msgstr "" +msgstr "Liczba przejętych punktów dominacji (Domination)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 msgid "SCO^takes" @@ -853,11 +854,11 @@ msgstr "SCO^przejęcia" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 msgid "Number of teamkills" -msgstr "" +msgstr "Liczba zabitych sojuszników" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 msgid "SCO^teamkills" -msgstr "" +msgstr "SCO^teamkille" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 msgid "Number of ticks (Domination)" @@ -869,11 +870,11 @@ msgstr "SCO^ticks" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "SCO^time" -msgstr "czas" +msgstr "SCO^czas" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "Total time raced (Race/CTS)" -msgstr "" +msgstr "Łączny czas ścigania (Race/CTS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359 msgid "" @@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "Statystyka dokładności (średnia %d%%)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407 msgid "Item stats" -msgstr "" +msgstr "Statystyki przedmiotu" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518 msgid "Map stats:" @@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr "^5%s %s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915 msgid "SCO^points" -msgstr "punkty" +msgstr "SCO^punkty" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914 @@ -1064,7 +1065,7 @@ msgstr "ROZGRZEWKA" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" -msgstr "" +msgstr "^1Musisz odpowiedzieć zanim przejdziesz do trybu konfiguracji HUD" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" diff --git a/common.tr.po b/common.tr.po index d80625bfe..4b6bf6b81 100644 --- a/common.tr.po +++ b/common.tr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-19 07:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-06 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-08 21:33+0000\n" "Last-Translator: Gokdeniz.Kucukali\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/tr/)\n" @@ -247,36 +247,36 @@ msgstr "Sohbet" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^Send public message to" -msgstr "QMCMD^Kişisine herkese açık mesaj gönder" +msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^:-) / nice one" -msgstr "QMCMD^:-) / güzel" +msgstr ":-) / iyiydi" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^nice one" -msgstr "QMCMD^güzel" +msgstr "iyiydi" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^good game" -msgstr "QMCMD^iyi oyun" +msgstr "iyi oyun" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 msgid "QMCMD^hi / good luck" -msgstr "QMCMD^selam / iyi şanslar" +msgstr "selam / iyi şanslar" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" -msgstr "QMCMD^selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler" +msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^Send in English" -msgstr "QMCMD^İngilizce dilinde gönder" +msgstr "İngilizce dilinde gönder" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828 msgid "QMCMD^Team chat" -msgstr "QMCMD^Takım sohbet" +msgstr "Takım sohbet" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 msgid "QMCMD^strength soon" @@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" -msgstr "QMCMD^ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)" +msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^free item, icon" -msgstr "QMCMD^ücretsiz malzeme, simge" +msgstr "Ücretsiz malzeme, simge" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^took item, icon" -msgstr "" +msgstr "eşya alındı, simge" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^negative" @@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "QMCMD^olumsuz" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^positive" -msgstr "QMCMD^olumlu" +msgstr "Olumlu" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 msgid "QMCMD^need help, icon" @@ -316,19 +316,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" -msgstr "QMCMD^düşman görüldü(l:%y^7)" +msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" -msgstr "" +msgstr "düşman görüldü, simge" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^flag seen, icon" -msgstr "" +msgstr "bayrak görüldü, simge" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" @@ -389,21 +389,21 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 msgid "QMCMD^Send private message to" -msgstr "QMCMD^Şu kişiye özel mesaj gönder" +msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863 msgid "QMCMD^Settings" -msgstr "QMCMD^Ayarları" +msgstr "Ayarlar" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 msgid "QMCMD^View/HUD settings" -msgstr "QMCMD^View/HUD ayarları" +msgstr "Görünüm/HUD ayarları" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 msgid "QMCMD^3rd person view" -msgstr "QMCMD^Üçüncü şahıs görünümü" +msgstr "Üçüncü şahıs görünümü" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 msgid "QMCMD^Player models like mine" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837 msgid "QMCMD^Names above players" -msgstr "QMCMD^İsimler oyuncuların üzerinde" +msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" @@ -419,41 +419,41 @@ msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 msgid "QMCMD^FPS" -msgstr "QMCMD^FPS" +msgstr "FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 msgid "QMCMD^Net graph" -msgstr "QMCMD^Ağ grafiği" +msgstr "Ağ grafiği" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846 msgid "QMCMD^Sound settings" -msgstr "QMCMD^Ses ayarları" +msgstr "Ses ayarları" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Hit sound" -msgstr "QMCMD^Vurma sesi" +msgstr "Vurma sesi" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845 msgid "QMCMD^Chat sound" -msgstr "QMCMD^Sohbet sesi" +msgstr "Sohbet sesi" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 msgid "QMCMD^Change spectator camera" -msgstr "QMCMD^İzleyici kamerasını değiştir" +msgstr "İzleyici kamerasını değiştir" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 msgid "QMCMD^Observer camera" -msgstr "" +msgstr "Gözlemci kamerası" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 msgid "QMCMD^Increase speed" -msgstr "QMCMD^Hızı arttır" +msgstr "Hızı arttır" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857 msgid "QMCMD^Decrease speed" -msgstr "QMCMD^Hızı azalt" +msgstr "Hızı azalt" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858 msgid "QMCMD^Wall collision" @@ -466,41 +466,41 @@ msgstr "Tam Ekran" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875 msgid "QMCMD^Call a vote" -msgstr "" +msgstr "Oylama başlat" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866 msgid "QMCMD^Restart the map" -msgstr "QMCMD^Haritayı tekrardan başlat" +msgstr "Haritayı tekrardan başlat" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867 msgid "QMCMD^End match" -msgstr "QMCMD^Karşılaşmayı bitir" +msgstr "Karşılaşmayı bitir" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870 msgid "QMCMD^Reduce match time" -msgstr "QMCMD^Karşılaşma süresini azalt" +msgstr "Karşılaşma süresini azalt" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871 msgid "QMCMD^Extend match time" -msgstr "QMCMD^Karşılaşma süresini arttır" +msgstr "Karşılaşma süresini arttır" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874 msgid "QMCMD^Shuffle teams" -msgstr "QMCMD^Takımları karıştır" +msgstr "Takımları karıştır" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879 msgid "QMCMD^Spectate a player" -msgstr "QMCMD^Bir oyuncuyu izle" +msgstr "Bir oyuncuyu izle" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56 #, c-format msgid " (-%dL)" -msgstr "" +msgstr " (-%dL)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61 #, c-format msgid " (+%dL)" -msgstr "" +msgstr " (+%dL)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80 msgid "Start line" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Bitiş çizgisi" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153 #, c-format msgid "Intermediate %d" -msgstr "" +msgstr "Orta seviye %d" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Ölüm sayısı" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "SCO^deaths" -msgstr "" +msgstr "ölümler" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "SCO^damage" -msgstr "SCO^hasar" +msgstr "hasar" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "The total damage done" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Verilen toplam hasar" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "SCO^dmgtaken" -msgstr "SCO^alınan hasar" +msgstr "alınan hasar" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "The total damage taken" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "SCO^fastest" -msgstr "SCO^en hızlı" +msgstr "en hızlı" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "SCO^fps" -msgstr "SCO^fps" +msgstr "fps" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "Number of kills minus suicides" @@ -729,11 +729,11 @@ msgstr "Oyuncu ismi" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "SCO^name" -msgstr "" +msgstr "isim" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "SCO^nick" -msgstr "" +msgstr "takma ad" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "Number of objectives destroyed" @@ -754,15 +754,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "Ping time" -msgstr "" +msgstr "Ping süresi" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "SCO^ping" -msgstr "SCO^ping" +msgstr "ping" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "Packet loss" -msgstr "" +msgstr "Paket kaybı" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "SCO^pl" @@ -778,11 +778,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "Player rank" -msgstr "" +msgstr "Oyuncu rütbesi" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "SCO^rank" -msgstr "" +msgstr "rütbe" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "Number of flag returns" @@ -802,15 +802,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "Number of rounds won" -msgstr "" +msgstr "Kazanılan raunt sayısı" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "SCO^rounds won" -msgstr "" +msgstr "kazanılan rauntlar" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "SCO^score" -msgstr "" +msgstr "skor" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "Total score" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Toplam skor" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "Number of suicides" -msgstr "" +msgstr "İntihar sayısı" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "SCO^suicides" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "SCO^time" -msgstr "SCO^süre" +msgstr "Süre" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "Total time raced (Race/CTS)" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Kullanım:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "^5%s %s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915 msgid "SCO^points" -msgstr "" +msgstr "puanlar" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914 @@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910 msgid "km" -msgstr "" +msgstr "km" #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911 msgid "mi" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47 msgid "Point limit:" -msgstr "" +msgstr "Puan sınırı" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12 msgid "Clan Arena" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105 msgid "Frag limit:" -msgstr "" +msgstr "Öldürme sınırı" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Ölümmaçı Takımı" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67 msgid "bullets" -msgstr "" +msgstr "mermiler" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97 msgid "cells" @@ -1421,11 +1421,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127 msgid "plasma" -msgstr "" +msgstr "plazma" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157 msgid "rockets" -msgstr "" +msgstr "roketler" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191 msgid "shells" @@ -1433,11 +1433,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42 msgid "Small armor" -msgstr "" +msgstr "Küçük zırh" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80 msgid "Medium armor" -msgstr "" +msgstr "Orta zırh" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121 msgid "Big armor" @@ -1449,11 +1449,11 @@ msgstr "Mega zırh" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42 msgid "Small health" -msgstr "" +msgstr "Küçük can" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80 msgid "Medium health" -msgstr "" +msgstr "Orta can" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121 msgid "Big health" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Mega sağlık" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215 msgid "Jetpack" -msgstr "" +msgstr "Jetpack" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71 msgid "fuel" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431 msgid "Game over!" -msgstr "" +msgstr "Oyun bitti!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 #, c-format @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %s: " -msgstr "" +msgstr "Seviye %s:" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 #, c-format @@ -4532,19 +4532,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/teams.qh:31 msgid "TEAM^Red" -msgstr "TEAM^Kırmızı" +msgstr "Kırmızı" #: qcsrc/common/teams.qh:32 msgid "TEAM^Blue" -msgstr "TEAM^Mavi" +msgstr "Mavi" #: qcsrc/common/teams.qh:33 msgid "TEAM^Yellow" -msgstr "TEAM^Sarı" +msgstr "Sarı" #: qcsrc/common/teams.qh:34 msgid "TEAM^Pink" -msgstr "TEAM^Pembe" +msgstr "Pembe" #: qcsrc/common/teams.qh:35 msgid "Team" @@ -4556,51 +4556,51 @@ msgstr "Tarafsız" #: qcsrc/common/teams.qh:39 msgid "KEY^Red" -msgstr "KEY^Kırmızı" +msgstr "Kırmızı" #: qcsrc/common/teams.qh:40 msgid "KEY^Blue" -msgstr "KEY^Mavi" +msgstr "Mavi" #: qcsrc/common/teams.qh:41 msgid "KEY^Yellow" -msgstr "KEY^Sarı" +msgstr "Sarı" #: qcsrc/common/teams.qh:42 msgid "KEY^Pink" -msgstr "KEY^Pembe" +msgstr "Pembe" #: qcsrc/common/teams.qh:43 msgid "FLAG^Red" -msgstr "FLAG^Kırmızı" +msgstr "Kırmızı" #: qcsrc/common/teams.qh:44 msgid "FLAG^Blue" -msgstr "FLAG^Mavi" +msgstr "Mavi" #: qcsrc/common/teams.qh:45 msgid "FLAG^Yellow" -msgstr "FLAG^Sarı" +msgstr "Sarı" #: qcsrc/common/teams.qh:46 msgid "FLAG^Pink" -msgstr "FLAG^Pembe" +msgstr "Pembe" #: qcsrc/common/teams.qh:47 msgid "GENERATOR^Red" -msgstr "GENERATOR^Kırmızı" +msgstr "Kırmızı" #: qcsrc/common/teams.qh:48 msgid "GENERATOR^Blue" -msgstr "GENERATOR^Mavi" +msgstr "Mavi" #: qcsrc/common/teams.qh:49 msgid "GENERATOR^Yellow" -msgstr "GENERATOR^Sarı" +msgstr "Sarı" #: qcsrc/common/teams.qh:50 msgid "GENERATOR^Pink" -msgstr "GENERATOR^Pembe" +msgstr "Pembe" #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126 #, c-format @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21 msgid "Rifle" -msgstr "" +msgstr "Tüfek" #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20 msgid "T.A.G. Seeker" @@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20 msgid "Shotgun" -msgstr "" +msgstr "Pompalı" #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18 #, no-c-format @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21 msgid "Vortex" -msgstr "" +msgstr "Vortex" #: qcsrc/lib/counting.qh:9 #, c-format @@ -6292,7 +6292,7 @@ msgstr "Solma efekti:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33 msgid "EF^None" -msgstr "EF^Yok" +msgstr "Hiçbiri/Yok" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34 msgid "Alpha" @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgstr "Kaydır" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36 msgid "EF^Both" -msgstr "EF^Her ikisi de" +msgstr "Her ikisi de" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40 msgid "Weapon icons:" @@ -6320,7 +6320,7 @@ msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55 msgid "SHOWAS^None" -msgstr "SHOWAS^Yok" +msgstr "Hiçbiri/Yok" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56 msgid "Number" @@ -6418,15 +6418,15 @@ msgstr "HUD Rıhtım:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95 msgid "DOCK^Disabled" -msgstr "DOCK^Devredışı" +msgstr "Devredışı" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96 msgid "DOCK^Small" -msgstr "DOCK^Küçük" +msgstr "Küçük" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97 msgid "DOCK^Medium" -msgstr "DOCK^Vasat" +msgstr "Orta" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98 msgid "DOCK^Large" @@ -7477,7 +7477,7 @@ msgstr "Video" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19 msgid "Effects" -msgstr "Efekt" +msgstr "Efektler" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20 msgid "Audio" @@ -7766,7 +7766,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50 msgid "PRE^Medium" -msgstr "PRE^Vasat" +msgstr "Kötü" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52 msgid "PRE^Normal" @@ -7794,27 +7794,27 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68 msgid "DET^Lowest" -msgstr "DET^En düşük" +msgstr "En düşük" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69 msgid "DET^Low" -msgstr "DET^Düşük" +msgstr "Düşük" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70 msgid "DET^Normal" -msgstr "DET^Normal" +msgstr "Normal" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71 msgid "DET^Good" -msgstr "DET^İyi" +msgstr "İyi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72 msgid "DET^Best" -msgstr "DET^En iyi" +msgstr "En iyi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73 msgid "DET^Insane" -msgstr "DET^Aşırı yüksek" +msgstr "Aşırı yüksek" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77 msgid "Player detail:" @@ -7822,23 +7822,23 @@ msgstr "Karakter detayları:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79 msgid "PDET^Low" -msgstr "PDET^Düşük" +msgstr "Düşük" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80 msgid "PDET^Medium" -msgstr "PDET^Vasat" +msgstr "Kötü" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81 msgid "PDET^Normal" -msgstr "PDET^Normal" +msgstr "Normal" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82 msgid "PDET^Good" -msgstr "PDET^İyi" +msgstr "İyi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83 msgid "PDET^Best" -msgstr "PDET^En iyi" +msgstr "En iyi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87 msgid "Texture resolution:" @@ -7850,27 +7850,27 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92 msgid "RES^Lowest" -msgstr "RES^En düşük" +msgstr "En düşük" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93 msgid "RES^Very low" -msgstr "RES^Çok düşük" +msgstr "Çok düşük" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94 msgid "RES^Low" -msgstr "RES^Düşük" +msgstr "Düşük" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95 msgid "RES^Normal" -msgstr "RES^Normal" +msgstr "Normal" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96 msgid "RES^Good" -msgstr "RES^İyi" +msgstr "İyi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97 msgid "RES^Best" -msgstr "RES^En iyi" +msgstr "En iyi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115 @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186 msgid "DMGFX^Disabled" -msgstr "DMGFX^Kapalı" +msgstr "Kapalı" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187 msgid "Skeletal" @@ -8499,7 +8499,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Oyuncular" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51 msgid "Force player models to mine" @@ -8549,7 +8549,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modeller" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8 msgid "Customize how players and items are displayed in game" @@ -8597,7 +8597,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69 msgid "Field of view:" -msgstr "" +msgstr "Görüş alanı:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71 msgid "Field of vision in degrees" @@ -8639,7 +8639,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101 msgid "Forward movement only" -msgstr "" +msgstr "Sadece ileri hareket" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105 msgid "VZOOM^Factor" @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77 msgid "Weapon model opacity:" -msgstr "" +msgstr "Silah modeli opaklığı" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91 msgid "Gun model swaying" @@ -8730,7 +8730,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51 msgid "Weapons" -msgstr "" +msgstr "Silahlar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34 msgid "Key Bindings" @@ -8738,27 +8738,27 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38 msgid "Change key..." -msgstr "" +msgstr "Tuşu değiş" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Düzenle" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Temizle" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53 msgid "Reset all" -msgstr "" +msgstr "Tümünü sıfırla" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Fare" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60 msgid "Sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "Hassasiyet:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62 msgid "Mouse speed multiplier" @@ -8766,11 +8766,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64 msgid "Smooth aiming" -msgstr "" +msgstr "Yumuşak nişan alma" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive" msgstr "" +"Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67 msgid "Invert aiming" @@ -8842,7 +8843,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "İptal et" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7 msgid "User defined key bind" @@ -8877,7 +8878,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34 msgid "Bandwidth:" -msgstr "" +msgstr "Ağ genişliği:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36 msgid "Specify your network speed" @@ -8921,7 +8922,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66 msgid "Show netgraph" -msgstr "" +msgstr "Ağ grafiğini göster" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67 msgid "Show a graph of packet sizes and other information" @@ -8941,15 +8942,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78 msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "Kare sayısı" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80 msgid "Maximum:" -msgstr "" +msgstr "Maksimum:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90 msgid "MAXFPS^Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Sınırsız" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93 msgid "Target:" @@ -8957,7 +8958,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95 msgid "TRGT^Disabled" -msgstr "" +msgstr "Kapalı" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106 msgid "Idle limit:" @@ -8965,7 +8966,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112 msgid "IDLFPS^Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Sınırsız" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116 msgid "Save processing time for other apps" @@ -8973,7 +8974,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119 msgid "Show frames per second" -msgstr "" +msgstr "FPSi göster" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120 msgid "Show your rendered frames per second" @@ -8991,19 +8992,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128 msgid "TLTIP^Disabled" -msgstr "" +msgstr "Kapalı" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129 msgid "TLTIP^Standard" -msgstr "" +msgstr "Standart" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130 msgid "TLTIP^Advanced" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133 msgid "Show current date and time" -msgstr "" +msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots" @@ -9011,7 +9012,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137 msgid "Enable developer mode" -msgstr "" +msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141 msgid "Advanced settings..." @@ -9024,7 +9025,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6 msgid "Factory reset" -msgstr "" +msgstr "Fabrika reseti" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31 msgid "Cvar filter:" @@ -9036,27 +9037,27 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45 msgid "Setting:" -msgstr "" +msgstr "Ayar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tür:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Değer:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Tanım:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7 msgid "Advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş ayarlar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11 msgid "Are you sure you want to reset all settings?" -msgstr "" +msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13 msgid "This will create a backup config in your data directory" @@ -9068,11 +9069,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62 msgid "Text Language" -msgstr "" +msgstr "Metin Dili" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67 msgid "Set language" -msgstr "" +msgstr "Dili ayarla" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72 msgid "Disable gore effects and harsh language" @@ -9096,59 +9097,59 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17 msgid "Switch language" -msgstr "" +msgstr "Dili değiştir" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Uyarı" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33 msgid "Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Çözünürlük:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37 msgid "Font/UI size:" -msgstr "" +msgstr "Yazı/Arayüz boyutu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39 msgid "SZ^Unreadable" -msgstr "" +msgstr "Okunamayacak kadar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40 msgid "SZ^Tiny" -msgstr "" +msgstr "Ufacık" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41 msgid "SZ^Little" -msgstr "" +msgstr "Çok küçük" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42 msgid "SZ^Small" -msgstr "" +msgstr "Küçük" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43 msgid "SZ^Medium" -msgstr "SZ^Vasat" +msgstr "Kötü" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44 msgid "SZ^Large" -msgstr "" +msgstr "Büyük" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45 msgid "SZ^Huge" -msgstr "" +msgstr "Çok büyük" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46 msgid "SZ^Gigantic" -msgstr "" +msgstr "Kocaman" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47 msgid "SZ^Colossal" -msgstr "" +msgstr "En büyük" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51 msgid "Color depth:" -msgstr "" +msgstr "Renk derinliği" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended" @@ -9164,7 +9165,7 @@ msgstr "32bit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59 msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Tam ekran" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61 msgid "Vertical Synchronization" @@ -9194,7 +9195,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74 msgid "ANISO^Disabled" -msgstr "" +msgstr "Kapalı" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86 @@ -9226,7 +9227,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85 msgid "AA^Disabled" -msgstr "" +msgstr "Kapalı" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92 msgid "High-quality frame buffer" @@ -9244,15 +9245,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100 msgid "DF^Disabled" -msgstr "" +msgstr "Kapalı" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101 msgid "DF^World" -msgstr "" +msgstr "Dünya" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102 msgid "DF^All" -msgstr "" +msgstr "Tümü" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" @@ -9260,7 +9261,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110 msgid "VBO^Off" -msgstr "" +msgstr "Kapalı" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111 msgid "Vertices, some Tris (compatible)" @@ -9284,7 +9285,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122 msgid "Brightness:" -msgstr "" +msgstr "Parlaklık" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124 msgid "Brightness of black" @@ -9292,7 +9293,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126 msgid "Contrast:" -msgstr "" +msgstr "Kontrast" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128 msgid "Brightness of white" @@ -9300,7 +9301,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130 msgid "Gamma:" -msgstr "" +msgstr "Gamma:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133 msgid "" @@ -9318,7 +9319,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142 msgid "Saturation:" -msgstr "" +msgstr "Doygunluk:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145 msgid "" @@ -9328,7 +9329,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149 msgid "LIT^Ambient:" -msgstr "" +msgstr "Ambiyans" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151 msgid "" @@ -9338,7 +9339,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153 msgid "Intensity:" -msgstr "" +msgstr "Yoğunluk:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155 msgid "Global rendering brightness" @@ -9372,23 +9373,23 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165 msgid "Campaign Difficulty:" -msgstr "" +msgstr "Mücadele Zorluğu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166 msgid "CSKL^Easy" -msgstr "CSKL^Kolay" +msgstr "Kolay" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167 msgid "CSKL^Medium" -msgstr "CSKL^Vasat" +msgstr "Kötü" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168 msgid "CSKL^Hard" -msgstr "CSKL^Zor" +msgstr "Zor" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170 msgid "Start Singleplayer!" @@ -9404,40 +9405,40 @@ msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık müsabakaları oynay #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7 msgid "Winner" -msgstr "" +msgstr "Kazanan" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32 msgid "join 'best' team (auto-select)" -msgstr "" +msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33 msgid "Autoselect team (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37 msgid "red" -msgstr "" +msgstr "kırmızı" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "mavi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39 msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "sarı" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40 msgid "pink" -msgstr "" +msgstr "pembe" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116 msgid "spectate" -msgstr "" +msgstr "izle" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7 msgid "Team Selection" -msgstr "" +msgstr "Takım Seçimi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10 msgid "Allow player statistics to use your nickname?" @@ -9788,7 +9789,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16 msgid "PART^Medium" -msgstr "PART^Vasat" +msgstr "Kötü" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14 diff --git a/languages.txt b/languages.txt index 61f1d991d..0fc0ae391 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -9,12 +9,12 @@ ga "Irish" "Irish" 31% it "Italian" "Italiano" 100% hu "Hungarian" "Magyar" 46% nl "Dutch" "Nederlands" 60% -pl "Polish" "Polski" 70% +pl "Polish" "Polski" 72% pt "Portuguese" "Português" 82% pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 99% ro "Romanian" "Romana" 72% fi "Finnish" "Suomi" 98% -tr "Turkish" "Türkçe" 33% +tr "Turkish" "Türkçe" 38% cs "Czech" "Čeština" 33% el "Greek" "Ελληνική" 47% be "Belarusian" "Беларуская" 53% -- 2.39.2