From 5aca72144de15e9ae7061ba3da8411de685ef4cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Tue, 18 Jan 2011 12:48:23 +0100 Subject: [PATCH] update to Portuguese --- menu.dat.pt.po | 29 ++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 22 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/menu.dat.pt.po b/menu.dat.pt.po index 08c5d021e..57e73c040 100644 --- a/menu.dat.pt.po +++ b/menu.dat.pt.po @@ -504,17 +504,17 @@ msgstr "Misc" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Bem-Vindo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:32 msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience." -msgstr "" +msgstr "Por favor responda a umas perguntas iniciais para melhorarmos a sua experiência de jogo." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:36 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 -#, fuzzy msgid "Text language:" -msgstr "Nível dos taunts:" +msgstr "Linguagem do texto:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:45 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 @@ -522,10 +522,10 @@ msgstr "Nível dos taunts:" msgid "Name:" msgstr "Nome:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:67 -#, fuzzy msgid "Save settings" -msgstr "Definições de Jogo:" +msgstr "Guardar Definições" #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66 @@ -1605,6 +1605,9 @@ msgid "" "Update can be downloaded at:\n" "%s\n" msgstr "" +"Actualização pode ser transferida em:\n" +"%s\n" + #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:330 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." @@ -1613,13 +1616,17 @@ msgstr "Informação de mapas auto-gerada para novos mapas..." #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:425 #, c-format msgid "Update to %s now!" -msgstr "" +msgstr "Actualize para %s agora!" + #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems.\n" msgstr "" +"^1ERRO: A compressão de texturas é necessária mas não é suportada.\n" +"^1Possíveis problemas visuais.\n" + #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524 msgid "Arena" @@ -2065,6 +2072,9 @@ msgstr "Jogadores" msgid "" "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" msgstr "" +"Huh? Não posso jogar isto (m é NULL). Voltando a filtrar de maneira a que isto não se repita" +"novamente.\n" + #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286 #, c-format @@ -2076,6 +2086,9 @@ msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " "again.\n" msgstr "" +"Huh? Não posso jogar isto (tipo de jogo inválido). Voltando a filtrar de maneira a que isto não se repita" +"novamente.\n" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4 msgid "Demo" @@ -2314,3 +2327,5 @@ msgstr "Painel Vida/Armadura" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45 msgid "Flip health and armor positions" msgstr "Trocar posição da vida e armadura" + + -- 2.39.2