From 4e33cb428cc26fb337fd789669c289e8db5a0cc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Sun, 31 May 2020 07:25:24 +0200 Subject: [PATCH] Transifex autosync --- .tx/merge-base | 2 +- common.fr.po | 48 +++++++++++++++++++++++++----------------------- common.pt_BR.po | 38 +++++++++++++++++++++----------------- common.ru.po | 28 ++++++++++++++-------------- languages.txt | 4 ++-- 5 files changed, 63 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index d802aba7b..dbace8f39 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Sat May 30 00:04:43 CEST 2020 +Sun May 31 07:24:59 CEST 2020 diff --git a/common.fr.po b/common.fr.po index 8ccea25b2..5347f474f 100644 --- a/common.fr.po +++ b/common.fr.po @@ -12,14 +12,14 @@ # RedGuff , 2014 # Yannick Le Guen , 2013 # Hugo Locurcio, 2013 -# Yannick Le Guen , 2013-2019 +# Yannick Le Guen , 2013-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-30 10:06+0000\n" +"Last-Translator: Yannick Le Guen \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Réduire la vitesse" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Wall collision" -msgstr "" +msgstr "Collision avec les murs" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Fullscreen" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Mélanger les équipes" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 msgid "QMCMD^Spectate a player" -msgstr "" +msgstr "Regarder un joueur" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59 #, c-format @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "^BG%s^K3 a été dégelé par l'explosion de sa Grenade" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K3 a été automatiquement dégelé après %s secondes" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "^BG%s^BG a capturé le point de contrôle %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG a capturé un point de contrôle" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "^BGLe point de contrôle %s de l'équipe ^TC^TT^BG a été détruit par #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s" -msgstr "" +msgstr "^BGLe point de contrôle de l'équipe ^TC^TT^BG a été détruit par %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "^BGPorte déverrouillée !" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 #, c-format msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s" -msgstr "" +msgstr "^F2Vies supplémentaires acquises : ^K1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 #, c-format @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "^K3Vous avez été dégelé par ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 #, c-format msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^K3Vous avez été automatiquement dégelé après %s secondes" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 msgid "^BGThe generator is under attack!" @@ -4170,12 +4170,12 @@ msgstr "^F2Vies supplémentaires restantes : ^K1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %s: " -msgstr "" +msgstr "Niveau %s :" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game" -msgstr "" +msgstr "^BGAppuyez sur ^F2%s^BG pour rejoindre la partie" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 #, c-format @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "^BGVous avez capturé le point de contrôle %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 msgid "^BGYou captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^BGVous avez capturé un point de contrôle" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 #, c-format @@ -5807,15 +5807,15 @@ msgstr "Les crédits de Xonotic" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16 msgid "Are you sure to disconnect from server?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vous déconnecter du serveur ?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19 msgid "I would disconnect from server..." -msgstr "" +msgstr "Je voudrais me déconnecter du serveur…" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22 msgid "I would play more!" -msgstr "" +msgstr "Je voudrais jouer encore !" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 @@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "Se déconnecter" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7 msgid "Disconnect server" -msgstr "" +msgstr "Se déconnecter du serveur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39 msgid "" @@ -6950,10 +6950,12 @@ msgid "" "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a " "directional key to dodge" msgstr "" +"Activer l’esquive (accélération rapide dans une direction donnée). Appuyer " +"deux fois sur une touche directionnelle pour esquiver" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168 msgid "An explosion occurs when two players collide" -msgstr "" +msgstr "Une explosion survient quand deux joueurs entrent en collision" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172 msgid "All players are almost invisible" @@ -7960,11 +7962,11 @@ msgstr "Éviter les compressions de texture avec pertes" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 msgid "Disable skyboxes for performance and visibility" -msgstr "" +msgstr "Désactiver les skyboxes pour la performance et la visibilité" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 msgid "Show skyboxes" -msgstr "" +msgstr "Afficher les skyboxes" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 msgid "Show surfaces" @@ -8849,7 +8851,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77 msgid "Weapon model opacity:" -msgstr "" +msgstr "Opacité des modèles d'armes :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91 msgid "Gun model swaying" @@ -9712,7 +9714,7 @@ msgstr "mode spectateur" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Communication" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 msgid "public chat" @@ -9772,7 +9774,7 @@ msgstr "Raccourcis personnalisés" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Développement" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133 msgid "sandbox menu" diff --git a/common.pt_BR.po b/common.pt_BR.po index fde11dad4..84a746595 100644 --- a/common.pt_BR.po +++ b/common.pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-30 11:39+0000\n" +"Last-Translator: Jean Trindade Pereira \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Reduzir velocidade" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Wall collision" -msgstr "" +msgstr "Colisão de parede" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Fullscreen" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Misturar as equipes" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 msgid "QMCMD^Spectate a player" -msgstr "" +msgstr "Assistir a um jogador" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59 #, c-format @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "^BG%s^K3 foi ressuscitado pela explosão da Granada deles" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K3 foi automaticamente ressuscitado(a) depois de %s segundos" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "^BG%s^BG capturou o ponto de controle %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG capturou um ponto de controle" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "^F2Vidas extras restantes: ^K1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %s: " -msgstr "" +msgstr "Nível %s: " #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 #, c-format @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "^BGVocê capturou o ponto de controle %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 msgid "^BGYou captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^BGVocê capturou um ponto de controle" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 #, c-format @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "A equipe ^TC^TT^BG capturou o ponto de controle %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point" -msgstr "" +msgstr "A equipe ^TC^TT^BG capturou um ponto de controle" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" @@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "Créditos - Xonotic" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16 msgid "Are you sure to disconnect from server?" -msgstr "" +msgstr "Deseja mesmo desconectar-se do servidor?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19 msgid "I would disconnect from server..." @@ -6967,12 +6967,16 @@ msgstr "Gancho de escalada" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it" msgstr "" +"Os jogadores surgem com o gancho de escalada. Aperte o botão de gancho para " +"usá-lo." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216 msgid "" "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key " "to use it" msgstr "" +"Os jogadores surgem com a mochila a jato. Aperte duas vezes o botão de pular " +"ou aperte o botão de mochila a jato para usá-lo." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220 msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work" @@ -7938,11 +7942,11 @@ msgstr "Evitar compressão de texturas com perdas" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 msgid "Disable skyboxes for performance and visibility" -msgstr "" +msgstr "Desativa skyboxes para melhorar o desempenho e a visibilidade" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 msgid "Show skyboxes" -msgstr "" +msgstr "Exibir skyboxes" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 msgid "Show surfaces" @@ -8817,7 +8821,7 @@ msgstr "Posicionamento do modelo de arma; é preciso reconectar-se" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77 msgid "Weapon model opacity:" -msgstr "" +msgstr "Opacidade do modelo das armas:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91 msgid "Gun model swaying" @@ -9685,7 +9689,7 @@ msgstr "entrar no modo de espectador" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Comunicação" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 msgid "public chat" @@ -9733,7 +9737,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121 msgid "suicide / respawn" -msgstr "" +msgstr "suicidar-se / ressurgir" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122 msgid "quick menu" @@ -9745,7 +9749,7 @@ msgstr "Definido pelo usuário" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Desenvolvimento" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133 msgid "sandbox menu" @@ -9793,7 +9797,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256 msgid "Remove favorite" -msgstr "" +msgstr "Remover favorito" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks" diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index 109b333e8..049d8fb71 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-31 01:03+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "QMCMD^Командный чат" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^strength soon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^скоро сила" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "QMCMD^Звук чата" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 msgid "QMCMD^Change spectator camera" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Сменить камеру зрителя" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845 @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "QMCMD^Уменьшить скорость" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Wall collision" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Столкновение со стенами" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Fullscreen" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "QMCMD^Перемешать команды" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 msgid "QMCMD^Spectate a player" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Наблюдать за игроком" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59 #, c-format @@ -5751,15 +5751,15 @@ msgstr "Благодарности" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16 msgid "Are you sure to disconnect from server?" -msgstr "" +msgstr "Вы точно хотите отсоединиться от сервера?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19 msgid "I would disconnect from server..." -msgstr "" +msgstr "Я хочу отсоединиться от сервер…" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22 msgid "I would play more!" -msgstr "" +msgstr "Я хочу продолжить игру!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 @@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr "Отключиться" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7 msgid "Disconnect server" -msgstr "" +msgstr "Отсоединиться от сервера" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39 msgid "" @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgstr "стать зрителем" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Связь" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 msgid "public chat" @@ -9686,7 +9686,7 @@ msgstr "Определенно пользователем" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Разработка" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133 msgid "sandbox menu" @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgstr "<модель игрока не найдена>" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256 msgid "Remove favorite" -msgstr "" +msgstr "Удалить из избранного" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks" @@ -9962,7 +9962,7 @@ msgstr "Декабрь" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44 msgid "DATE^%m %d, %Y" -msgstr "" +msgstr "DATE^%d %m %Y" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95 msgid "Joined:" diff --git a/languages.txt b/languages.txt index 5bf24328e..b2ec7aeba 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -4,14 +4,14 @@ de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 98% en "English" "English" 100% en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 75% es "Spanish" "Español" 98% -fr "French" "Français" 98% +fr "French" "Français" 99% ga "Irish" "Irish" 32% it "Italian" "Italiano" 98% hu "Hungarian" "Magyar" 47% nl "Dutch" "Nederlands" 62% pl "Polish" "Polski" 72% pt "Portuguese" "Português" 84% -pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 98% +pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 99% ro "Romanian" "Romana" 74% fi "Finnish" "Suomi" 98% el "Greek" "Ελληνική" 47% -- 2.39.2