From 256ba81a03f67e5d14af36e36b2d1dcc58cee70a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Mon, 4 Jul 2022 07:23:21 +0200 Subject: [PATCH] Transifex autosync --- .tx/merge-base | 2 +- common.fi.po | 143 +++++++++++++++++++++++++++--------------------- common.fr.po | 4 +- common.pt_BR.po | 4 +- common.ru.po | 4 +- languages.txt | 8 +-- 6 files changed, 91 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 0c32e5321..2673a4355 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Sun Jul 3 07:23:49 CEST 2022 +Mon Jul 4 07:23:06 CEST 2022 diff --git a/common.fi.po b/common.fi.po index 4db95ae91..a431c10bc 100644 --- a/common.fi.po +++ b/common.fi.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Henry 'Exitium' Sanmark , 2011 # Jaakko Saarikko , 2022 # Jonas Sahlberg , 2015 +# LINUX SAUNA, 2022 # Oi Suomi On! , 2020,2022 msgid "" msgstr "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-03 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Oi Suomi On! , 2020,2022\n" +"Last-Translator: LINUX SAUNA, 2022\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/fi/)\n" "Language: fi\n" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "^1Ei voitu kirjoittaa kohteeseen %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197 #, c-format msgid "Title at %s" -msgstr "" +msgstr "Nimike %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202 #, c-format @@ -55,6 +56,8 @@ msgid "" "^1Multiline message at time %s that\n" "^BOLDlasts longer than normal" msgstr "" +"^1Moniriviviesti ajassa %s joka\n" +"^BOLDkestää pidempään kuin yleensä" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206 #, c-format @@ -68,7 +71,7 @@ msgstr "Yleisluontoinen viesti" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:295 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:305 msgid "vs" -msgstr "" +msgstr "vastaan" #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165 msgid "^3Player^7: This is the chat area." @@ -1184,7 +1187,7 @@ msgstr "Kaikkien aseiden taistelukenttä" #: qcsrc/client/main.qc:1336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27 msgid "All Available Weapons Arena" -msgstr "" +msgstr "Kaikkien aseiden taistelukenttä" #: qcsrc/client/main.qc:1337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28 @@ -1194,12 +1197,12 @@ msgstr "Suurimman osan aseiden taistelukenttä" #: qcsrc/client/main.qc:1338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29 msgid "Most Available Weapons Arena" -msgstr "" +msgstr "Taistelukenttä jossa suurin osa aseista käytössä" #: qcsrc/client/main.qc:1341 qcsrc/client/main.qc:1355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50 msgid "No Weapons Arena" -msgstr "" +msgstr "Taistelukenttä jossa ei käytetä aseita" #: qcsrc/client/main.qc:1353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48 @@ -1210,37 +1213,37 @@ msgstr "%s taistelukenttä" #: qcsrc/client/main.qc:1364 qcsrc/client/main.qc:1369 #, c-format msgid "This is %s" -msgstr "" +msgstr "Tämä on %s" #: qcsrc/client/main.qc:1365 msgid "Your client version is outdated." -msgstr "" +msgstr "Käyttämäsi asiakasohjelmajulkaisu on vanhentunut." #: qcsrc/client/main.qc:1366 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###" -msgstr "" +msgstr "### ET VOI PELATA TÄLLÄ PALVELIMELLA ###" #: qcsrc/client/main.qc:1367 msgid "Please update!" -msgstr "" +msgstr "Ole hyvä ja päivitä!" #: qcsrc/client/main.qc:1370 msgid "This server is using an outdated Xonotic version." -msgstr "" +msgstr "Tämä palvelin käyttää Xonotic:in vanhentunutta julkaisua." #: qcsrc/client/main.qc:1371 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###" -msgstr "" +msgstr "### TÄMÄ PALVELIN ON YHTEENSOPIMATON ETKÄ TÄTEN VOI LIITTYÄ ###" #: qcsrc/client/main.qc:1373 #, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "" +msgstr "Tervetuloa kohteeseen %s" #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %d:" -msgstr "" +msgstr "Taso %d:" #: qcsrc/client/main.qc:1390 #, c-format @@ -1254,15 +1257,15 @@ msgstr "Pelityyppi" #: qcsrc/client/main.qc:1416 msgid "Active modifications:" -msgstr "" +msgstr "Toimessa olevat muunnokset:" #: qcsrc/client/main.qc:1419 msgid "Special gameplay tips:" -msgstr "" +msgstr "Erityisvinkit pelaamiseen:" #: qcsrc/client/main.qc:1426 msgid "MOTD:" -msgstr "" +msgstr "MOTD:" #: qcsrc/client/main.qc:1506 #, c-format @@ -1880,7 +1883,7 @@ msgstr "Yksinpeli" #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17 msgid "Golem" -msgstr "" +msgstr "Golem" #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18 @@ -2018,6 +2021,8 @@ msgstr "toisenkäden koukku" #, c-format msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it" msgstr "" +"^3tarttumiskoukku^8 tarjolla käytettäväksi, paina ^3%s^8 ottaaksesi sen " +"käyttöön" #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33 msgid "Vaporizer ammo" @@ -2069,6 +2074,7 @@ msgstr "pudota ase / heitä naatti" #, c-format msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them" msgstr "" +"^3naattia^8 tarjolla käytettäväksi, paina ^3%s^8 ottaaksesi ne käyttöön" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99 msgid "Grenade" @@ -2078,6 +2084,8 @@ msgstr "Kranaatti" #, c-format msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it" msgstr "" +"^3toiskäden läjäytin^8 tarjolla käytettäväksi, paina ^3%s^8 ottaaksesi sen " +"käyttöön" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22 msgid "Overkill Heavy Machine Gun" @@ -2703,17 +2711,17 @@ msgstr "^BG%s^K1 joutui Velhon räjäyttämäksi%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 #, c-format msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1's sisukset muuttuivat ulkoisiksi Golemin toimesta%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 murskattiin Golemin toimesta%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 sähköistettiin kuolemaansa Golemin toimesta%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 #, c-format @@ -3344,7 +3352,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 joutui läjäytetyksi ^BG%s^K1'n Arc-salamoista%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 leikitteli arkkisalamoilla%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 #, c-format @@ -3687,16 +3695,16 @@ msgstr "^BGKohde tuhottu ^F4%s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530 msgid "^BGBegin!" -msgstr "" +msgstr "^BGAloita!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531 msgid "^BGGame starts in" -msgstr "" +msgstr "^BGPeli alkaa ajassa" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532 #, c-format msgid "^BGRound %s starts in" -msgstr "" +msgstr "^BGErä %s alkaa ajassa" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 msgid "^F4Round cannot start" @@ -5035,7 +5043,7 @@ msgstr "Jalat irti maasta" #: qcsrc/common/util.qc:258 msgid "Melee only Arena" -msgstr "" +msgstr "Taistelukenttä jossa vain lähiaseet" #: qcsrc/common/util.qc:260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192 @@ -5085,11 +5093,11 @@ msgstr "Ei aloitusasetta" #: qcsrc/common/util.qc:271 msgid "Nades" -msgstr "" +msgstr "Naatit" #: qcsrc/common/util.qc:272 msgid "Offhand blaster" -msgstr "" +msgstr "Toiskäden läjäytin" #: qcsrc/common/util.qc:1397 msgid "Male" @@ -5852,7 +5860,7 @@ msgstr "Animaatio" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54 msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Kampanja" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57 msgid "Level Design" @@ -5980,7 +5988,7 @@ msgstr "Portugali" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "Portugali (Brasilia)" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320 msgid "Romanian" @@ -6008,7 +6016,7 @@ msgstr "Ruotsi" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turkki" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385 msgid "Ukrainian" @@ -6120,11 +6128,11 @@ msgstr "Liity!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26 msgid "Restart level" -msgstr "" +msgstr "Aloita taso uudelleen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42 msgid "Main menu" -msgstr "" +msgstr "Päävalikko" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14 @@ -6148,16 +6156,16 @@ msgstr "Ohjaus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56 msgid "Quick menu" -msgstr "" +msgstr "Pikavalikko" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:104 msgid "Spectate" -msgstr "" +msgstr "Katsele" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8 msgid "Game menu" -msgstr "" +msgstr "Pelivalikko" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18 msgid "Ammunition display:" @@ -7165,7 +7173,7 @@ msgstr "Poista kaikki kartat valinnastasi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213 msgid "Start multiplayer!" -msgstr "" +msgstr "Aloita moninpeli!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50 msgid "Title:" @@ -8419,12 +8427,13 @@ msgstr "DMGFX^Kaikki" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192 msgid "Realtime dynamic lights" -msgstr "" +msgstr "Täsmäajallinen vaihteleva valaistus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193 msgid "" "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups" msgstr "" +"Väliaikaiset täsmäaikavalolähteet kuten räjähdykset, raketit ja voimistukset " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201 @@ -8433,21 +8442,23 @@ msgstr "Varjot" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights" -msgstr "" +msgstr "Varjot lankeavat täsmäaikavalojen mukaisesti" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199 msgid "Realtime world lights" -msgstr "" +msgstr "Maailmassa täsmäaikaiset valot" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200 msgid "" "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on " "performance." msgstr "" +"Täsmäaikavalolähteet sisällytetty tiettyihin karttoihin. Saattaa vaikuttaa " +"merkittävästi suorituskykyyn." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202 msgid "Shadows cast by realtime world lights" -msgstr "" +msgstr "Varjot lankeavat maailmallisten täsmäaikavalojen mukaisesti" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206 msgid "Use normal maps" @@ -8458,6 +8469,8 @@ msgid "" "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime " "light with a bumpy surface" msgstr "" +"Suuntavarjostus tietyille pinnoitteille mallintaakseen kanssakäyntiä " +"täsmäajallisten valojen suhteen muhkuraisella pinnalla" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209 msgid "Soft shadows" @@ -8465,11 +8478,11 @@ msgstr "Pehmeät varjot" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212 msgid "Corona brightness:" -msgstr "" +msgstr "Koronan kirkkaus:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214 msgid "Flare effects around certain lights" -msgstr "" +msgstr "Pyöröheijastukset tiettyjen valojen ympärille" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217 msgid "Fade coronas according to visibility" @@ -8477,7 +8490,7 @@ msgstr "Himmennä pyörövaloheijastuksia näkyvyyteen nähden" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218 msgid "Corona fading using occlusion queries" -msgstr "" +msgstr "Koronahäivennys käyttäen okluusiokyselyjä" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222 msgid "Bloom" @@ -9280,12 +9293,12 @@ msgstr "%d fps-ruudunpäivitys" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13 #, c-format msgid "%d KiB/s" -msgstr "" +msgstr "%d Kt/s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14 #, c-format msgid "%d MiB/s" -msgstr "" +msgstr "%d Mt/s" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31 msgid "Network" @@ -9301,15 +9314,15 @@ msgstr "Näytä pakettikokojen- ja muiden tietojen kuvaus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36 msgid "Packet loss compensation" -msgstr "" +msgstr "Pakettihäviöhyvitys" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37 msgid "Each packet includes a copy of the previous message" -msgstr "" +msgstr "Jokainen paketti sisältää tallenteen edellisestä viestistä" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 msgid "Movement prediction error compensation" -msgstr "" +msgstr "Liikevirhe-ennakoinnin hyvitys" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43 msgid "Use encryption (AES) when available" @@ -9318,7 +9331,7 @@ msgstr "Käytä salausta (AES) kun se on saatavissa" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68 msgid "Bandwidth limit:" -msgstr "" +msgstr "Kaistaleveyden raja:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" @@ -9342,15 +9355,15 @@ msgstr "Paikallinen viive" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62 msgid "HTTP downloads" -msgstr "" +msgstr "HTTP lataukset" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 msgid "Simultaneous:" -msgstr "" +msgstr "Yhtäaikaisesti:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads" -msgstr "" +msgstr "Rinnakkaisten HTTP-latausten enimmäismäärä" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82 msgid "Framerate" @@ -9595,6 +9608,8 @@ msgid "" "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the " "screen refresh rate" msgstr "" +"Vsync estää kuvanäkymän revintää, mutta lisää viivettä sekä asettaa katon " +"ruudunpäivitykselle ruudun virkistysvasteessa" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64 msgid "High-quality frame buffer" @@ -9628,13 +9643,15 @@ msgstr "4x" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85 msgid "Resolution scaling:" -msgstr "" +msgstr "Ruututarkkuuden mitoitus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87 msgid "" "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may " "help slow GPUs" msgstr "" +"Ruudun tai ikkunan koko moninpelatessa, yli 1x tuo antialiasoinnin, alle 1x " +"voi auttaa hitaampien suorittimien kohdalla" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90 msgid "Anisotropy:" @@ -9803,7 +9820,7 @@ msgstr "CSKL^Vaikea" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177 msgid "Play campaign!" -msgstr "" +msgstr "Pelaa kampanja!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6 msgid "Singleplayer" @@ -10042,35 +10059,35 @@ msgstr "välietapin muokkausvalikko" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12 msgid "Leave current match" -msgstr "" +msgstr "Poistu nykyisestä kamppailusta" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14 msgid "Stop demo" -msgstr "" +msgstr "Lopeta näyte" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16 msgid "Leave campaign" -msgstr "" +msgstr "Poistu kampanjasta" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18 msgid "Leave singleplayer" -msgstr "" +msgstr "Poistu yksinpelistä" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20 msgid "Leave multiplayer" -msgstr "" +msgstr "Poistu moninpelistä" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28 msgid "Leave current campaign level" -msgstr "" +msgstr "Poistu nykyisestä kampanjan tasosta" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30 msgid "Leave current singleplayer match" -msgstr "" +msgstr "Poistu nykyisestä yksinpeliottelusta" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server" -msgstr "" +msgstr "Poistu nykyisestä moninpeliottelusta / katkaise yhteys palvelimeen" #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78 msgid "Do not press this button again!" diff --git a/common.fr.po b/common.fr.po index 12e151aeb..0871d25fe 100644 --- a/common.fr.po +++ b/common.fr.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-03 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Locurcio, 2013-2014\n" +"Last-Translator: Yannick Le Guen , 2013-2022\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 a été mis en miettes par les rayons Arc de ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 a joué avec des rayons Arc%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 #, c-format diff --git a/common.pt_BR.po b/common.pt_BR.po index 4701d7834..4712f9c4e 100644 --- a/common.pt_BR.po +++ b/common.pt_BR.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-03 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: zerowhy . , 2021\n" +"Last-Translator: yy0zz, 2021-2022\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 foi explodido pelos raios do Arc de ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 brincou com raios de Arc%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 #, c-format diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index 8fa1c755c..542c5262c 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-03 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Simple88, 2016\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2014-2022\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 был взорван болтами из Дугомёта %s #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 доигрался с зарядами Дугомёта%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 #, c-format diff --git a/languages.txt b/languages.txt index e048ef524..2b35c9f4e 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -4,23 +4,23 @@ de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 99% en "English" "English" 100% en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 70% es "Spanish" "Español" 99% -fr "French" "Français" 99% +fr "French" "Français" 100% ga "Irish" "Irish" 30% it "Italian" "Italiano" 99% hu "Hungarian" "Magyar" 44% nl "Dutch" "Nederlands" 58% pl "Polish" "Polski" 70% pt "Portuguese" "Português" 79% -pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 99% +pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 100% ro "Romanian" "Romana" 69% -fi "Finnish" "Suomi" 96% +fi "Finnish" "Suomi" 100% sv "Swedish" "Svenska" 96% tr "Turkish" "Türkçe" 51% cs "Czech" "Čeština" 32% el "Greek" "Ελληνική" 45% be "Belarusian" "Беларуская" 50% bg "Bulgarian" "Български" 59% -ru "Russian" "Русский" 99% +ru "Russian" "Русский" 100% sr "Serbian" "Српски" 60% uk "Ukrainian" "Українська" 47% zh_CN "Chinese (China)" "中文" 58% -- 2.39.2