From 09c8f59dad0e45485d8e031e0876307e7d0272e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolf Polzer Date: Mon, 3 Oct 2022 07:23:46 +0200 Subject: [PATCH] Transifex autosync --- .tx/merge-base | 2 +- common.fr.po | 45 ++++++++++++++++++++++++--------------------- common.pt_BR.po | 34 ++++++++++++++++++---------------- common.ru.po | 32 +++++++++++++++++--------------- languages.txt | 6 +++--- 5 files changed, 63 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 0d8a6db45..f369dfe0a 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Sun Oct 2 07:24:00 CEST 2022 +Mon Oct 3 07:23:28 CEST 2022 diff --git a/common.fr.po b/common.fr.po index b547c2d96..0a4309773 100644 --- a/common.fr.po +++ b/common.fr.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Locurcio, 2013-2014\n" +"Last-Translator: Yannick Le Guen , 2013-2022\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -175,12 +175,13 @@ msgstr "^2Actuellement en mode ^1échauffement^2 !" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start." -msgstr "" +msgstr "^31^2 joueur supplémentaire est nécessaire pour commencer la partie." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159 #, c-format msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start." msgstr "" +"^3%d^2 joueurs supplémentaires sont nécessaires pour commencer la partie." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167 #, c-format @@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr "^2+%s %s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2336 #, c-format msgid "^5%d^7/^5%d ^7players" -msgstr "" +msgstr "^5%d^7/^5%d ^7joueurs" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337 qcsrc/client/main.qc:1436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43 @@ -1142,11 +1143,11 @@ msgstr "Échauffement" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: no time limit" -msgstr "" +msgstr "Échauffement : pas de limite de temps" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "" +msgstr "Échauffement : trop peu de joueurs" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134 msgid "Timeout" @@ -1322,27 +1323,27 @@ msgstr "Type de jeu :" #: qcsrc/client/main.qc:1448 msgid "This match supports" -msgstr "" +msgstr "Cette partie prend en charge" #: qcsrc/client/main.qc:1450 #, c-format msgid "%d players" -msgstr "" +msgstr "%d joueurs" #: qcsrc/client/main.qc:1452 #, c-format msgid "%d to %d players" -msgstr "" +msgstr "%d à %d joueurs" #: qcsrc/client/main.qc:1454 #, c-format msgid "%d players maximum" -msgstr "" +msgstr "%d joueurs maximum" #: qcsrc/client/main.qc:1456 #, c-format msgid "%d players minimum" -msgstr "" +msgstr "%d joueurs minimum" #: qcsrc/client/main.qc:1461 msgid "Active modifications:" @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr "Astuces de jeu spéciales :" #: qcsrc/client/main.qc:1471 msgid "Server's message" -msgstr "" +msgstr "Message du serveur" #: qcsrc/client/main.qc:1549 #, c-format @@ -1457,7 +1458,7 @@ msgstr "Limite de frags :" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89 msgid "The amount of frags needed before the match will end" -msgstr "Nombre de frags nécessaire pour terminer le match" +msgstr "Nombre de frags nécessaires pour terminer la partie" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202 msgid "Capture time rankings" @@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "Limite de captures :" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30 msgid "The amount of captures needed before the match will end" -msgstr "Nombre de captures nécessaire pour terminer le match" +msgstr "Nombre de captures nécessaires pour terminer la partie" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178 @@ -1516,7 +1517,7 @@ msgstr "Domination" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47 msgid "The amount of points needed before the match will end" -msgstr "Nombre de points nécessaire pour terminer le match" +msgstr "Nombre de points nécessaires pour terminer la partie" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9 msgid "Duel" @@ -1592,7 +1593,7 @@ msgstr "Nombre de buts :" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25 msgid "The amount of goals needed before the match will end" -msgstr "Nombre de buts nécessaire pour terminer le match" +msgstr "Nombre de buts nécessaires pour terminer la partie" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9 msgid "Ball Stealer" @@ -2404,7 +2405,7 @@ msgstr "^1Notifications du serveur :" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" msgstr "" -"^F4NOTE : ^BGles joueurs ne voient pas le tchat spectateur pendant le match" +"^F4NOTE : ^BGles joueurs ne voient pas le tchat spectateur pendant la partie" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228 #, c-format @@ -2557,12 +2558,12 @@ msgstr "^F2Vous serez spectateur lors de la prochaine manche" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 msgid "^F2Match is restarting..." -msgstr "" +msgstr "^F2La partie recommence…" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 msgid "^F4Countdown stopped!" -msgstr "" +msgstr "^F4Compte à rebours arrêté !" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 #, c-format @@ -3811,7 +3812,7 @@ msgstr "^BGObjectif détruit en ^F4%s^BG !" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 #, c-format msgid "%s players are needed for this match." -msgstr "" +msgstr "%s joueurs sont nécessaires pour cette partie." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 msgid "^BGBegin!" @@ -4387,6 +4388,8 @@ msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" "This match is limited to ^F2%s^BG players." msgstr "" +"^K1Vous ne pouvez actuellement pas rejoindre la partie.\n" +"Cette partie est limitée à ^F2%s^BG joueurs." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -10480,7 +10483,7 @@ msgstr "A rejoint le :" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104 msgid "Last match:" -msgstr "Dernier match :" +msgstr "Dernière partie :" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111 msgid "Time played:" @@ -10494,7 +10497,7 @@ msgstr "Carte favorite :" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245 #, c-format msgid "Matches:" -msgstr "Matchs :" +msgstr "Parties :" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155 #, c-format diff --git a/common.pt_BR.po b/common.pt_BR.po index 317d2e006..8e7da410c 100644 --- a/common.pt_BR.po +++ b/common.pt_BR.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: zerowhy . , 2021\n" +"Last-Translator: yy0zz, 2021-2022\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "^2Atualmente em fase de ^1aquecimento^2!" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start." -msgstr "" +msgstr "^2Precisa-se de mais ^31^2 jogador para iniciar a partida." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159 #, c-format msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start." -msgstr "" +msgstr "^2Precisa-se de mais ^3%d^2 jogadores para iniciar a partida." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167 #, c-format @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "^2+%s %s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2336 #, c-format msgid "^5%d^7/^5%d ^7players" -msgstr "" +msgstr "^5%d^7/^5%d ^7jogadores" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337 qcsrc/client/main.qc:1436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43 @@ -1134,11 +1134,11 @@ msgstr "Aquecimento" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: no time limit" -msgstr "" +msgstr "Aquecimento: sem tempo limite" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "" +msgstr "Aquecimento: faltam jogadores" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134 msgid "Timeout" @@ -1315,27 +1315,27 @@ msgstr "Modo de jogo:" #: qcsrc/client/main.qc:1448 msgid "This match supports" -msgstr "" +msgstr "Esta partida suporta" #: qcsrc/client/main.qc:1450 #, c-format msgid "%d players" -msgstr "" +msgstr "%d jogadores" #: qcsrc/client/main.qc:1452 #, c-format msgid "%d to %d players" -msgstr "" +msgstr "de %d a %d jogadores" #: qcsrc/client/main.qc:1454 #, c-format msgid "%d players maximum" -msgstr "" +msgstr "%d jogadores no máximo" #: qcsrc/client/main.qc:1456 #, c-format msgid "%d players minimum" -msgstr "" +msgstr "%d jogadores no mínimo" #: qcsrc/client/main.qc:1461 msgid "Active modifications:" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Dicas de jogo especial:" #: qcsrc/client/main.qc:1471 msgid "Server's message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem do servidor" #: qcsrc/client/main.qc:1549 #, c-format @@ -2540,12 +2540,12 @@ msgstr "^F2Você ficará de espectador na próxima rodada" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 msgid "^F2Match is restarting..." -msgstr "" +msgstr "^F2A partida está reiniciando..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 msgid "^F4Countdown stopped!" -msgstr "" +msgstr "^F4Contagem regressiva parada!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 #, c-format @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgstr "^BGObjetivo destruído em ^F4%s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 #, c-format msgid "%s players are needed for this match." -msgstr "" +msgstr "Precisa-se de %s jogadores para esta partida." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 msgid "^BGBegin!" @@ -4356,6 +4356,8 @@ msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" "This match is limited to ^F2%s^BG players." msgstr "" +"^K1Você não pode entrar no jogo agora.\n" +"Esta partida é limitada a ^F2%s^BG jogadores." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -4417,7 +4419,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!" -msgstr "^BGLíderes agora são vistos por inimigos no radar!" +msgstr "^BGLíderes agora podem ser vistos por inimigos no radar!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 #, c-format diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index b00d3b655..dd52ba884 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-02 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Артём Котлубай, 2022\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2014-2022\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "^2Идёт ^1разминка^2!" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start." -msgstr "" +msgstr "^3Требуется ещё 1^2 игрок для старта матча." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159 #, c-format msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start." -msgstr "" +msgstr "^3Требуется ещё %d^2 игрока для старта матча." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167 #, c-format @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "^2+%s %s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2336 #, c-format msgid "^5%d^7/^5%d ^7players" -msgstr "" +msgstr "^5%d^7/^5%d ^7игроков" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337 qcsrc/client/main.qc:1436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43 @@ -1138,11 +1138,11 @@ msgstr "Разминка" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: no time limit" -msgstr "" +msgstr "Разминка: без ограничения по времени" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "" +msgstr "Разминка: слишком мало игроков" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134 msgid "Timeout" @@ -1317,27 +1317,27 @@ msgstr "Режим игры:" #: qcsrc/client/main.qc:1448 msgid "This match supports" -msgstr "" +msgstr "Этот матч поддерживает" #: qcsrc/client/main.qc:1450 #, c-format msgid "%d players" -msgstr "" +msgstr "%d игроков" #: qcsrc/client/main.qc:1452 #, c-format msgid "%d to %d players" -msgstr "" +msgstr "%d-%d игроков" #: qcsrc/client/main.qc:1454 #, c-format msgid "%d players maximum" -msgstr "" +msgstr "%d игроков максимально" #: qcsrc/client/main.qc:1456 #, c-format msgid "%d players minimum" -msgstr "" +msgstr "%d игроков минимально" #: qcsrc/client/main.qc:1461 msgid "Active modifications:" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Особые игровые советы:" #: qcsrc/client/main.qc:1471 msgid "Server's message" -msgstr "" +msgstr "Сообщение сервера" #: qcsrc/client/main.qc:1549 #, c-format @@ -2535,12 +2535,12 @@ msgstr "^F2Вы станете зрителем со следующего рау #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 msgid "^F2Match is restarting..." -msgstr "" +msgstr "^F2Матч перезапускается…" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 msgid "^F4Countdown stopped!" -msgstr "" +msgstr "^F4Отсчёт остановлен!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 #, c-format @@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr "^BGЦель разрушена в ^F4%s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 #, c-format msgid "%s players are needed for this match." -msgstr "" +msgstr "Требуется %s игроков для этого матча." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 msgid "^BGBegin!" @@ -4335,6 +4335,8 @@ msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" "This match is limited to ^F2%s^BG players." msgstr "" +"^K1Вы не можете присоединиться к игре в данный момент.\n" +"Этот матч ограничен для ^F2%s^BG игроков." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 msgid "^BGYou picked up the ball" diff --git a/languages.txt b/languages.txt index 95d50e5fe..ee1897218 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -4,14 +4,14 @@ de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 99% en "English" "English" 100% en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 70% es "Spanish" "Español" 99% -fr "French" "Français" 99% +fr "French" "Français" 100% ga "Irish" "Irish" 30% it "Italian" "Italiano" 99% hu "Hungarian" "Magyar" 44% nl "Dutch" "Nederlands" 63% pl "Polish" "Polski" 72% pt "Portuguese" "Português" 79% -pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 99% +pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 100% ro "Romanian" "Romana" 69% fi "Finnish" "Suomi" 99% sv "Swedish" "Svenska" 99% @@ -20,7 +20,7 @@ cs "Czech" "Čeština" 31% el "Greek" "Ελληνική" 45% be "Belarusian" "Беларуская" 50% bg "Bulgarian" "Български" 66% -ru "Russian" "Русский" 99% +ru "Russian" "Русский" 100% sr "Serbian" "Српски" 59% uk "Ukrainian" "Українська" 47% zh_CN "Chinese (China)" "中文" 98% -- 2.39.2