From: Rudolf Polzer Date: Mon, 3 Jun 2019 05:24:44 +0000 (+0200) Subject: Transifex autosync X-Git-Tag: xonotic-v0.8.5~1488 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=fc60fc3215f38f5256eb48bae9181aca88dc1f61;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 31d2575e1..9040f2bfa 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Wed May 29 07:24:25 CEST 2019 +Mon Jun 3 07:24:29 CEST 2019 diff --git a/common.fr.po b/common.fr.po index 87938b49f..ba679ff56 100644 --- a/common.fr.po +++ b/common.fr.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-20 09:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-02 10:26+0000\n" "Last-Translator: Yannick Le Guen \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/fr/)\n" @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" "de jeux\n" "séparés par des virgules, puis un slash pour faire apparaître le champ dans " "ces modes uniquement\n" -"ou dans tous les modes sauf ceux-ci. Vous pouvez aussi spécifier « all » " +"ou dans tous les modes sauf ceux-ci. Vous pouvez aussi spécifier « all » " "comme champ\n" "pour afficher tous les champs disponibles pour le mode de jeu actuel." @@ -971,7 +971,7 @@ msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes." msgstr "" -"Les types de jeu spéciaux « teams » et « noteams » peuvent être utilisés " +"Les types de jeu spéciaux « teams » et « noteams » peuvent être utilisés " "pour\n" "inclure ou exclure TOUS les modes de jeu en équipe ou non." @@ -992,7 +992,7 @@ msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM." msgstr "" -"« champ3 » sera affiché uniquement en CTF, et « champ4 » sera affiché\n" +"« champ3 » sera affiché uniquement en CTF, et « champ4 » sera affiché\n" "dans tous les autres modes de jeu sauf DM." #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603 @@ -1108,8 +1108,7 @@ msgstr "^1Vous devez répondre avant d'entrer dans la configuration de l'ATH" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" -msgstr "" -"^2Pseudonyme ^7à la place de « ^1Anonymous player^7 » dans les statistiques" +msgstr "^2Pseudonyme ^7à la place de « ^1Anonymous player^7 » dans les stats" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116 msgid "A vote has been called for:" @@ -1573,7 +1572,7 @@ msgstr "Partie perdue !" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" -msgstr "Bien joué ! Cliquez sur « Niveau suivant » pour continuer !" +msgstr "Bien joué ! Cliquez sur « Niveau suivant » pour continuer !" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162 msgid "Better luck next time!" @@ -1581,11 +1580,11 @@ msgstr "Plus de chance la prochaine fois !" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" -msgstr "Tubulaire ! Appuyez sur « Niveau suivant » pour continuer !" +msgstr "Tubulaire ! Appuyez sur « Niveau suivant » pour continuer !" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" -msgstr "Malicieux ! Appuyez sur « Niveau suivant » pour continuer !" +msgstr "Malicieux ! Appuyez sur « Niveau suivant » pour continuer !" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile" @@ -1715,7 +1714,7 @@ msgstr "Pousser-Tirer" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" -msgstr "Sélectionnez « ^1Partie suivante^7 » dans le menu pour une revanche !" +msgstr "Sélectionnez « ^1Partie suivante^7 » dans le menu pour une revanche !" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 @@ -1723,8 +1722,8 @@ msgstr "Sélectionnez « ^1Partie suivante^7 » dans le menu pour une revanche ! #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" msgstr "" -"Sélectionnez « ^1Partie suivante^7 » dans le menu pour commencer un nouveau " -"match !" +"Sélectionnez « ^1Partie suivante^7 » dans le menu pour commencer un nouveau " +"match !" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332 @@ -7169,7 +7168,7 @@ msgstr "Requis (chiffrement activé)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences" -msgstr "Utiliser la cvar « crypto_aeslevel » pour changer vos préférences" +msgstr "Utiliser la cvar « crypto_aeslevel » pour changer vos préférences" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178 msgid "Hostname:" @@ -7716,7 +7715,7 @@ msgid "" "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease " "stereo separation a bit for headphones)" msgstr "" -"Essayer de diminuer le « contraste » entre la partie gauche et droite du " +"Essayer de diminuer le « contraste » entre la partie gauche et droite du " "casque pour un meilleur son" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143 @@ -8148,7 +8147,7 @@ msgid "" "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright " "pixels. Has a big impact on performance." msgstr "" -"Activer l'effet « bloom », qui éclaire les pixels voisins de pixels très " +"Activer l'effet « bloom », qui éclaire les pixels voisins de pixels très " "brillants. Cela a un gros impact sur les performances." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226 @@ -8698,7 +8697,7 @@ msgstr "Vitesse du zoom :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly" -msgstr "Facteur « d'adoucissement » du zoom, 0 le désactive complètement" +msgstr "Facteur « d'adoucissement » du zoom, 0 le désactive complètement" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92 msgid "ZOOM^Instant" @@ -9161,8 +9160,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser tous les paramètres ?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13 msgid "This will create a backup config in your data directory" msgstr "" -"Une sauvegarde de la configuration va être créée dans votre répertoire « " -"data »" +"Une sauvegarde de la configuration va être créée dans votre répertoire " +"« data »" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25 msgid "Menu Skins" @@ -9580,7 +9579,7 @@ msgstr "Autoriser les statistiques de joueur à utiliser votre pseudonyme ?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\"" -msgstr "En répondant « Non » vous apparaîtrez en tant que « Anonymous player »" +msgstr "En répondant « Non » vous apparaîtrez en tant que « Anonymous player »" #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87 msgid "teamplay"