From: Rudolf Polzer Date: Fri, 5 Jun 2020 05:23:59 +0000 (+0200) Subject: Transifex autosync X-Git-Tag: xonotic-v0.8.5~947 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=f87b9a379f2418ff37032302ac094038ae4a970f;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index e1d1f6fc6..0b4e83280 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Thu Jun 4 07:23:46 CEST 2020 +Fri Jun 5 07:23:39 CEST 2020 diff --git a/common.de.po b/common.de.po index 5ee36aac5..b728887b5 100644 --- a/common.de.po +++ b/common.de.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-04 21:15+0000\n" +"Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/de/)\n" "Language: de\n" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Befehl%d" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630 msgid "Continue..." -msgstr "Fortfahren…" +msgstr "Fortfahren …" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "QMCMD^Teamchat" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^strength soon" -msgstr "" +msgstr "Stärke kommt bald" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "QMCMD^Chat-Ton" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 msgid "QMCMD^Change spectator camera" -msgstr "" +msgstr "Zuschauerkamera wechseln" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845 @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "QMCMD^Tempo verringern" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Wall collision" -msgstr "" +msgstr "Wandkollision" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Fullscreen" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "QMCMD^Teams mischen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 msgid "QMCMD^Spectate a player" -msgstr "" +msgstr "Einem Spieler zuschauen" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59 #, c-format @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K3 wurde nach %s Sekunden automatisch wiederbelebt" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format @@ -2969,17 +2969,17 @@ msgstr "^BG%s^BG hat Kontrollpunkt „%s^BG“ erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG hat einen Kontrollpunkt erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" -msgstr "Team ^TC^TT^BG ihr Kontrollpunkt „%s^BG“ wurde von %s zerstört" +msgstr "Kontrollpunkt „%s^BG“ von Team ^TC^TT^BG wurde von %s zerstört" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s" -msgstr "" +msgstr "Kontrollpunkt von Team ^TC^TT^BG wurde von %s zerstört" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." msgstr "" -"^K1Stehe nicht herum!\n" +"^K1Steh nicht herum!\n" "^BGDie Verbindung wird in ^COUNT getrennt …" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgstr "^BGTür entriegelt!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 #, c-format msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s" -msgstr "" +msgstr "^F2Aufgesammelte Extra-Leben: ^K1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 #, c-format @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "^K3Du wurdest von ^BG%s^K3 wiederbelebt" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 #, c-format msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^K3Du wurdest automatisch nach %s Sekunden wiederbelebt" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 msgid "^BGThe generator is under attack!" @@ -4180,12 +4180,12 @@ msgstr "^F2Extra-Leben übrig: ^K1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %s: " -msgstr "" +msgstr "Level %s: " #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game" -msgstr "" +msgstr "^BGDrücke ^F2%s^BG, um das Spiel zu betreten" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 #, c-format @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "^BGDu hast Kontrollpunkt „%s^BG“ erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 msgid "^BGYou captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^BGDu hast einen Kontrollpunkt erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 #, c-format @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "Team ^TC^TT^BG hat Kontrollpunkt „%s^BG“ erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point" -msgstr "" +msgstr "Team ^TC^TT^BG hat einen Kontrollpunkt erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" @@ -4240,7 +4240,7 @@ msgid "" "^K1Your generator is NOT shielded!\n" "^BGRe-capture control points to shield it!" msgstr "" -"^K1Dein Generator ist hat KEINEN Schild!\n" +"^K1Dein Generator hat KEINEN Schild!\n" "^BGErobere ein paar Kontrollpunkte zurück, um den Schild zu aktivieren!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 @@ -5813,15 +5813,15 @@ msgstr "Die Xonotic-Entwickler" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16 msgid "Are you sure to disconnect from server?" -msgstr "" +msgstr "Möchtest du dich wirklich vom Server trennen?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19 msgid "I would disconnect from server..." -msgstr "" +msgstr "Ich will mich vom Server trennen ..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22 msgid "I would play more!" -msgstr "" +msgstr "Ich will weiterspielen!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 @@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr "Trennen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7 msgid "Disconnect server" -msgstr "" +msgstr "Server trennen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39 msgid "" @@ -6957,10 +6957,12 @@ msgid "" "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a " "directional key to dodge" msgstr "" +"Ausweichen aktivieren (schnelle Beschleunigung zu einer bestimmten " +"Richtung). Eine Richtungstaste doppelt drücken, um auszuweichen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168 msgid "An explosion occurs when two players collide" -msgstr "" +msgstr "Wenn zwei Spieler kollidieren, tritt eine Explosion auf" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172 msgid "All players are almost invisible" @@ -6971,6 +6973,8 @@ msgid "" "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps " "that support it" msgstr "" +"Aufsammelbare Extras (zufällige Boni wie Sanitäter, Unsichtbarkeit, usw.) " +"auf den Karten, die dies unterstützen, aktivieren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne" @@ -6989,10 +6993,13 @@ msgid "" "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and " "they can't jump)" msgstr "" +"Anzahl der Gesundheitspunke, unterhalb der die Spieler anfangen, zu " +"verbluten (Gesundheitsverlust und sie können nicht springen)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)" msgstr "" +"Damit fallen Dinge langsamer zu Boden (Prozentsatz der normalen Schwerkraft)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208 msgid "Weapon & item mutators:" @@ -7005,22 +7012,30 @@ msgstr "Enterhaken" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it" msgstr "" +"Spieler spawnen mit dem Enterhaken. Drücke die „Enterhaken“-Taste, um ihn zu " +"benutzen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216 msgid "" "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key " "to use it" msgstr "" +"Spieler spawnen mit dem Jetpack. Drücke „Springen“ doppelt oder drücke die " +"„Jetpack“-Taste, um ihn zu benutzen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220 msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work" msgstr "" +"Projektile können nicht zerstört werden. Jedoch werden Elektro-Kombis " +"weiterhin funktionieren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 msgid "" "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser " "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker" msgstr "" +"Einige Waffenspawnpunkte werden zufällg durch neue Waffen ersetzt: Schwere " +"Lasersturmkanone, Minenleger, Gewehr, T.A.G. Seeker" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230 msgid "" @@ -7028,6 +7043,10 @@ msgid "" "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while " "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast" msgstr "" +"Devastator-Raketen können sofort detoniert werden (normalerweise gäbe es " +"eine kurze Verzögerung). Damit können Spieler eine Devastator-Rakete feuern " +"und detonieren, während sie sich in der Luft befinden, um einen starken " +"Schub auch bei hohen Geschwindigkeiten zu erhalten" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" @@ -7430,7 +7449,7 @@ msgstr "Spielerstatistiken dürfen Spitznamen verwenden" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards" -msgstr "" +msgstr "Spielerstatistiken dürfen dich in Bestenlisten platzieren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152 msgid "Country" @@ -7438,7 +7457,7 @@ msgstr "Land" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156 msgid "Select language..." -msgstr "Wähle Sprache aus..." +msgstr "Sprache auswählen ..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172 msgid "Gender:" @@ -7983,11 +8002,11 @@ msgstr "Texturkompression vermeiden" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 msgid "Disable skyboxes for performance and visibility" -msgstr "" +msgstr "Skyboxen für Performanz und Sichtbarkeit deaktivieren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 msgid "Show skyboxes" -msgstr "" +msgstr "Skyboxen zeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 msgid "Show surfaces" @@ -8864,7 +8883,7 @@ msgstr "Position der Waffe, links oder rechts; erfordert Neustart" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77 msgid "Weapon model opacity:" -msgstr "" +msgstr "Waffenmodellundurchsichtigkeit:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91 msgid "Gun model swaying" @@ -9705,19 +9724,19 @@ msgstr "nachladen" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57 msgid "drop weapon / throw nade" -msgstr "Waffe fallen lassen / Granate werfen" +msgstr "Waffe wegwerfen / Granate werfen" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 msgid "hold zoom" -msgstr "Vergrößern (festhalten)" +msgstr "Zoom halten" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85 msgid "toggle zoom" -msgstr "Vergrößern (umschalten)" +msgstr "Zoom umschalten" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 msgid "show scores" -msgstr "Tabelle anzeigen" +msgstr "Punkte anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 msgid "screen shot" @@ -9729,7 +9748,7 @@ msgstr "Radar maximieren" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89 msgid "3rd person view" -msgstr "Dritte-Person-Ansicht" +msgstr "3.-Person-Ansicht" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 msgid "enter spectator mode" @@ -9737,7 +9756,7 @@ msgstr "Zuschauen" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Kommunikation" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 msgid "public chat" @@ -9777,15 +9796,15 @@ msgstr "Beenden" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114 msgid "auto-join team" -msgstr "Team automatisch wählen" +msgstr "Team autom. wählen" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120 msgid "drop key/flag, exit vehicle" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel/Flagge wegwerfen, Fahrzeug verlassen" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121 msgid "suicide / respawn" -msgstr "" +msgstr "Suizid / Respawn" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122 msgid "quick menu" @@ -9797,7 +9816,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Entwicklung" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133 msgid "sandbox menu" @@ -9805,11 +9824,11 @@ msgstr "Sandkasten-Menü" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134 msgid "drag object (sandbox)" -msgstr "" +msgstr "Objekt ziehen (Sandkasten)" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135 msgid "waypoint editor menu" -msgstr "" +msgstr "Wegpunkteditormenü" #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99 msgid "Do not press this button again!" @@ -9845,11 +9864,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256 msgid "Remove favorite" -msgstr "" +msgstr "Favorit entfernen" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Den momentan markierten Server aus den Favoriten entfernen" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261 msgid "Favorite" @@ -10076,7 +10095,7 @@ msgstr "Dezember" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44 msgid "DATE^%m %d, %Y" -msgstr "" +msgstr "%d. %m. %Y" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95 msgid "Joined:" @@ -10143,7 +10162,7 @@ msgstr "Update kann heruntergeladen werden auf:" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." -msgstr "Automatisch mapinfo-Dateien für neu hinzugefügte Karten erzeugen…" +msgstr "Automatisch mapinfo-Dateien für neu hinzugefügte Karten erzeugen …" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566 #, c-format diff --git a/common.de_CH.po b/common.de_CH.po index e18b22359..1e82e7096 100644 --- a/common.de_CH.po +++ b/common.de_CH.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-04 21:15+0000\n" +"Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/de/)\n" "Language: de\n" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Befehl%d" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630 msgid "Continue..." -msgstr "Fortfahren…" +msgstr "Fortfahren …" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "QMCMD^Teamchat" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^strength soon" -msgstr "" +msgstr "Stärke kommt bald" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "QMCMD^Chat-Ton" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 msgid "QMCMD^Change spectator camera" -msgstr "" +msgstr "Zuschauerkamera wechseln" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845 @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "QMCMD^Tempo verringern" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Wall collision" -msgstr "" +msgstr "Wandkollision" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Fullscreen" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "QMCMD^Teams mischen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 msgid "QMCMD^Spectate a player" -msgstr "" +msgstr "Einem Spieler zuschauen" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59 #, c-format @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K3 wurde nach %s Sekunden automatisch wiederbelebt" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format @@ -2969,17 +2969,17 @@ msgstr "^BG%s^BG hat Kontrollpunkt „%s^BG“ erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG hat einen Kontrollpunkt erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" -msgstr "Team ^TC^TT^BG ihr Kontrollpunkt „%s^BG“ wurde von %s zerstört" +msgstr "Kontrollpunkt „%s^BG“ von Team ^TC^TT^BG wurde von %s zerstört" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s" -msgstr "" +msgstr "Kontrollpunkt von Team ^TC^TT^BG wurde von %s zerstört" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" @@ -4008,7 +4008,7 @@ msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." msgstr "" -"^K1Stehe nicht herum!\n" +"^K1Steh nicht herum!\n" "^BGDie Verbindung wird in ^COUNT getrennt …" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "^BGTür entriegelt!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 #, c-format msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s" -msgstr "" +msgstr "^F2Aufgesammelte Extra-Leben: ^K1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 #, c-format @@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "^K3Du wurdest von ^BG%s^K3 wiederbelebt" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 #, c-format msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^K3Du wurdest automatisch nach %s Sekunden wiederbelebt" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 msgid "^BGThe generator is under attack!" @@ -4181,12 +4181,12 @@ msgstr "^F2Extra-Leben übrig: ^K1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %s: " -msgstr "" +msgstr "Level %s: " #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game" -msgstr "" +msgstr "^BGDrücke ^F2%s^BG, um das Spiel zu betreten" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 #, c-format @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "^BGDu hast Kontrollpunkt „%s^BG“ erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 msgid "^BGYou captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^BGDu hast einen Kontrollpunkt erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 #, c-format @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "Team ^TC^TT^BG hat Kontrollpunkt „%s^BG“ erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point" -msgstr "" +msgstr "Team ^TC^TT^BG hat einen Kontrollpunkt erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgid "" "^K1Your generator is NOT shielded!\n" "^BGRe-capture control points to shield it!" msgstr "" -"^K1Dein Generator ist hat KEINEN Schild!\n" +"^K1Dein Generator hat KEINEN Schild!\n" "^BGErobere ein paar Kontrollpunkte zurück, um den Schild zu aktivieren!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 @@ -5814,15 +5814,15 @@ msgstr "Die Xonotic-Entwickler" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16 msgid "Are you sure to disconnect from server?" -msgstr "" +msgstr "Möchtest du dich wirklich vom Server trennen?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19 msgid "I would disconnect from server..." -msgstr "" +msgstr "Ich will mich vom Server trennen ..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22 msgid "I would play more!" -msgstr "" +msgstr "Ich will weiterspielen!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 @@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "Trennen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7 msgid "Disconnect server" -msgstr "" +msgstr "Server trennen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39 msgid "" @@ -6958,10 +6958,12 @@ msgid "" "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a " "directional key to dodge" msgstr "" +"Ausweichen aktivieren (schnelle Beschleunigung zu einer bestimmten " +"Richtung). Eine Richtungstaste doppelt drücken, um auszuweichen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168 msgid "An explosion occurs when two players collide" -msgstr "" +msgstr "Wenn zwei Spieler kollidieren, tritt eine Explosion auf" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172 msgid "All players are almost invisible" @@ -6972,6 +6974,8 @@ msgid "" "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps " "that support it" msgstr "" +"Aufsammelbare Extras (zufällige Boni wie Sanitäter, Unsichtbarkeit, usw.) " +"auf den Karten, die dies unterstützen, aktivieren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne" @@ -6990,10 +6994,13 @@ msgid "" "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and " "they can't jump)" msgstr "" +"Anzahl der Gesundheitspunke, unterhalb der die Spieler anfangen, zu " +"verbluten (Gesundheitsverlust und sie können nicht springen)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)" msgstr "" +"Damit fallen Dinge langsamer zu Boden (Prozentsatz der normalen Schwerkraft)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208 msgid "Weapon & item mutators:" @@ -7006,22 +7013,30 @@ msgstr "Enterhaken" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it" msgstr "" +"Spieler spawnen mit dem Enterhaken. Drücke die „Enterhaken“-Taste, um ihn zu " +"benutzen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216 msgid "" "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key " "to use it" msgstr "" +"Spieler spawnen mit dem Jetpack. Drücke „Springen“ doppelt oder drücke die " +"„Jetpack“-Taste, um ihn zu benutzen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220 msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work" msgstr "" +"Projektile können nicht zerstört werden. Jedoch werden Elektro-Kombis " +"weiterhin funktionieren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 msgid "" "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser " "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker" msgstr "" +"Einige Waffenspawnpunkte werden zufällg durch neue Waffen ersetzt: Schwere " +"Lasersturmkanone, Minenleger, Gewehr, T.A.G. Seeker" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230 msgid "" @@ -7029,6 +7044,10 @@ msgid "" "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while " "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast" msgstr "" +"Devastator-Raketen können sofort detoniert werden (normalerweise gäbe es " +"eine kurze Verzögerung). Damit können Spieler eine Devastator-Rakete feuern " +"und detonieren, während sie sich in der Luft befinden, um einen starken " +"Schub auch bei hohen Geschwindigkeiten zu erhalten" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" @@ -7431,7 +7450,7 @@ msgstr "Spielerstatistiken dürfen Spitznamen verwenden" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards" -msgstr "" +msgstr "Spielerstatistiken dürfen dich in Bestenlisten platzieren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152 msgid "Country" @@ -7439,7 +7458,7 @@ msgstr "Land" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156 msgid "Select language..." -msgstr "Wähle Sprache aus..." +msgstr "Sprache auswählen ..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172 msgid "Gender:" @@ -7984,11 +8003,11 @@ msgstr "Texturkompression vermeiden" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 msgid "Disable skyboxes for performance and visibility" -msgstr "" +msgstr "Skyboxen für Performanz und Sichtbarkeit deaktivieren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 msgid "Show skyboxes" -msgstr "" +msgstr "Skyboxen zeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 msgid "Show surfaces" @@ -8865,7 +8884,7 @@ msgstr "Position der Waffe, links oder rechts; erfordert Neustart" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77 msgid "Weapon model opacity:" -msgstr "" +msgstr "Waffenmodellundurchsichtigkeit:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91 msgid "Gun model swaying" @@ -9706,19 +9725,19 @@ msgstr "nachladen" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57 msgid "drop weapon / throw nade" -msgstr "Waffe fallen lassen / Granate werfen" +msgstr "Waffe wegwerfen / Granate werfen" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 msgid "hold zoom" -msgstr "Vergrössern (festhalten)" +msgstr "Zoom halten" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85 msgid "toggle zoom" -msgstr "Vergrössern (umschalten)" +msgstr "Zoom umschalten" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 msgid "show scores" -msgstr "Tabelle anzeigen" +msgstr "Punkte anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 msgid "screen shot" @@ -9730,7 +9749,7 @@ msgstr "Radar maximieren" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89 msgid "3rd person view" -msgstr "Dritte-Person-Ansicht" +msgstr "3.-Person-Ansicht" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 msgid "enter spectator mode" @@ -9738,7 +9757,7 @@ msgstr "Zuschauen" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Kommunikation" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 msgid "public chat" @@ -9778,15 +9797,15 @@ msgstr "Beenden" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114 msgid "auto-join team" -msgstr "Team automatisch wählen" +msgstr "Team autom. wählen" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120 msgid "drop key/flag, exit vehicle" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel/Flagge wegwerfen, Fahrzeug verlassen" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121 msgid "suicide / respawn" -msgstr "" +msgstr "Suizid / Respawn" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122 msgid "quick menu" @@ -9798,7 +9817,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Entwicklung" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133 msgid "sandbox menu" @@ -9806,11 +9825,11 @@ msgstr "Sandkasten-Menü" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134 msgid "drag object (sandbox)" -msgstr "" +msgstr "Objekt ziehen (Sandkasten)" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135 msgid "waypoint editor menu" -msgstr "" +msgstr "Wegpunkteditormenü" #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99 msgid "Do not press this button again!" @@ -9846,11 +9865,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256 msgid "Remove favorite" -msgstr "" +msgstr "Favorit entfernen" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Den momentan markierten Server aus den Favoriten entfernen" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261 msgid "Favorite" @@ -10077,7 +10096,7 @@ msgstr "Dezember" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44 msgid "DATE^%m %d, %Y" -msgstr "" +msgstr "%d. %m. %Y" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95 msgid "Joined:" @@ -10144,7 +10163,7 @@ msgstr "Update kann heruntergeladen werden auf:" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." -msgstr "Automatisch mapinfo-Dateien für neu hinzugefügte Karten erzeugen…" +msgstr "Automatisch mapinfo-Dateien für neu hinzugefügte Karten erzeugen …" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566 #, c-format diff --git a/common.fr.po b/common.fr.po index c18d0a63b..dd35917b2 100644 --- a/common.fr.po +++ b/common.fr.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Aodren Le Gloanec , 2020 # Calinou, 2013-2014 # Calinou , 2012 # Hugo Locurcio, 2014 @@ -18,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-03 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Yannick Le Guen \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-04 10:05+0000\n" +"Last-Translator: Aodren Le Gloanec \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -9786,7 +9787,7 @@ msgstr "menu bac à sable" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134 msgid "drag object (sandbox)" -msgstr "" +msgstr "traîner l'objet (bac à sable)" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135 msgid "waypoint editor menu" diff --git a/languages.txt b/languages.txt index b2ec7aeba..d427820c8 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -1,6 +1,6 @@ ast "Asturian" "Asturianu" 64% -de "German" "Deutsch" 98% -de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 98% +de "German" "Deutsch" 100% +de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 100% en "English" "English" 100% en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 75% es "Spanish" "Español" 98%