From: Rudolf Polzer Date: Thu, 22 Aug 2024 05:23:15 +0000 (+0200) Subject: Transifex autosync X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=ee5a8d3eb049b664a59ac9155291bae31d466857;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index ab6df0c95..0f4987200 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Wed Aug 21 07:23:03 AM CEST 2024 +Thu Aug 22 07:23:01 AM CEST 2024 diff --git a/common.it.po b/common.it.po index 5166b7c48..caa96cc7e 100644 --- a/common.it.po +++ b/common.it.po @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "^2Sei in coda per unirti alla squadra %s%s" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137 msgid "^2You're queued to join any available team" -msgstr "" +msgstr "^2Sei in coda per unirti a una qualsiasi squadra disponibile" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #, c-format @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "^2Premi ^3%s^2 per terminare il warmup" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:202 msgid "Teams are unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "Le squadre sono sbilanciate!" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:205 #, c-format @@ -1174,11 +1174,11 @@ msgstr "Warmup" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players!" -msgstr "" +msgstr "Warmup: troppo pochi giocatori!" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: teams unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "Warmup: squadre sbilanciate!" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135 msgid "Warmup: no time limit" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "^F4Conto alla rovescia fermato!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 msgid "Teams are too unbalanced." -msgstr "" +msgstr "Le squadre sono troppo sbilanciate!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format @@ -3335,12 +3335,12 @@ msgstr "^BG%s^F3 si è connesso" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing" -msgstr "^BG%s^F3 sta giocando adesso" +msgstr "^BG%s^F3 ora sta giocando" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team" -msgstr "^BG%s^F3 sta giocando adesso nella ^TCsquadra ^TT" +msgstr "^BG%s^F3 ora sta giocando nella ^TCsquadra ^TT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396 #, c-format @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the join queue after idling for %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 ha abbandonato la coda perché inattivo per %s secondi" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 #, c-format @@ -3513,12 +3513,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating" -msgstr "^BG%s^F3 adesso è uno^BG spettatore" +msgstr "^BG%s^F3 ora è uno^BG spettatore" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the join queue" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 ha abbandonato la coda" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 #, c-format @@ -3617,12 +3617,12 @@ msgstr "^BGI ^K1sopravvissuti ^BG hanno vinto il round" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820 msgid "^K2You're not allowed to join a larger team!" -msgstr "" +msgstr "^K2Non ti è consentito unirti a una squadra più numerosa!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:821 msgid "^K2You're not allowed to change teams!" -msgstr "" +msgstr "^K2Non ti è consentito cambiare squadra!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:822 @@ -3630,19 +3630,21 @@ msgid "" "^K2Teams are locked, you can't join or change teams until they're unlocked " "or the map changes." msgstr "" +"^K2Le squadre sono bloccate, non puoi unirti a o cambiare squadre finché " +"sono bloccate o la mappa cambia." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:823 msgid "^K2You're already on that team!" -msgstr "" +msgstr "^K2Sei già in quella squadra!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 msgid "^F4The teams are now locked." -msgstr "" +msgstr "^F4Le squadre sono bloccate ora!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 msgid "^F1The teams are now unlocked." -msgstr "" +msgstr "^F1Le squadre sono sbloccate ora." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format @@ -4084,7 +4086,7 @@ msgid "" "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" "^BGMake some defensive scores before trying again." msgstr "" -"^BGSei adesso ^F1scudato^BG dalla/le bandiera/e\n" +"^BGSei ora ^F1scudato^BG dalla/le bandiera/e\n" "^BGper ^F2troppi vani tentativi^BG di cattura.\n" "^BGFai qualche punto in difesa prima di provare di nuovo." @@ -4230,7 +4232,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!" -msgstr "^BGI nemici adesso possono vederti nel radar!" +msgstr "^BGOra i nemici possono vederti nel radar!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" @@ -4628,6 +4630,7 @@ msgstr "^BGHai preso il ^F1Jetpack" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 msgid "^K1Your Xonotic version is incompatible with the server's version!" msgstr "" +"^K1La tua versione di Xonotic è incompatibile con la versione del server!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "" @@ -4656,33 +4659,33 @@ msgstr "^K1Non puoi partecipare alla data sessione di minigame!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "^BGYou're queued to join any available team." -msgstr "" +msgstr "^BGSei in coda per unirti a una qualsiasi squadra disponibile" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 msgid "^BGYou're queued to join the ^TC^TT^BG team." -msgstr "" +msgstr "^BGSei in coda per unirti alla squadra ^TC^TT^BG." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 #, c-format msgid "%s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." -msgstr "" +msgstr "%s^K2 ha scelto ^TC^TT^K2 prima di te." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 msgid "^K2You're queued to join any available team." -msgstr "" +msgstr "^K2Sei in coda per unirti a una qualsiasi squadra disponibile." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 #, c-format msgid "%s^K2 chose your preferred team first." -msgstr "" +msgstr "%s^K2 ha scelto la tua squadra preferita prima di te." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 msgid "^K2You're now playing on ^TC^TT^K2 team!" -msgstr "" +msgstr "^K2Ora stai giocando nella squadra ^TC^TT^K2!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 msgid "^BGYou're now playing on ^TC^TT^BG team!" -msgstr "" +msgstr "^BGOra stai giocando nella squadra ^TC^TT^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -4805,7 +4808,7 @@ msgstr "^BG La squadra ^TC^TT^BG ha catturato un punto di controllo" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" -msgstr "^BGQuesto punto di controllo adesso non può essere catturato" +msgstr "^BGQuesto punto di controllo ora non può essere catturato" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 msgid "" @@ -4947,7 +4950,7 @@ msgstr "^BGAltre %s^BG sequenze ti aspettano..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805 msgid "^F2Spectating isn't allowed at this time!" -msgstr "" +msgstr "^F2Non è consentito osservare il gioco in questo momento!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807 msgid "^F2Superweapons have broken down" @@ -7459,11 +7462,11 @@ msgstr "Tipo di gioco" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 msgid "Show all" -msgstr "" +msgstr "Mostra tutti" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 msgid "Show all available gametypes" -msgstr "" +msgstr "Mostra tutti i tipi di gioco disponibili" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86 msgid "Time limit:" diff --git a/common.zh_CN.po b/common.zh_CN.po index b05017a4c..78764dfba 100644 --- a/common.zh_CN.po +++ b/common.zh_CN.po @@ -17,7 +17,7 @@ # NaitLee, 2022 # Nait Lee, 2022 # NaitLee, 2022 -# NaitLee, 2022 +# NaitLee, 2022,2024 # sapphireliu , 2014 # CodingJellyfish , 2018-2020 # CodingJellyfish , 2018 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-12 16:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: 韬 刘 , 2019\n" +"Last-Translator: NaitLee, 2022,2024\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "^2您在加入%s%s队^2的队列中" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137 msgid "^2You're queued to join any available team" -msgstr "" +msgstr "^2你将加入任意可用的团队" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #, c-format @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "^2按下 ^3%s^2 来结束热身" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:202 msgid "Teams are unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "队伍不平衡!" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:205 #, c-format @@ -1166,11 +1166,11 @@ msgstr "热身" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players!" -msgstr "" +msgstr "热身:玩家太少!" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: teams unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "热身:队伍不平衡!" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135 msgid "Warmup: no time limit" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "^F4倒计时已停止!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 msgid "Teams are too unbalanced." -msgstr "" +msgstr "队伍严重不平衡。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 在挂机 %s 秒后被移到^BG旁观者^F3中" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the join queue after idling for %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 在挂机 %s 秒后被移出队列" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 #, c-format @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 现在正在^BG旁观" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the join queue" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 离开了队列" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 #, c-format @@ -3522,32 +3522,32 @@ msgstr "^F1生存者^BG赢得此局!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820 msgid "^K2You're not allowed to join a larger team!" -msgstr "" +msgstr "^K2你不可以加入人数多的团队!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:821 msgid "^K2You're not allowed to change teams!" -msgstr "" +msgstr "^K2不允许更换团队!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:822 msgid "" "^K2Teams are locked, you can't join or change teams until they're unlocked " "or the map changes." -msgstr "" +msgstr "^K2团队已锁定,在解锁或更换地图前不可以加入或变更团队。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:823 msgid "^K2You're already on that team!" -msgstr "" +msgstr "^K2已在此团队中!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 msgid "^F4The teams are now locked." -msgstr "" +msgstr "^F4团队现已锁定。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 msgid "^F1The teams are now unlocked." -msgstr "" +msgstr "^F1团队现已解除锁定。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format @@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "^BG你得到了^F1喷气背包" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 msgid "^K1Your Xonotic version is incompatible with the server's version!" -msgstr "" +msgstr "^K1你的 Xonotic 版本与服务器不兼容!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "" @@ -4519,33 +4519,33 @@ msgstr "^K1无法加入指定的小游戏!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "^BGYou're queued to join any available team." -msgstr "" +msgstr "^BG你将加入任意可用的团队。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 msgid "^BGYou're queued to join the ^TC^TT^BG team." -msgstr "" +msgstr "^BG你将加入^TC^TT^BG队。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 #, c-format msgid "%s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." -msgstr "" +msgstr "%s^K2 率先选择了^TC^TT^BG队。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 msgid "^K2You're queued to join any available team." -msgstr "" +msgstr "^K2你将加入任意可用的团队。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 #, c-format msgid "%s^K2 chose your preferred team first." -msgstr "" +msgstr "%s^K2 率先选择了你想加入的团队。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 msgid "^K2You're now playing on ^TC^TT^K2 team!" -msgstr "" +msgstr "^K2你加入^TC^TT^K2队游玩!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 msgid "^BGYou're now playing on ^TC^TT^BG team!" -msgstr "" +msgstr "^BG你加入^TC^TT^BG队游玩!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgstr "^BG还剩 %s^BG 个……" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805 msgid "^F2Spectating isn't allowed at this time!" -msgstr "" +msgstr "^F2此时不允许旁观!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807 msgid "^F2Superweapons have broken down" @@ -7312,11 +7312,11 @@ msgstr "游戏模式" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 msgid "Show all" -msgstr "" +msgstr "显示所有" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 msgid "Show all available gametypes" -msgstr "" +msgstr "显示所有可用的游戏类型" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86 msgid "Time limit:" diff --git a/common.zh_HK.po b/common.zh_HK.po index 09215bcdb..b326ed06c 100644 --- a/common.zh_HK.po +++ b/common.zh_HK.po @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "^2您在加入%s%s隊^2的隊列中" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137 msgid "^2You're queued to join any available team" -msgstr "" +msgstr "^2你將加入任意可用的團隊" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #, c-format @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "^2按下 ^3%s^2 來結束熱身" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:202 msgid "Teams are unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "隊伍不平衡!" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:205 #, c-format @@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "熱身" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players!" -msgstr "" +msgstr "熱身:玩家太少!" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: teams unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "熱身:隊伍不平衡!" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135 msgid "Warmup: no time limit" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "^F4倒計時已停止!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 msgid "Teams are too unbalanced." -msgstr "" +msgstr "隊伍嚴重不平衡。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 在掛機 %s 秒後被移到^BG旁觀者^F3中" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the join queue after idling for %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 在掛機 %s 秒後被移出隊列" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 #, c-format @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 現在正在^BG旁觀" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the join queue" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 離開了隊列" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 #, c-format @@ -3516,32 +3516,32 @@ msgstr "^F1生存者^BG贏得此局!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820 msgid "^K2You're not allowed to join a larger team!" -msgstr "" +msgstr "^K2你不可以加入人數多的團隊!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:821 msgid "^K2You're not allowed to change teams!" -msgstr "" +msgstr "^K2不允許更換團隊!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:822 msgid "" "^K2Teams are locked, you can't join or change teams until they're unlocked " "or the map changes." -msgstr "" +msgstr "^K2團隊已鎖定,在解鎖或更換地圖前不可以加入或變更團隊。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:823 msgid "^K2You're already on that team!" -msgstr "" +msgstr "^K2已在此團隊中!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 msgid "^F4The teams are now locked." -msgstr "" +msgstr "^F4團隊現已鎖定。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 msgid "^F1The teams are now unlocked." -msgstr "" +msgstr "^F1團隊現已解除鎖定。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "^BG你得到了^F1噴氣揹包" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 msgid "^K1Your Xonotic version is incompatible with the server's version!" -msgstr "" +msgstr "^K1你的 Xonotic 版本與服務器不兼容!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "" @@ -4513,33 +4513,33 @@ msgstr "^K1無法加入指定的小遊戲!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "^BGYou're queued to join any available team." -msgstr "" +msgstr "^BG你將加入任意可用的團隊。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 msgid "^BGYou're queued to join the ^TC^TT^BG team." -msgstr "" +msgstr "^BG你將加入^TC^TT^BG隊。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 #, c-format msgid "%s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." -msgstr "" +msgstr "%s^K2 率先選擇了^TC^TT^BG隊。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 msgid "^K2You're queued to join any available team." -msgstr "" +msgstr "^K2你將加入任意可用的團隊。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 #, c-format msgid "%s^K2 chose your preferred team first." -msgstr "" +msgstr "%s^K2 率先選擇了你想加入的團隊。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 msgid "^K2You're now playing on ^TC^TT^K2 team!" -msgstr "" +msgstr "^K2你加入^TC^TT^K2隊遊玩!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 msgid "^BGYou're now playing on ^TC^TT^BG team!" -msgstr "" +msgstr "^BG你加入^TC^TT^BG隊遊玩!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "^BG還剩 %s^BG 個……" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805 msgid "^F2Spectating isn't allowed at this time!" -msgstr "" +msgstr "^F2此時不允許旁觀!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807 msgid "^F2Superweapons have broken down" @@ -7306,11 +7306,11 @@ msgstr "遊戲模式" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 msgid "Show all" -msgstr "" +msgstr "顯示所有" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 msgid "Show all available gametypes" -msgstr "" +msgstr "顯示所有可用的遊戲類型" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86 msgid "Time limit:" diff --git a/common.zh_TW.po b/common.zh_TW.po index f48109c71..56d69e18d 100644 --- a/common.zh_TW.po +++ b/common.zh_TW.po @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "^2您在加入%s%s隊^2的佇列中" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137 msgid "^2You're queued to join any available team" -msgstr "" +msgstr "^2你將加入任意可用的團隊" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #, c-format @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "^2按下 ^3%s^2 來結束熱身" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:202 msgid "Teams are unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "隊伍不平衡!" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:205 #, c-format @@ -1169,11 +1169,11 @@ msgstr "熱身" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players!" -msgstr "" +msgstr "熱身:玩家太少!" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: teams unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "熱身:隊伍不平衡!" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135 msgid "Warmup: no time limit" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "^F4倒計時已停止!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 msgid "Teams are too unbalanced." -msgstr "" +msgstr "隊伍嚴重不平衡。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 在掛機 %s 秒後被移到^BG旁觀者^F3中" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the join queue after idling for %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 在掛機 %s 秒後被移出佇列" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 #, c-format @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 現在正在^BG旁觀" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the join queue" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 離開了佇列" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 #, c-format @@ -3525,32 +3525,32 @@ msgstr "^F1生存者^BG贏得此局!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820 msgid "^K2You're not allowed to join a larger team!" -msgstr "" +msgstr "^K2你不可以加入人數多的團隊!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:821 msgid "^K2You're not allowed to change teams!" -msgstr "" +msgstr "^K2不允許更換團隊!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:822 msgid "" "^K2Teams are locked, you can't join or change teams until they're unlocked " "or the map changes." -msgstr "" +msgstr "^K2團隊已鎖定,在解鎖或更換地圖前不可以加入或變更團隊。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:823 msgid "^K2You're already on that team!" -msgstr "" +msgstr "^K2已在此團隊中!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 msgid "^F4The teams are now locked." -msgstr "" +msgstr "^F4團隊現已鎖定。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 msgid "^F1The teams are now unlocked." -msgstr "" +msgstr "^F1團隊現已解除鎖定。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format @@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "^BG你得到了^F1噴氣揹包" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 msgid "^K1Your Xonotic version is incompatible with the server's version!" -msgstr "" +msgstr "^K1你的 Xonotic 版本與伺服器不相容!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "" @@ -4522,33 +4522,33 @@ msgstr "^K1無法加入指定的小遊戲!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "^BGYou're queued to join any available team." -msgstr "" +msgstr "^BG你將加入任意可用的團隊。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 msgid "^BGYou're queued to join the ^TC^TT^BG team." -msgstr "" +msgstr "^BG你將加入^TC^TT^BG隊。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 #, c-format msgid "%s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." -msgstr "" +msgstr "%s^K2 率先選擇了^TC^TT^BG隊。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 msgid "^K2You're queued to join any available team." -msgstr "" +msgstr "^K2你將加入任意可用的團隊。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 #, c-format msgid "%s^K2 chose your preferred team first." -msgstr "" +msgstr "%s^K2 率先選擇了你想加入的團隊。" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 msgid "^K2You're now playing on ^TC^TT^K2 team!" -msgstr "" +msgstr "^K2你加入^TC^TT^K2隊遊玩!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 msgid "^BGYou're now playing on ^TC^TT^BG team!" -msgstr "" +msgstr "^BG你加入^TC^TT^BG隊遊玩!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "^BG還剩 %s^BG 個……" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805 msgid "^F2Spectating isn't allowed at this time!" -msgstr "" +msgstr "^F2此時不允許旁觀!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807 msgid "^F2Superweapons have broken down" @@ -7315,11 +7315,11 @@ msgstr "遊戲類型" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 msgid "Show all" -msgstr "" +msgstr "顯示所有" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 msgid "Show all available gametypes" -msgstr "" +msgstr "顯示所有可用的遊戲型別" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86 msgid "Time limit:" @@ -9130,7 +9130,7 @@ msgstr "物品" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32 msgid "Use simple 2D images instead of item models" -msgstr "使用簡單的 2D 影象,而非物品模型" +msgstr "使用簡單的 2D 影像,而非物品模型" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34 msgid "Unavailable alpha:" @@ -9225,7 +9225,7 @@ msgstr "模型" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8 msgid "Customize how players and items are displayed in game" -msgstr "定製玩家及物品的影象" +msgstr "定製玩家及物品的影像" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26 msgid "1st person perspective" diff --git a/languages.txt b/languages.txt index d9595ed15..86bc187f0 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -8,7 +8,7 @@ es "Spanish" "Español" 98% fr "French" "Français" 100% gl "Galician" "Galego" 100% ga "Irish" "Irish" 28% -it "Italian" "Italiano" 98% +it "Italian" "Italiano" 100% la "Latin" "Lingua Latina" 100% hu "Hungarian" "Magyar" 44% nl "Dutch" "Nederlands" 61% @@ -26,8 +26,8 @@ bg "Bulgarian" "Български" 69% ru "Russian" "Русский" 99% sr "Serbian" "Српски" 57% uk "Ukrainian" "Українська" 57% -zh_TW "Chinese (Taiwan)" "中文(正體字)" 98% -zh_CN "Chinese (China)" "中文(简体字)" 98% -zh_HK "Chinese (Hong Kong)" "中文(香港字)" 98% +zh_TW "Chinese (Taiwan)" "中文(正體字)" 100% +zh_CN "Chinese (China)" "中文(简体字)" 100% +zh_HK "Chinese (Hong Kong)" "中文(香港字)" 100% ja_JP "Japanese" "日本語" 98% ko "Korean" "한국의" 34%