From: mand1nga Date: Sun, 21 Aug 2011 16:33:31 +0000 (-0300) Subject: Minor changes to spanish translation X-Git-Tag: xonotic-v0.5.0~97^2 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=ec8ff26f9c298440fbf4f79ac1a8f6254b31c04b;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Minor changes to spanish translation --- diff --git a/menu.dat.es.po b/menu.dat.es.po index 7b71ca92b..004cb4a26 100644 --- a/menu.dat.es.po +++ b/menu.dat.es.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revisión-Date: 2011-03-24 19:40+0100\n" +"PO-Revisión-Date: 2011-08-21 19:40+0100\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47 #, c-format @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "error creando el manejador curl\n" #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" msgstr "" -"Comando no valido. Para una lista de comandos soportados, teclea menu_cmd " +"Comando no válido. Para una lista de comandos soportados, escriba menu_cmd " "help\n" #: qcsrc/menu/item/gecko.c:49 msgid "Browser not initialized!" -msgstr "navegador no inicializado!" +msgstr "Navegador no inicializado!" #: qcsrc/menu/item/label.c:63 #, c-format @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "" "player name to get started. You can change these options later through the " "menu system." msgstr "" -"Bienvenido a Xonotic, por favor seleccióne su Lenguaje preferido y luego " +"Bienvenido a Xonotic, por favor seleccióne su lenguaje preferido y luego " "ingrese su nombre de jugador. Estas opciones pueden ser modificadas luego " "utilizando el menú de configuración" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Guardar configuración" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4 msgid "Ammo Panel" -msgstr "panel de munición" +msgstr "Panel de munición" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22 msgid "Ammunition display:" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Mostra ID de arma como:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 #, fuzzy msgid "SHOWAS^None" -msgstr "Nenhum" +msgstr "Ninguno" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:47 msgid "Number" @@ -1984,12 +1984,12 @@ msgstr "High Dynamic Range (HDR)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:182 msgid "Motion blur:" -msgstr "Distorsión p/ movimiento:" +msgstr "Difuminado p/ movimiento:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187 #, fuzzy msgid "Damage & water blur" -msgstr "Distorsión por daño:" +msgstr "Difuminado por daño/agua:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 #, fuzzy diff --git a/tooltips.db.es b/tooltips.db.es index ab6e8e824..18108559a 100644 --- a/tooltips.db.es +++ b/tooltips.db.es @@ -60,7 +60,7 @@ \cl_weaponpriority_useforcycling\Haz uso de la lista de abajo when cambia de arma con la rueda del raton \cl_autoswitch\Cambia automáticamente al arma recogida si es mejor que la que esta llevando \r_drawviewmodel\Muestra el modelo de arma -\cl_gunalign\Posición del modelo de arma; requiere conección +\cl_gunalign\Posición del modelo de arma; requiere conexión \crosshair_per_weapon\Configura diferentes miras para cada arma, esto ayuda si estas jugando sin un modelo de arma \crosshair_color_override\Tambien configura el color del punto de mira dependiendo del arma que uses actualmente @@ -151,8 +151,8 @@ \r_coronas_occlusionquery\Coronas apagadas acorde a la visibilidad (activado por defecto) \r_bloom\Activar efecto bloom, que ilumina los píxeles vecinos de píxeles muy brillantes.Tiene un gran impacto en el rendimiento. (desactivado por defecto) \r_hdr\Versión de gran calidad de bloom, que tiene un gran impacto en el rendimiento. (desactivado por defecto) -\r_motionblur\Nivel de desenfoque de movimiento - 0.5 recomendado -\r_damageblur\Cantidad de desenfoque de movimiento en presencia de daños - 0.4 recomendado +\r_motionblur\Nivel de difuminado de movimiento - 0.5 recomendado +\r_damageblur\Cantidad de difuminado de movimiento en presencia de daños - 0.4 recomendado \XonoticSettingsDialog/Sonido\configuración de audio \mastervolume\-