From: Rudolf Polzer Date: Mon, 12 Aug 2024 14:07:51 +0000 (+0200) Subject: Transifex autosync X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=e7759a0071bc84cdf74f77e36d627ce9b12aa13b;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index f4e91fdf7..35b2c5eb6 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Sat Aug 3 07:23:01 AM CEST 2024 +Mon Aug 12 04:07:37 PM CEST 2024 diff --git a/common.ast.po b/common.ast.po index 508007f8b..5422821f1 100644 --- a/common.ast.po +++ b/common.ast.po @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "^2Primi ^3%s^2 pa finar el calentamientu" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "¡Los equipos tán desequilibraos!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -3500,11 +3500,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGNun pues cambiar a un equipu mayor" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGNun tienes permisu pa cambiar d'equipu" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -9499,7 +9499,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Especifica la velocidá de la rede" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" @@ -9511,7 +9511,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Banda ancha" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.be.po b/common.be.po index 471e6d076..c0bdd1ed7 100644 --- a/common.be.po +++ b/common.be.po @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "^2Націсніце ^3%s^2 каб скончыць размінку" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Колькасці каманд не збалансаваныя!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgstr "Інфармацыя пра мапу" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "MUT^Няма" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9429,15 +9429,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "Марудны ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "Хуткі ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Шырокапалоснае" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.bg.po b/common.bg.po index 89fbc5538..7a6370648 100644 --- a/common.bg.po +++ b/common.bg.po @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "^2Натиснете ^3%s^2 за да приключите загряв #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Броят на играчите е небалансиран" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Загряване" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "Загрявка: твърде малко играчи" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGНе ти е позволено да сменяш отбори" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -7460,7 +7460,7 @@ msgstr "Информация за картата" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "MUT^Без" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9512,19 +9512,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Задай мрежовата си скорост" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "Бавен ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "Бърз ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Широколентова" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.ca.po b/common.ca.po index 21699a3eb..e712a8be7 100644 --- a/common.ca.po +++ b/common.ca.po @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "^2Prem ^3%s^2 per acabar l'escalfament" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Els números d'equip estan desequilibrats!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Escalfament" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "Escalfament: pocs jugadors" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" diff --git a/common.cs.po b/common.cs.po index 8f621c357..5b2c086e8 100644 --- a/common.cs.po +++ b/common.cs.po @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Týmy jsou nevyvážené" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -9431,15 +9431,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Upřesní svou rychlost internetu" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "Pomalé ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "Rychlé ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" diff --git a/common.de.po b/common.de.po index ab9459087..dd19679b9 100644 --- a/common.de.po +++ b/common.de.po @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "^2Drücke ^3%s^2, um die Aufwärmphase zu beenden" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Die Teams sind unausgeglichen!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Aufwärmphase" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "Aufwärmphase: Zu wenige Spieler" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds" -msgstr "^BG%s^F3 hat nach %s Sekunden Inaktivität die Warteliste verlassen" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 schaut nun zu" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue" -msgstr "^BG%s^F3 hat die Warteliste verlassen" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format @@ -3597,11 +3597,11 @@ msgstr "^F1Überlebende^BG gewinnen die Runde" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGDu kannst nicht in ein größeres Team wechseln" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGDu darfst nicht das Team wechseln" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -4610,16 +4610,16 @@ msgstr "^K1Der angegebenen Minispielsitzung kann nicht beigetreten werden!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 msgid "^BGYou are now queued to join the game." -msgstr "^BGDu stehst nun in der Warteliste zum Spielbeitritt." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team." -msgstr "^BGDu stehst nun in der Warteliste zum Beitritt im Team ^TC^TT^BG." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 #, c-format msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." -msgstr "^K2Wähle bitte ein anderes Team! %s^K2 wählte ^TC^TT^K2 zuerst." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -7595,7 +7595,7 @@ msgstr "Karten-Information" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "MUT^Keine" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9736,19 +9736,19 @@ msgstr "Bandbreitenlimit:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Leg deine Netzwerkgeschwindigkeit fest" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "Langsames ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "Schnelles ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Breitband" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.de_CH.po b/common.de_CH.po index 53c7812bd..858803187 100644 --- a/common.de_CH.po +++ b/common.de_CH.po @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "^2Drücke ^3%s^2, um die Aufwärmphase zu beenden" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Die Teams sind unausgeglichen!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Aufwärmphase" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "Aufwärmphase: Zu wenige Spieler" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds" -msgstr "^BG%s^F3 hat nach %s Sekunden Inaktivität die Warteliste verlassen" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 schaut nun zu" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue" -msgstr "^BG%s^F3 hat die Warteliste verlassen" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format @@ -3597,11 +3597,11 @@ msgstr "^F1Überlebende^BG gewinnen die Runde" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGDu kannst nicht in ein grösseres Team wechseln" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGDu darfst nicht das Team wechseln" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -4610,16 +4610,16 @@ msgstr "^K1Der angegebenen Minispielsitzung kann nicht beigetreten werden!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 msgid "^BGYou are now queued to join the game." -msgstr "^BGDu stehst nun in der Warteliste zum Spielbeitritt." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team." -msgstr "^BGDu stehst nun in der Warteliste zum Beitritt im Team ^TC^TT^BG." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 #, c-format msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." -msgstr "^K2Wähle bitte ein anderes Team! %s^K2 wählte ^TC^TT^K2 zuerst." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -7595,7 +7595,7 @@ msgstr "Karten-Information" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "MUT^Keine" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9736,19 +9736,19 @@ msgstr "Bandbreitenlimit:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Leg deine Netzwerkgeschwindigkeit fest" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "Langsames ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "Schnelles ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Breitband" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.el.po b/common.el.po index aa71a16bf..399539873 100644 --- a/common.el.po +++ b/common.el.po @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθ #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -3487,11 +3487,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -9435,15 +9435,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "Αργό ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "Γρήγορο ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Ευρής ζώνης" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.en_AU.po b/common.en_AU.po index 06ffda457..f27bf0e47 100644 --- a/common.en_AU.po +++ b/common.en_AU.po @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "^2Press ^3%s^2 to end warmup" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Team numbers are unbalanced!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -3496,11 +3496,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGYou cannot change to a larger team" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGYou are not allowed to change teams" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -7434,7 +7434,7 @@ msgstr "Map Information" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "MUT^None" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9487,15 +9487,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "Slow ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "Fast ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Broadband" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.es.po b/common.es.po index 47684ee83..e5e6769a7 100644 --- a/common.es.po +++ b/common.es.po @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "^2Pulsa ^3%s^2 para terminar el calentamiento" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "¡Los números de equipo están desequilibrados!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Calentamiento" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "Calentamiento: pocos jugadores" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3594,11 +3594,11 @@ msgstr "Los ^F1Supervivientes^BG ganan la ronda" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGNo te puedes transferir a un equipo más grande" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGNo puedes cambiar de equipo" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgstr "Información del Mapa" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "Ninguno" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9710,19 +9710,19 @@ msgstr "Límite de ancho de banda:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Especifica la velocidad de tu conexión" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "ADSL lenta" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "ADSL rápida" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Banda ancha" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.fi.po b/common.fi.po index 1bce0322a..5c0efd0ea 100644 --- a/common.fi.po +++ b/common.fi.po @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "^2Paina ^3%s^2 lämmittelyn lopettamiseksi" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Joukkuemäärät ovat epätasapainossa!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Lämmittely" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "Lämmittely: liian vähän pelaajia" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3560,11 +3560,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGEt voi vaihtaa isompaan joukkueeseen" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGJoukkueiden vaihtaminen ei ole sallittua" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -7543,7 +7543,7 @@ msgstr "Kartan tiedot" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "MUT^Ei mitään" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9667,19 +9667,19 @@ msgstr "Kaistaleveyden raja:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Määritä verkkoyhteytesi nopeus" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "Hidas ASL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "Nopea ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Laajakaista" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.fil.po b/common.fil.po index 215da7741..32bb34017 100644 --- a/common.fil.po +++ b/common.fil.po @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "^2Pindutin ang ^3%s^2 para tapusin ang warm-up" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Hindi pantay ang bilang ng players sa bawat team!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format diff --git a/common.fr.po b/common.fr.po index fb757af11..073168c71 100644 --- a/common.fr.po +++ b/common.fr.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Locurcio, 2013-2014\n" +"Last-Translator: Yannick Le Guen , 2013-2024\n" "Language-Team: French (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "^2Appuyez sur ^3%s^2 pour terminer l'échauffement" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Les équipes ne sont pas équilibrées !" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1019,8 +1019,8 @@ msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes." msgstr "" -"Les types de jeu spéciaux « teams » et « noteams » peuvent être utilisés " -"pour\n" +"Les noms de modes de jeu spéciaux « teams » et « noteams » peuvent être " +"utilisés pour\n" "inclure ou exclure TOUS les modes de jeu en équipe ou non." #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Échauffement" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "Échauffement : trop peu de joueurs" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "^BGAppuyez sur ^F2%s^BG pour rejoindre la partie" #: qcsrc/client/main.qc:1479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38 msgid "Gametype:" -msgstr "Type de jeu :" +msgstr "Mode de jeu :" #: qcsrc/client/main.qc:1483 msgid "by:" @@ -3459,7 +3459,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds" msgstr "" -"^BG%s^F3 a quitté la file d'attente après une inactivité de %s secondes" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format @@ -3496,7 +3495,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 est maintenant^BG spectateur" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue" -msgstr "^BG%s^F3 a quitté la file d'attente" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format @@ -3595,11 +3594,11 @@ msgstr "^F1Les survivants^BG remportent la manche" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGVous ne pouvez pas aller dans une équipe plus grande" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGVous n'êtes pas autorisé à changer d'équipe" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -4605,17 +4604,16 @@ msgstr "^K1Impossible de rejoindre cette session de mini jeux !" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 msgid "^BGYou are now queued to join the game." -msgstr "^BGVous êtes maintenant en file d'attente pour rejoindre la partie." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team." -msgstr "^BGVous êtes maintenant en file d'attente dans l'équipe ^TC^TT^BG." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 #, c-format msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." msgstr "" -"^K2Veuillez choisir une autre équipe ! %s^K2 a choisi ^TC^TT^K2 en premier." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -7576,7 +7574,7 @@ msgstr "Auteur :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64 msgid "Game types:" -msgstr "Types de jeu :" +msgstr "Modes de jeu :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220 @@ -7593,7 +7591,7 @@ msgstr "Informations sur la carte" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "Aucun" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9043,7 +9041,7 @@ msgstr "Afficher des marqueurs pour les objectifs sur la carte" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67 msgid "Show various gametype specific waypoints" -msgstr "Afficher divers repères spécifiques au type de jeu" +msgstr "Afficher divers repères spécifiques au mode de jeu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73 msgid "Control transparency of the waypoints" @@ -9724,19 +9722,19 @@ msgstr "Limite de bande passante :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Afficher la vitesse de votre réseau" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "ADSL lent" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "ADSL rapide" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Très haut débit" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" @@ -10496,8 +10494,8 @@ msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " "again." msgstr "" -"Hein ? Impossible de lancer cette partie (type de jeu non valide). Re-" -"filtrer pour que cela n'arrive plus." +"Hein ? Impossible de lancer cette partie (mode de jeu invalide). Re-filtrer " +"pour que cela n'arrive plus." #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110 msgid "spectator" @@ -10541,7 +10539,7 @@ msgstr "Carte" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757 msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Mode" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054 #, c-format @@ -10826,3 +10824,92 @@ msgstr "Par défaut" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 msgid "Team Color:" msgstr "Couleur de l'équipe :" + +#, c-format +#~ msgid "%s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." +#~ msgstr "%s^K2 a choisi ^TC^TT^K2 en premier." + +#, c-format +#~ msgid "%s^K2 chose your preferred team first." +#~ msgstr "%s^K2 a choisi votre équipe préférée en premier." + +#~ msgid "Show all" +#~ msgstr "Tout afficher" + +#~ msgid "Show all available gametypes" +#~ msgstr "Afficher tous les modes de jeu disponibles" + +#~ msgid "Teams are too unbalanced." +#~ msgstr "Les équipes sont trop déséquilibrées." + +#~ msgid "Teams are unbalanced!" +#~ msgstr "Les équipes ne sont pas équilibrées !" + +#~ msgid "Warmup: teams unbalanced!" +#~ msgstr "Échauffement : équipes déséquilibrées !" + +#~ msgid "Warmup: too few players!" +#~ msgstr "Échauffement : trop peu de joueurs !" + +#~ msgid "^2You're queued to join any available team" +#~ msgstr "" +#~ "^2Vous êtes en file d'attente pour rejoindre n'importe quelle équipe " +#~ "disponible" + +#, c-format +#~ msgid "^BG%s^F3 has left the join queue" +#~ msgstr "^BG%s^F3 a quitté la file d'attente" + +#, c-format +#~ msgid "^BG%s^F3 has left the join queue after idling for %s seconds" +#~ msgstr "" +#~ "^BG%s^F3 a quitté la file d'attente après une inactivité de %s secondes" + +#~ msgid "^BGYou're now playing on ^TC^TT^BG team!" +#~ msgstr "^BGVous jouez maintenant dans l'équipe ^TC^TT^BG !" + +#~ msgid "^BGYou're queued to join any available team." +#~ msgstr "" +#~ "^BGVous êtes en file d'attente pour rejoindre n'importe quelle équipe " +#~ "disponible." + +#~ msgid "^BGYou're queued to join the ^TC^TT^BG team." +#~ msgstr "^BGVous êtes en file d'attente pour rejoindre l'équipe ^TC^TT^BG." + +#~ msgid "^F1The teams are now unlocked." +#~ msgstr "^F1Les équipes sont maintenant déverrouillées." + +#~ msgid "^F2Spectating isn't allowed at this time!" +#~ msgstr "^F2Les spectateurs ne sont pas autorisés pour l'instant !" + +#~ msgid "^F4The teams are now locked." +#~ msgstr "^F4Les équipes sont maintenant verrouillées." + +#~ msgid "^K1Your Xonotic version is incompatible with the server's version!" +#~ msgstr "" +#~ "^K1Votre version de Xonotic est incompatible avec la version du serveur !" + +#~ msgid "" +#~ "^K2Teams are locked, you can't join or change teams until they're " +#~ "unlocked or the map changes." +#~ msgstr "" +#~ "^K2Les équipes sont verrouillées, vous ne pouvez pas rejoindre ou changer " +#~ "d'équipe avant qu'elles ne soient déverrouillées ou que la carte ne " +#~ "change." + +#~ msgid "^K2You're already on that team!" +#~ msgstr "^K2Vous êtes déjà dans cette équipe !" + +#~ msgid "^K2You're not allowed to change teams!" +#~ msgstr "^K2Vous n'êtes pas autorisé à changer d'équipe !" + +#~ msgid "^K2You're not allowed to join a larger team!" +#~ msgstr "^K2Vous n'êtes pas autorisé à rejoindre une équipe plus grande !" + +#~ msgid "^K2You're now playing on ^TC^TT^K2 team!" +#~ msgstr "^K2Vous jouez maintenant dans l'équipe ^TC^TT^K2 !" + +#~ msgid "^K2You're queued to join any available team." +#~ msgstr "" +#~ "^2Vous êtes en file d'attente pour rejoindre n'importe quelle équipe " +#~ "disponible." diff --git a/common.ga.po b/common.ga.po index 4cb0caa09..6498c6afa 100644 --- a/common.ga.po +++ b/common.ga.po @@ -9407,15 +9407,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "ADSL mall" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "ADSL gasta" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Leathanbhanda" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.gd.po b/common.gd.po index d02737dad..f38db40c0 100644 --- a/common.gd.po +++ b/common.gd.po @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "^2Brùth air ^3%s^2 gus crìoch a chur air a’ ghreis-ghleusaidh" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Chan eil àireamhan nan sgiobaidhean cothromach!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format diff --git a/common.gl.po b/common.gl.po index c8c301b3b..0373e0fd3 100644 --- a/common.gl.po +++ b/common.gl.po @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "^2Prema ^3 %s ^2 para rematar o quecemento" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Os números de equipo están desequilibrados!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Quecemento" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "Quecemento: moi poucos xogadores" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds" -msgstr "^BG%s^F3 deixou a cola despois de estar inactivo %s segundos" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 esta agora^BG en modo espectador" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue" -msgstr "^BG%s^F3 deixou a cola" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format @@ -3548,11 +3548,11 @@ msgstr "^F1Supervivintes^BG gañan a rolda" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGNon podes cambiar a un equipo máis grande" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGNon tes permiso para cambiar de equipo" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -4546,17 +4546,16 @@ msgstr "^K1Non se pode unir a unha sesión de minixogo determinada!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 msgid "^BGYou are now queued to join the game." -msgstr "^BGAgora estás na cola para unirte ao xogo." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team." -msgstr "^BGAgora estás na cola para unirte ao equipo ^TC^TT^BG." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 #, c-format msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." msgstr "" -"^K2Por favor escolle un equipo diferente! %s^K2 escolleu ^TC^TT^K2 primeiro." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -7530,7 +7529,7 @@ msgstr "Map Información" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "MUT^Ningún" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9658,19 +9657,19 @@ msgstr "Límite de ancho de banda:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Especifique a velocidade da súa rede" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "ADSL lento" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "ADSL rápido" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Banda ancha" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" @@ -10757,3 +10756,85 @@ msgstr "Usar por defecto" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 msgid "Team Color:" msgstr "Cor do equipo:" + +#, c-format +#~ msgid "%s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." +#~ msgstr "%s^K2 escolleu ^TC^TT^K2 primeiro." + +#, c-format +#~ msgid "%s^K2 chose your preferred team first." +#~ msgstr "%s^K2 escolleu o teu equipo preferido primeiro." + +#~ msgid "Show all" +#~ msgstr "Amosa todo" + +#~ msgid "Show all available gametypes" +#~ msgstr "Amosa todos os tipos de xogo dispoñibles" + +#~ msgid "Teams are too unbalanced." +#~ msgstr "Os equipos están demasiado descompensados." + +#~ msgid "Teams are unbalanced!" +#~ msgstr "Os equipos están descompensados!" + +#~ msgid "Warmup: teams unbalanced!" +#~ msgstr "Quentamento: equipos descompensados!" + +#~ msgid "Warmup: too few players!" +#~ msgstr "Quentamento: poucos xogadores!" + +#~ msgid "^2You're queued to join any available team" +#~ msgstr "^2Estás en cola para unirte a calquera equipo dispoñible" + +#, c-format +#~ msgid "^BG%s^F3 has left the join queue" +#~ msgstr "^BG%s^F3 deixou a cola de unión" + +#, c-format +#~ msgid "^BG%s^F3 has left the join queue after idling for %s seconds" +#~ msgstr "" +#~ "^BG%s^F3 deixou a cola de unión despois de estar inactivo durante %s " +#~ "segundos" + +#~ msgid "^BGYou're now playing on ^TC^TT^BG team!" +#~ msgstr "^BGAgora estás xogando no equipo ^TC^TT^BG!" + +#~ msgid "^BGYou're queued to join any available team." +#~ msgstr "^BGEstás en cola para unirte a calquera equipo dispoñible." + +#~ msgid "^BGYou're queued to join the ^TC^TT^BG team." +#~ msgstr "^BGEstás en cola para unirte ao equipo ^TC^TT^BG." + +#~ msgid "^F1The teams are now unlocked." +#~ msgstr "^F1Os equipos agora están desbloqueados." + +#~ msgid "^F2Spectating isn't allowed at this time!" +#~ msgstr "^F2Non está permitido observar neste momento!" + +#~ msgid "^F4The teams are now locked." +#~ msgstr "^F4Os equipos agora están bloqueados." + +#~ msgid "^K1Your Xonotic version is incompatible with the server's version!" +#~ msgstr "^K1A túa versión de Xonotic é incompatible coa versión do servidor!" + +#~ msgid "" +#~ "^K2Teams are locked, you can't join or change teams until they're " +#~ "unlocked or the map changes." +#~ msgstr "" +#~ "^K2Os equipos están bloqueados, non podes unirte nin cambiar de equipo " +#~ "ata que se desbloqueen ou cambie o mapa." + +#~ msgid "^K2You're already on that team!" +#~ msgstr "^K2Xa estás nese equipo!" + +#~ msgid "^K2You're not allowed to change teams!" +#~ msgstr "^K2Non che está permitido cambiar de equipo!" + +#~ msgid "^K2You're not allowed to join a larger team!" +#~ msgstr "^K2Non che está permitido unirte a un equipo máis grande!" + +#~ msgid "^K2You're now playing on ^TC^TT^K2 team!" +#~ msgstr "^K2Agora estás xogando no equipo ^TC^TT^K2!" + +#~ msgid "^K2You're queued to join any available team." +#~ msgstr "^K2Estás na cola para unirte a calquera equipo dispoñible." diff --git a/common.he.po b/common.he.po index 632ec059e..3aaea2e12 100644 --- a/common.he.po +++ b/common.he.po @@ -9409,19 +9409,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "ציינו את מהירות הרשת שלכם" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "ADSL איטי" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "ADSL מהיר" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "פס רחב" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.hu.po b/common.hu.po index bed2c7aab..d849513ab 100644 --- a/common.hu.po +++ b/common.hu.po @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "^2Nyomd meg a(z) ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgstr "Pálya Információ" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "Nincs" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9480,19 +9480,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "Lassú ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "Gyors ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Szélessávú" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.id_ID.po b/common.id_ID.po index b1555b084..88e56d8e9 100644 --- a/common.id_ID.po +++ b/common.id_ID.po @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -3495,11 +3495,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format diff --git a/common.it.po b/common.it.po index 9eebbeba8..eeb0991e9 100644 --- a/common.it.po +++ b/common.it.po @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "^2Premi ^3%s^2 per terminare il warmup" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Numero di giocatori per squadra sbilanciato!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Warmup" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "Warmup: troppi pochi giocatori" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds" -msgstr "^BG%s^F3 ha abbandonato la coda dopo %ssecondi di inattività" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 adesso è uno^BG spettatore" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue" -msgstr "^BG%s^F3 ha abbandonato la coda" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format @@ -3592,11 +3592,11 @@ msgstr "^BGI ^K1sopravvissuti ^BG hanno vinto il round" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGNon puoi spostarti in una squadra più grande" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGNon ti è consentito cambiare squadra" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -4611,16 +4611,16 @@ msgstr "^K1Non puoi partecipare alla data sessione di minigame!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 msgid "^BGYou are now queued to join the game." -msgstr "^BGSei in coda per entrare nel gioco." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team." -msgstr "^BGSei in coda per unirti alla squadra ^TC^TT^BG." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 #, c-format msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." -msgstr "^K2Scegli una squadra diversa! %s^K2 ha scelto ^TC^TT^K2 prima." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -7588,7 +7588,7 @@ msgstr "Informazioni mappa" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "Nessuno" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9711,19 +9711,19 @@ msgstr "Limite banda:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Specifica la velocità della tua rete" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "ADSL lenta" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "ADSL veloce" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Banda larga" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.ja_JP.po b/common.ja_JP.po index 29bd9406d..4159948a2 100644 --- a/common.ja_JP.po +++ b/common.ja_JP.po @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "^3%s ^2を押すとウォームアップを終了します" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "チーム番号はアンバランスです!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "ウォームアップ" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "ウォームアップ:少数のプレイヤー" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3513,11 +3513,11 @@ msgstr "^F1サバイバー^BGがラウンドに勝ちました" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGより大きなチームに変更することはできません" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGチームの変更は許可されていません" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -7477,7 +7477,7 @@ msgstr "マップ情報" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "なし" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9575,19 +9575,19 @@ msgstr "帯域幅制限:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "ネットワーク速度を指定する" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "遅いADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "速いADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "ブロードバンド" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.ko.po b/common.ko.po index 3b08d3fb9..b6a1f050d 100644 --- a/common.ko.po +++ b/common.ko.po @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "^2워밍업을 끝내시려면 ^3%s^2를 누르세요" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "팀 숫자가 안 맞아요!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BG당신이 팀을 바꾸는 건 허용되지 않아요" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format diff --git a/common.kw.po b/common.kw.po index 75ed2f4d3..8d9bb083d 100644 --- a/common.kw.po +++ b/common.kw.po @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "^2Gweskewgh ^3%s^2 rag diwedha an tommheans" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Angompes yw an parys!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format diff --git a/common.la.po b/common.la.po index 0ebdc5714..488b32464 100644 --- a/common.la.po +++ b/common.la.po @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Exercitium" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "Exercitium: ludentibus eget" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds" -msgstr "^BG%s^F3 non iam advocabitur ad ludum quia otiosus %s secunda fuit" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue" -msgstr "^BG%s^F3 non iam advocabitur ad ludum" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format @@ -3516,11 +3516,11 @@ msgstr "^F1Superstites^BG tempore vincunt" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGIre in aliam manum non potes" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -4503,16 +4503,16 @@ msgstr "^K1Ludi parvi sessio incipi non potuit!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 msgid "^BGYou are now queued to join the game." -msgstr "^BGNunc exspecta ut advoceris ad ludum." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team." -msgstr "^BGNunc exspecta ut advoceris ad manum ^TC^TTm^BG." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 #, c-format msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." -msgstr "^K2Aliam manum elige! Quia ^TC^TTm^K2 %s^K2 iam elegit." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -7476,7 +7476,7 @@ msgstr "Harenae notae" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "Nulla" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9592,19 +9592,19 @@ msgstr "Nexionis interretialis velocitas maxima" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Scribe velocitatem nexionis tuae" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "ADSL lenta" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "ADSL velox" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Taenia lata" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.ms.po b/common.ms.po index ed203de37..3400ea890 100644 --- a/common.ms.po +++ b/common.ms.po @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "^2Tekan ^3%s^2 untuk tamatkan sesi panaskan badan" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Jumlah ahli pasukan tidak seimbang!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format diff --git a/common.nl.po b/common.nl.po index 92d3fbee2..cdbecc550 100644 --- a/common.nl.po +++ b/common.nl.po @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "^2Druk ^3%s^2 om warmup te beëindigen" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Het aantal teamleden is uit balans!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -3489,11 +3489,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGJe kunt niet wisselen naar een groter team" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGHet is je niet toegestaan van team te wisselen" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -7416,7 +7416,7 @@ msgstr "Kaartinformatie" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "MUT^Geen" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9471,19 +9471,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Specificeer je netwerksnelheid" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "Langzaam ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "Snel ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Breedband" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.no.po b/common.no.po index 5113dc3bd..f8475d511 100644 --- a/common.no.po +++ b/common.no.po @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Lagnumrene er ubalanserte!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format diff --git a/common.pl.po b/common.pl.po index ca8b06431..674f3494b 100644 --- a/common.pl.po +++ b/common.pl.po @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "^2Naciśnij ^3%s^2 by zakończyć rozgrzewkę" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Drużyny są niezrównoważone!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Rozgrzewka" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "Rozgrzewka: za mało graczy" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3528,11 +3528,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGNie możesz dołączyć do większej drużyny" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGNie możesz zmieniać drużyn" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -7442,7 +7442,7 @@ msgstr "Informacja o mapie" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "MUT^Brak" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9502,19 +9502,19 @@ msgstr "Limit pobierania:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Określ prędkość swojej sieci" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "Wolny ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "Szybki ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Szerokopasmowy " +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.pt.po b/common.pt.po index 3e966d9dd..f9b24f47a 100644 --- a/common.pt.po +++ b/common.pt.po @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "^2Pressiona ^3%s^2 para terminar o aquecimento" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "As equipas estão desequilibradas!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Aquecimento" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "Aquecimento: poucos jogadores" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3445,8 +3445,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds" msgstr "" -"^BG%s^F3 saiu da fila de espera depois de ter estado inativo durante %s " -"segundos" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format @@ -3482,7 +3480,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 é agora^BG espetador" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue" -msgstr "^BG%s^F3 saiu da fila de espera" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format @@ -3578,11 +3576,11 @@ msgstr "^F1Os sobreviventes^BG ganharam a rodada" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGNão podes mudar para uma equipa maior" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGNão tens permissão para trocar de equipa" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -4589,16 +4587,16 @@ msgstr "^K1Não foi possível entrar na sessão de mini-jogo!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 msgid "^BGYou are now queued to join the game." -msgstr "^BGEstá agora em fila de espera para entrar no jogo." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team." -msgstr "^BGEstá agora em fila de espera para entrar na equipa ^TC^TT^BG." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 #, c-format msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." -msgstr "^K2Escolhe uma equipa diferente! %s^K2 escolheu primeiro ^TC^TT^K2." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -7570,7 +7568,7 @@ msgstr "Informações do mapa" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "Nenhum" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9698,19 +9696,19 @@ msgstr "Limite de largura de banda:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Especifica a velocidade da tua rede" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "ADSL lenta" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "ADSL rápida" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Banda larga" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.pt_BR.po b/common.pt_BR.po index a4bb6cfe3..39c44aa95 100644 --- a/common.pt_BR.po +++ b/common.pt_BR.po @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "^2Aperte ^3%s^2 para terminar o aquecimento" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "As equipes estão desequilibradas!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Aquecimento" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "Aquecimento: faltam jogadores" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds" -msgstr "^BG%s^F3 saiu da fila por inatividade por %s segundos" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 está assistindo^BG agora" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue" -msgstr "^BG%s^F3 saiu da fila" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format @@ -3561,11 +3561,11 @@ msgstr "^F1Sobreviventes^BG vencem a rodada" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGVocê não pode trocar para uma equipe maior" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGVocê não pode trocar de equipe" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -4564,16 +4564,16 @@ msgstr "^K1Não foi possível entrar nesta sessão de minijogo!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 msgid "^BGYou are now queued to join the game." -msgstr "^BGVocê agora está na fila para entrar no jogo." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team." -msgstr "^BGVocê agora está na fila para entrar na equipe ^TC^TT^BG." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 #, c-format msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." -msgstr "^K2Por favor escolha outra equipe! %s^K2 escolheu ^TC^TT^K2 primeiro." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -7550,7 +7550,7 @@ msgstr "Informações do Mapa" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "Nenhum" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9681,19 +9681,19 @@ msgstr "Limite de largura de banda:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Especifique a velocidade da sua rede" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "ADSL lenta" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "ADSL rápida" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Banda larga" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.ro.po b/common.ro.po index 034fa49ca..0eab7afc6 100644 --- a/common.ro.po +++ b/common.ro.po @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "^2Apasă ^3%s^2 pentru a înceta încălzirea" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Echipele nu sunt echilibrate!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -3532,11 +3532,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGNu te poți muta într-o echipă mai mare" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGNu este permis să schimbi echipele" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr "Informație hartă" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "MUT^Nici unul" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9554,15 +9554,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "ADSL lent" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "ADSL rapid" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "VDSL/Fibră optică" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index a1e77aca1..ad4066567 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "^2Для завершения разминки — ^3%s^2" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Команды не равны по составу!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Разминка" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "Разминка: слишком мало игроков" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds" -msgstr "^BG%s^F3 покинул очередь из-за бездействия протяжённостью %s секунд" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 теперь^BG зритель" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue" -msgstr "^BG%s^F3 покинул очередь" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format @@ -3555,11 +3555,11 @@ msgstr "^F1Выжившие^BG победили в раунде" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGВы не можете сменить команду на большую" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGВы не можете сменить команду" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -4548,16 +4548,16 @@ msgstr "^K1Невозможно присоединиться к данной с #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 msgid "^BGYou are now queued to join the game." -msgstr "^BGВы теперь в очереди для присоединения к игре." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team." -msgstr "^BGВы теперь в очереди для присоединения к команде ^TC^TT^BG." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 #, c-format msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." -msgstr "^K2Пожалуйста, выберите другую команду! %s^K2 выбрал ^TC^TT^K2 первым." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -7524,7 +7524,7 @@ msgstr "Сведения об арене" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "Отсутствуют" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9634,19 +9634,19 @@ msgstr "Предел ширины канала:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Выберите скорость вашей сети" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "Медленный ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "Быстрый ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Широкополосный" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.sr.po b/common.sr.po index c8f86f58d..6341d151c 100644 --- a/common.sr.po +++ b/common.sr.po @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "^2Притисните ^3%s^2 за завршавање загревањ #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Екипе нису уравнотежене!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgstr "Подаци о мапи" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "MUT^Ништа" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9431,19 +9431,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Наведите вашу брзину интернета" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "Спори АДСЛ" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "Брзи АДСЛ" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Широкопојасни" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.sv.po b/common.sv.po index c26d03fb7..51b777e06 100644 --- a/common.sv.po +++ b/common.sv.po @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "^2Tryck på ^3%s^2 för att stoppa uppvärmningen" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Lagnumrerna är obalanserade!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Uppvärmning" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "Uppvärmning: för få spelare" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3542,11 +3542,11 @@ msgstr "^F1Överlevarna^BG vinner omgången" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BGDu kan inte byta till ett större lag" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGDu är inte berättigad att byta lag" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -7508,7 +7508,7 @@ msgstr "Kartinformation" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "Inget" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9618,19 +9618,19 @@ msgstr "Gräns på bandbredd:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Specifiera din nätverkshastighet" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "Långsam ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "Snabb ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Bredband" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.tr.po b/common.tr.po index 31d531ec8..eb24da865 100644 --- a/common.tr.po +++ b/common.tr.po @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Takım sayıları dengesiz!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Isınma" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "Isınma: çok az oyuncu" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BGTakım değiştiremezsin" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgstr "Harita Bilgisi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "Hiçbiri" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9445,11 +9445,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "Yavaş ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "Hızlı ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" diff --git a/common.uk.po b/common.uk.po index 23d2e4d3d..8ba1555b2 100644 --- a/common.uk.po +++ b/common.uk.po @@ -15,6 +15,7 @@ # Illia Serediuk, 2022 # Illia Serediuk, 2022 # Vasyl Kushniruk, 2024 +# Vasyl Kushniruk, 2024 # Dmitro Sokhin , 2015 # Ihor , 2021 # Ihor , 2021 @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-17 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Vasyl Kushniruk, 2024\n" +"Last-Translator: Ihor , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/uk/)\n" "Language: uk\n" @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "^2Натисніть ^3%s^2 щоб завершити розминку" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "Нерівність у розмірі команд!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr "Розігрів" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "Розігрів: недостатньо гравців" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -7428,7 +7429,7 @@ msgstr "Інформація про мапу" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "Жодного" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9487,19 +9488,19 @@ msgstr "Обмежити ширину каналу:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "Вкажіть швидкість вашої мережі" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "Повільний ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "Швидкій ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "Широкополосний доступ" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.zh_CN.po b/common.zh_CN.po index 06fc2b32e..bf6e2f491 100644 --- a/common.zh_CN.po +++ b/common.zh_CN.po @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "^2按下 ^3%s^2 来结束热身" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "队伍人数不平衡!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "热身" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "热身:等待更多玩家" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 在挂机 %s 秒后被移到^BG旁观者^F3中" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds" -msgstr "^BG%s^F3 在不活动 %s 秒后离开队列" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 现在正在^BG旁观" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue" -msgstr "^BG%s^F3 离开了队列" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format @@ -3497,11 +3497,11 @@ msgstr "^F1生存者^BG赢得此局!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BG你不可以换到更大的队伍" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BG你不被应许更换团队" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -4474,16 +4474,16 @@ msgstr "^K1无法加入指定的小游戏!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 msgid "^BGYou are now queued to join the game." -msgstr "^BG你加入了游戏队列。" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team." -msgstr "^BG你加入了^TC^TT队^BG队列。" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 #, c-format msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." -msgstr "^K2请选择另外的队伍!%s ^K2率先选择了^TC^TT队^BG。" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgstr "地图信息" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "无" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9497,19 +9497,19 @@ msgstr "带宽限制:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "指定你的网速" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "低速 ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "高速 ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "宽带" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.zh_HK.po b/common.zh_HK.po index 56666c50a..9e43c2468 100644 --- a/common.zh_HK.po +++ b/common.zh_HK.po @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "^2按下 ^3%s^2 來結束熱身" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "隊伍人數不平衡!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "熱身" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "熱身:等待更多玩家" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 在掛機 %s 秒後被移到^BG旁觀者^F3中" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds" -msgstr "^BG%s^F3 在不活動 %s 秒後離開隊列" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format @@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 現在正在^BG旁觀" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue" -msgstr "^BG%s^F3 離開了隊列" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format @@ -3491,11 +3491,11 @@ msgstr "^F1生存者^BG贏得此局!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BG你不可以換到更大的隊伍" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BG你不被應許更換團隊" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -4468,16 +4468,16 @@ msgstr "^K1無法加入指定的小遊戲!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 msgid "^BGYou are now queued to join the game." -msgstr "^BG你加入了遊戲隊列。" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team." -msgstr "^BG你加入了^TC^TT隊^BG隊列。" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 #, c-format msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." -msgstr "^K2請選擇另外的隊伍!%s ^K2率先選擇了^TC^TT隊^BG。" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -7432,7 +7432,7 @@ msgstr "地圖信息" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "無" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9491,19 +9491,19 @@ msgstr "帶寬限制:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "指定你的網速" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "低速 ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "高速 ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "寬帶" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/common.zh_TW.po b/common.zh_TW.po index 9f0996aa1..bddf0ed9b 100644 --- a/common.zh_TW.po +++ b/common.zh_TW.po @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "^2按下 ^3%s^2 來結束熱身" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "隊伍人數不平衡!" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209 #, c-format @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "熱身" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "熱身:等待更多玩家" +msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 在掛機 %s 秒後被移到^BG旁觀者^F3中" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds" -msgstr "^BG%s^F3 在不活動 %s 秒後離開佇列" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 現在正在^BG旁觀" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the queue" -msgstr "^BG%s^F3 離開了佇列" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format @@ -3500,11 +3500,11 @@ msgstr "^F1生存者^BG贏得此局!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "^BG你不可以換到更大的隊伍" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "^BG你不被應許更換團隊" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format @@ -4477,16 +4477,16 @@ msgstr "^K1無法加入指定的小遊戲!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 msgid "^BGYou are now queued to join the game." -msgstr "^BG你加入了遊戲佇列。" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team." -msgstr "^BG你加入了^TC^TT隊^BG佇列。" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 #, c-format msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." -msgstr "^K2請選擇另外的隊伍!%s ^K2率先選擇了^TC^TT隊^BG。" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -7441,7 +7441,7 @@ msgstr "地圖資訊" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 msgid "MUT^None" -msgstr "無" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" @@ -9500,19 +9500,19 @@ msgstr "頻寬限制:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 msgid "Specify your network speed" -msgstr "指定你的網速" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Slow ADSL" -msgstr "低速 ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 msgid "Fast ADSL" -msgstr "高速 ADSL" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51 msgid "Broadband" -msgstr "寬頻" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" diff --git a/languages.txt b/languages.txt index ae6b8261b..b167f3437 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -1,33 +1,33 @@ ast "Asturian" "Asturianu" 72% id_ID "Indonesian" "Bahasa Indonesia" 39% -de "German" "Deutsch" 100% -de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 100% +de "German" "Deutsch" 99% +de_CH "German (Switzerland)" "Deutsch (Schweiz)" 99% en "English" "English" 100% en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 68% -es "Spanish" "Español" 99% -fr "French" "Français" 100% -gl "Galician" "Galego" 100% +es "Spanish" "Español" 98% +fr "French" "Français" 99% +gl "Galician" "Galego" 99% ga "Irish" "Irish" 29% -it "Italian" "Italiano" 100% +it "Italian" "Italiano" 99% la "Latin" "Lingua Latina" 99% hu "Hungarian" "Magyar" 44% -nl "Dutch" "Nederlands" 62% +nl "Dutch" "Nederlands" 61% pl "Polish" "Polski" 78% -pt "Portuguese" "Português" 100% -pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 100% -ro "Romanian" "Romana" 70% -fi "Finnish" "Suomi" 98% -sv "Swedish" "Svenska" 99% +pt "Portuguese" "Português" 99% +pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 99% +ro "Romanian" "Romana" 69% +fi "Finnish" "Suomi" 97% +sv "Swedish" "Svenska" 98% tr "Turkish" "Türkçe" 54% cs "Czech" "Čeština" 30% el "Greek" "Ελληνική" 43% be "Belarusian" "Беларуская" 48% -bg "Bulgarian" "Български" 70% -ru "Russian" "Русский" 100% +bg "Bulgarian" "Български" 69% +ru "Russian" "Русский" 99% sr "Serbian" "Српски" 57% uk "Ukrainian" "Українська" 58% -zh_TW "Chinese (Taiwan)" "中文(正體字)" 100% -zh_CN "Chinese (China)" "中文(简体字)" 100% -zh_HK "Chinese (Hong Kong)" "中文(香港字)" 100% +zh_TW "Chinese (Taiwan)" "中文(正體字)" 99% +zh_CN "Chinese (China)" "中文(简体字)" 99% +zh_HK "Chinese (Hong Kong)" "中文(香港字)" 99% ja_JP "Japanese" "日本語" 99% ko "Korean" "한국의" 34%