From: Rudolf Polzer Date: Sat, 5 Oct 2019 05:24:49 +0000 (+0200) Subject: Transifex autosync X-Git-Tag: xonotic-v0.8.5~1250 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=dcf0b374112657ffd3645d8ae20216c2f0e142b7;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 4b64ea073..ee1c42f13 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Fri Oct 4 07:24:32 CEST 2019 +Sat Oct 5 07:24:30 CEST 2019 diff --git a/common.de.po b/common.de.po index f6867e9c6..83fc672ed 100644 --- a/common.de.po +++ b/common.de.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-04 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-04 17:55+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/de/)\n" @@ -281,259 +281,259 @@ msgstr "QMCMD^Sende öffentliche Nachricht an" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^:-) / nice one" -msgstr ":-) / gut gemacht" +msgstr "QMCMD^:-) / gut gemacht" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^nice one" -msgstr "gut gemacht" +msgstr "QMCMD^Gut gemacht" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784 msgid "QMCMD^good game" -msgstr "gutes Spiel" +msgstr "QMCMD^Gut gespielt" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^hi / good luck" -msgstr "Hallo / Viel Glück" +msgstr "QMCMD^Hallo / Viel Glück" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" -msgstr "Hallo / Viel Glück und habt Spaß" +msgstr "QMCMD^Hallo / Viel Glück und habt Spaß" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 msgid "QMCMD^Send in English" -msgstr "QMCMD^Sende in Englisch" +msgstr "QMCMD^Auf Englisch senden" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^Team chat" -msgstr "Teamchat" +msgstr "QMCMD^Teamchat" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793 msgid "QMCMD^quad soon" -msgstr "Quad kommt bald" +msgstr "QMCMD^Quad kommt bald" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" -msgstr "freier Gegenstand %x^7 (l:%y^7)" +msgstr "QMCMD^Freier Gegenstand %x^7 (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^free item, icon" -msgstr "freier Gegenstand, Icon" +msgstr "QMCMD^Freier Gegenstand, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" -msgstr "Gegenstand genommen (l:%l^7)" +msgstr "QMCMD^Gegenstand genommen (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item, icon" -msgstr "Gegenstand genommen, Icon" +msgstr "QMCMD^Gegenstand genommen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 msgid "QMCMD^negative" -msgstr "Negativ" +msgstr "QMCMD^Negativ" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 msgid "QMCMD^positive" -msgstr "Positiv" +msgstr "QMCMD^Positiv" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "brauche Hilfe (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "QMCMD^Brauche Hilfe (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^need help, icon" -msgstr "brauche Hilfe, Icon" +msgstr "QMCMD^Brauche Hilfe, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" -msgstr "Gegner gesehen (l:%y^7)" +msgstr "QMCMD^Gegner gesehen (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" -msgstr "Gegner gesehen, icon" +msgstr "QMCMD^Gegner gesehen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" -msgstr "Flagge gesehen (l:%y^7)" +msgstr "QMCMD^Flagge gesehen (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^flag seen, icon" -msgstr "Flagge gesehen, Icon" +msgstr "QMCMD^Flagge gesehen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "verteidigen (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "QMCMD^Verteidigend (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^defending, icon" -msgstr "verteidigen, Icon" +msgstr "QMCMD^Verteidigend, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "wandernd (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "QMCMD^Wandernd (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^roaming, icon" -msgstr "wandernd, Icon" +msgstr "QMCMD^Wandernd, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "angreifen (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "QMCMD^Angreifend (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^attacking, icon" -msgstr "angreifen, Icon" +msgstr "QMCMD^Angreifend, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" -msgstr "Flaggenträger getötet (l:%y^7)" +msgstr "QMCMD^Flaggenträger getötet (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" -msgstr "Flaggenträger getötet, Icon" +msgstr "QMCMD^Flaggenträger getötet, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 #, c-format msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" -msgstr "Flagge fallen gelassen (l:%d^7)" +msgstr "QMCMD^Flagge weggeworfen (l:%d^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 msgid "QMCMD^dropped flag, icon" -msgstr "Flagge fallen gelassen, Icon" +msgstr "QMCMD^Flagge weggeworfen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^drop weapon, icon" -msgstr "Waffe wegwerfen, Icon" +msgstr "QMCMD^Waffe weggeworfen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "Waffe fallen gelassen %w^7 (l:%l^7)" +msgstr "QMCMD^Waffe weggeworfen %w^7 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" -msgstr "Flagge/Schlüssel fallen gelassen, Icon" +msgstr "QMCMD^Flagge/Schlüssel weggeworfen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "Flagge/Schlüssel fallen gelassen %w^7 (l:%l^7)" +msgstr "QMCMD^Flagge/Schlüssel weggeworfen %w^7 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 msgid "QMCMD^Send private message to" -msgstr "Sende private Nachricht an" +msgstr "QMCMD^Sende private Nachricht an" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Settings" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "QMCMD^Einstellungen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^View/HUD settings" -msgstr "Ansicht/HUD-Einstellungen" +msgstr "QMCMD^Ansicht/HUD-Einstellungen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^3rd person view" -msgstr "Dritte-Person-Ansicht" +msgstr "QMCMD^Dritte-Person-Ansicht" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^Player models like mine" -msgstr "Spielermodelle wie meins" +msgstr "QMCMD^Spielermodelle wie meins" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^Names above players" -msgstr "Namen über Spieler" +msgstr "QMCMD^Namen über Spieler" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" -msgstr "Fadenkreuz je nach Waffe" +msgstr "QMCMD^Fadenkreuz je nach Waffe" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^FPS" -msgstr "FPS" +msgstr "QMCMD^FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^Net graph" -msgstr "Netzwerkgraph" +msgstr "QMCMD^Netzwerkgraph" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 msgid "QMCMD^Sound settings" -msgstr "Ton-Einstellungen" +msgstr "QMCMD^Ton-Einstellungen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 msgid "QMCMD^Hit sound" -msgstr "Ton bei Treffer" +msgstr "QMCMD^Ton bei Treffer" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 msgid "QMCMD^Chat sound" -msgstr "Chat-Ton" +msgstr "QMCMD^Chat-Ton" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 msgid "QMCMD^Spectator camera" -msgstr "Zuschauerkamera" +msgstr "QMCMD^Zuschauerkamera" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 msgid "QMCMD^1st person" -msgstr "Ego-Perspektive" +msgstr "QMCMD^Ego-Perspektive" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 msgid "QMCMD^3rd person around player" -msgstr "Dritte-Person-Ansicht um Spieler" +msgstr "QMCMD^Dritte-Person-Ansicht um Spieler" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 msgid "QMCMD^3rd person behind" -msgstr "Dritte-Person-Ansicht (hinter)" +msgstr "QMCMD^Dritte-Person-Ansicht (hinter)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Observer camera" -msgstr "Beobachterkamera" +msgstr "QMCMD^Beobachterkamera" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 msgid "QMCMD^Increase speed" -msgstr "Tempo erhöhen" +msgstr "QMCMD^Tempo erhöhen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 msgid "QMCMD^Decrease speed" -msgstr "Tempo verringern" +msgstr "QMCMD^Tempo verringern" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 msgid "QMCMD^Wall collision off" -msgstr "Wandkollision aus" +msgstr "QMCMD^Wandkollision aus" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 msgid "QMCMD^Wall collision on" -msgstr "Wandkollision an" +msgstr "QMCMD^Wandkollision an" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847 msgid "QMCMD^Fullscreen" -msgstr "Vollbild" +msgstr "QMCMD^Vollbild" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 msgid "QMCMD^Call a vote" -msgstr "Abstimmung starten" +msgstr "QMCMD^Abstimmung starten" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 msgid "QMCMD^Restart the map" -msgstr "Karte neustarten" +msgstr "QMCMD^Karte neustarten" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 msgid "QMCMD^End match" -msgstr "Spiel beenden" +msgstr "QMCMD^Spiel beenden" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855 msgid "QMCMD^Reduce match time" -msgstr "Spielzeit verringern" +msgstr "QMCMD^Spielzeit verringern" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 msgid "QMCMD^Extend match time" -msgstr "Spielzeit erhöhen" +msgstr "QMCMD^Spielzeit erhöhen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 msgid "QMCMD^Shuffle teams" -msgstr "Teams mischen" +msgstr "QMCMD^Teams mischen" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54 #, c-format @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Anzahl an Ballbesitzer-Kills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 msgid "SCO^bckills" -msgstr "bbkills" +msgstr "Bbkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 msgid "SCO^bctime" -msgstr "bbzeit" +msgstr "Bbzeit" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" @@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 msgid "SCO^caps" -msgstr "caps" +msgstr "Caps" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 msgid "SCO^captime" -msgstr "capzeit" +msgstr "Capzeit" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 msgid "Time of fastest capture (CTF)" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Anzahl Tode" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 msgid "SCO^deaths" -msgstr "tode" +msgstr "Tode" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "zerstört" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 msgid "SCO^damage" -msgstr "schaden" +msgstr "Schaden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 msgid "The total damage done" @@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "Angerichteter Gesamtschaden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 msgid "SCO^dmgtaken" -msgstr "scherhal" +msgstr "Scherhal" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 msgid "The total damage taken" -msgstr "Erhaltenen Gesamtschaden" +msgstr "Erhaltener Gesamtschaden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 msgid "Number of flag drops" @@ -651,19 +651,19 @@ msgstr "Anzahl fallengelassener Flaggen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 msgid "SCO^drops" -msgstr "fallen" +msgstr "Falleng" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 msgid "Player ELO" -msgstr "Spieler-ELO" +msgstr "Spieler-Elo" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 msgid "SCO^elo" -msgstr "elo" +msgstr "Elo" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 msgid "SCO^fastest" -msgstr "schnellste" +msgstr "Schnellste" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Anzahl an Flaggenträgerkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 msgid "SCO^fckills" -msgstr "fckills" +msgstr "Ftkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 msgid "FPS" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 msgid "SCO^fps" -msgstr "fps" +msgstr "FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 msgid "Number of kills minus suicides" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Anzahl Kills minus Suizide" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 msgid "SCO^frags" -msgstr "frags" +msgstr "Frags" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 msgid "Number of goals scored" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Anzahl geschossener Tore" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 msgid "SCO^goals" -msgstr "tore" +msgstr "Tore" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 msgid "Number of keys carrier kills" @@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "Anzahl an Schlüsselträgerkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 msgid "SCO^kckills" -msgstr "kckills" +msgstr "Stkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 msgid "SCO^k/d" -msgstr "k/d" +msgstr "K/T" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 @@ -729,11 +729,11 @@ msgstr "Das Kill-/Tod-Verhältnis" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 msgid "SCO^kdr" -msgstr "kdr" +msgstr "KTV" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 msgid "SCO^kdratio" -msgstr "kdratio" +msgstr "KT-Verh." #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 msgid "Number of kills" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Anzahl an Kills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 msgid "SCO^kills" -msgstr "kills" +msgstr "Kills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Anzahl gedrehter Runden (Rennen/CTS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 msgid "SCO^laps" -msgstr "runden" +msgstr "Runden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 msgid "Number of lives (LMS)" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Anzahl Leben (LMS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 msgid "SCO^lives" -msgstr "leben" +msgstr "Leben" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "Number of times a key was lost" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Wie oft ein Schlüssel verloren wurde" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "SCO^losses" -msgstr "verloren" +msgstr "Verlor" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 @@ -774,19 +774,19 @@ msgstr "Spielername" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 msgid "SCO^name" -msgstr "name" +msgstr "Name" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 msgid "SCO^nick" -msgstr "nick" +msgstr "Nick" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "Number of objectives destroyed" -msgstr "Anzahl an zerstörten Zielen" +msgstr "Anzahl an zerstörten Angriffszielen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "SCO^objectives" -msgstr "ziele" +msgstr "Ziele" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 msgid "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 msgid "SCO^pickups" -msgstr "aufheb" +msgstr "Aufheb" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 msgid "Ping time" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Latenz" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 msgid "SCO^ping" -msgstr "ping" +msgstr "Ping" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "Packet loss" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Paketverlust" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "SCO^pl" -msgstr "pl" +msgstr "Pv" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 msgid "Number of players pushed into void" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Anzahl der Spieler, die in die Leere geschubst wurden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 msgid "SCO^pushes" -msgstr "schubser" +msgstr "Schubser" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 msgid "Player rank" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Spielerrang" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 msgid "SCO^rank" -msgstr "rang" +msgstr "Rang" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 msgid "Number of flag returns" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Anzahl Wiederbelebungen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 msgid "SCO^revivals" -msgstr "wiederbelebungen" +msgstr "Wiederbe" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "Number of rounds won" @@ -853,11 +853,11 @@ msgstr "Anzahl gewonnener Runden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "SCO^rounds won" -msgstr "gewonnene Runden" +msgstr "Rundensiege" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "SCO^score" -msgstr "punkte" +msgstr "Punkte" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "Total score" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Anzahl Suizide" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "SCO^suicides" -msgstr "suizide" +msgstr "Suizide" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "Number of kills minus deaths" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Anzahl der Kills minus der Tode" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "SCO^sum" -msgstr "summe" +msgstr "Summe" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "Number of domination points taken (Domination)" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Anzahl eroberter Dominationspunkte (Domination)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "SCO^takes" -msgstr "takes" +msgstr "erobert" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "Number of teamkills" @@ -893,19 +893,19 @@ msgstr "Anzahl der Teamkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "SCO^teamkills" -msgstr "teamkills" +msgstr "Teamkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "Number of ticks (Domination)" -msgstr "Anzahl Ticks (Domination)" +msgstr "Anzahl der Ticks/Zeiteinheiten (Domination)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "SCO^ticks" -msgstr "ticks" +msgstr "Ticks" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "SCO^time" -msgstr "zeit" +msgstr "Zeit" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "Total time raced (Race/CTS)" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Punkte" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650 msgid "SCO^is beaten" -msgstr "geschlagen wurde" +msgstr "geschlagen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648 @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Geschwindigkeitspreis: %d%s ^7(%s^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" -msgstr "Rekordzeit: %d%s ^7(%s^7)" +msgstr "Rekordtempo: %d%s ^7(%s^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818 #, c-format @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgid "" "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge in ^F1%s^BG Sekunden erobert, und damit ^BG" -"%s^BGs Rekord von ^F2%s^BG Sekunden gebrochen" +"%s^BGs Rekord von ^F2%s^BG Sekunden geschlagen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 #, c-format @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgid "" "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" msgstr "" "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge in ^F1%s^BG Sekunden erobert, konnte " -"jedoch nicht ^BG%s^BGs Rekord von ^F2%s^BG Sekunden brechen" +"jedoch nicht ^BG%s^BGs Rekord von ^F2%s^BG Sekunden schlagen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" @@ -2224,8 +2224,8 @@ msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " "base" msgstr "" -"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge fiel an einen unerreichbaren Ort und ist daher aus " -"Langeweile heimgeflogen" +"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge fiel an einen unerreichbaren Ort und ist daher " +"heimgeflogen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base" @@ -2987,12 +2987,12 @@ msgstr "^BGTeam ^TC^TT^BG hielt den Ball zu lange fest" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point" -msgstr "^BG%s^BG hat einen Kontrollpunkt erobert: %s^BG" +msgstr "^BG%s^BG hat Kontrollpunkt „%s^BG“ erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" -msgstr "^TC^TT^BGEin Kontrollpunkt vom Team %s^BG wurde von %s zerstört" +msgstr "Team ^TC^TT^BG ihr Kontrollpunkt „%s^BG“ wurde von %s zerstört" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" @@ -3060,12 +3060,15 @@ msgstr "^BG%s^BG hat das Rennen aufgegeben" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" -msgstr "^BG%s^BG konnte seinen %s%s^BG Platz nicht brechen von %s%s %s" +msgstr "" +"^BG%s^BG konnte den eigenen Rekord auf dem %s%s^BG Platz von %s%s %s nicht " +"schlagen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" -msgstr "^BG%s^BG konnte den %s%s^BG Platz von %s%s nicht brechen%s" +msgstr "" +"^BG%s^BG konnte den Rekord auf dem %s%s^BG Platz von %s%s %s nicht schlagen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format @@ -3080,7 +3083,8 @@ msgstr "^BG%s^BG brach %s^BGs %s%s^BG Rekord mit %s%s %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 #, c-format msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" -msgstr "^BG%s^BG verbesserte seinen %s%s^BG Rekord mit %s%s %s" +msgstr "" +"^BG%s^BG verbesserte den eigenen Rekord auf dem %s%s^BG Platz mit %s%s %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 #, c-format @@ -3088,8 +3092,8 @@ msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " "and will be lost." msgstr "" -"^BG%s^BG hat einen neuen Rekord ^F2%s^BG erziehlt, aber unglücklicherweise " -"hat er keine UID und der Rekord wird verloren gehen." +"^BG%s^BG hat einen neuen Rekord ^F2%s^BG erzielt, aber unglücklicherweise " +"ist keine UID vorhanden und der Rekord wird verloren gehen." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 #, c-format @@ -3097,8 +3101,8 @@ msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be " "lost." msgstr "" -"^BG%s^BG hat einen neuen Rekord mit ^F2%s^BG erziehlt, aber er ist " -"anonymisiert und wird verloren gehen." +"^BG%s^BG hat einen neuen Rekord mit ^F2%s^BG erzielt, aber er ist anonym und " +"wird verloren gehen." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format @@ -4115,7 +4119,7 @@ msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Help the key carriers to meet!" msgstr "" -"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand deines Teams!\n" +"^BGDein Team hat alle Schlüssel!\n" "Hilf den Schlüsselträgern, sich zu treffen!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 @@ -4123,7 +4127,7 @@ msgid "" "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" "Interfere ^F4NOW^BG!" msgstr "" -"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand von Team ^TC^TT^BG!\n" +"^BGTeam ^TC^TT^BG hat alle Schlüssel!\n" "^F4SOFORT^BG eingreifen!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 @@ -4131,8 +4135,8 @@ msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" msgstr "" -"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand deines Teams!\n" -"Triff dich ^F4SOFORT^BG mit den anderen Schlüsselträgern!" +"^BGDein Team hat alle Schlüssel!\n" +"Triff ^F4SOFORT^BG die anderen Schlüsselträger!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 msgid "^F4Round will start in ^COUNT" @@ -4202,12 +4206,12 @@ msgstr "^F2Aktive Waffe: ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 #, c-format msgid "^BGYou captured %s^BG control point" -msgstr "^BGDu hast einen Kontrollpunkt erobert: %s^BG" +msgstr "^BGDu hast Kontrollpunkt „%s^BG“ erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" -msgstr "Team ^TC^TT^BG hat einen Kontrollpunkt erobert: %s^BG" +msgstr "Team ^TC^TT^BG hat Kontrollpunkt „%s^BG“ erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" @@ -4361,11 +4365,11 @@ msgstr "^F2Du hast jetzt eine Superwaffe" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" -msgstr "^K1Dein Team wird zu ^TC^TT^K1 geändert in ^COUNT" +msgstr "^K1Teamwechsel zu ^TC^TT^K1 in ^COUNT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" -msgstr "^K1Du wechselst das Team in ^COUNT" +msgstr "^K1Teamwechsel in ^COUNT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" @@ -4838,15 +4842,15 @@ msgstr "Keine Angabe" #: qcsrc/common/util.qc:1452 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1453 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1458 msgid "TAB" -msgstr "TABULATOR" +msgstr "TAB" #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530 #, c-format @@ -4868,22 +4872,22 @@ msgstr "RÜCKTASTE" #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521 #, c-format msgid "UPARROW" -msgstr "PFEIL-NACHOBEN" +msgstr "PFEIL_RAUF" #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format msgid "DOWNARROW" -msgstr "PFEIL-NACHUNTEN" +msgstr "PFEIL_RUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518 #, c-format msgid "LEFTARROW" -msgstr "PFEIL-LINKS" +msgstr "PFEIL_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519 #, c-format msgid "RIGHTARROW" -msgstr "PFEIL-RECHTS" +msgstr "PFEIL_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1469 msgid "ALT" @@ -4895,7 +4899,7 @@ msgstr "STRG" #: qcsrc/common/util.qc:1471 msgid "SHIFT" -msgstr "UMSCHALTTASTE" +msgstr "UMSCHALT" #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format @@ -4910,12 +4914,12 @@ msgstr "ENTF" #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "PGDN" -msgstr "BILD-AB" +msgstr "BILD_AB" #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522 #, c-format msgid "PGUP" -msgstr "BILD-AUF" +msgstr "BILD_AUF" #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520 #, c-format @@ -4933,7 +4937,7 @@ msgstr "PAUSE" #: qcsrc/common/util.qc:1482 msgid "NUMLOCK" -msgstr "NUM" +msgstr "NUMLOCK" #: qcsrc/common/util.qc:1483 msgid "CAPSLOCK" @@ -4975,7 +4979,7 @@ msgstr "F%d" #: qcsrc/common/util.qc:1509 #, c-format msgid "KP_%d" -msgstr "KP_%d" +msgstr "ZB_%d" #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 @@ -4988,7 +4992,7 @@ msgstr "KP_%d" #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531 #, c-format msgid "KP_%s" -msgstr "KP_%s" +msgstr "ZB_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1523 #, c-format @@ -5023,7 +5027,7 @@ msgstr "PLUS" #: qcsrc/common/util.qc:1531 #, c-format msgid "EQUALS" -msgstr "GLEICHHEITSZEICHEN" +msgstr "GLEICH" #: qcsrc/common/util.qc:1536 msgid "PRINTSCREEN" @@ -5040,7 +5044,7 @@ msgstr "MRADHOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1542 msgid "MWHEELDOWN" -msgstr "MRADHERAB" +msgstr "MRADRUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1545 #, c-format @@ -5074,7 +5078,7 @@ msgstr "X360_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1556 #, c-format msgid "DPAD_DOWN" -msgstr "STEUERKREUZ_HERAB" +msgstr "STEUERKREUZ_RUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1557 #, c-format @@ -5099,72 +5103,72 @@ msgstr "ZURÜCK" #: qcsrc/common/util.qc:1561 #, c-format msgid "LEFT_THUMB" -msgstr "ANALOGSTICK_LINKS" +msgstr "LINKER_ANALOGSTICK" #: qcsrc/common/util.qc:1562 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB" -msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS" +msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK" #: qcsrc/common/util.qc:1563 #, c-format msgid "LEFT_SHOULDER" -msgstr "SCHULTERTASTE_LINKS" +msgstr "LINKE_SCHULTERTASTE" #: qcsrc/common/util.qc:1564 #, c-format msgid "RIGHT_SHOULDER" -msgstr "SCHULTERTASTE_RECHTS" +msgstr "RECHTE_SCHULTERTASTE" #: qcsrc/common/util.qc:1565 #, c-format msgid "LEFT_TRIGGER" -msgstr "TRIGGERTASTE_LINKS" +msgstr "LINKER_TRIGGER" #: qcsrc/common/util.qc:1566 #, c-format msgid "RIGHT_TRIGGER" -msgstr "TRIGGERTASTE_RECHTS" +msgstr "RECHTER_TRIGGER" #: qcsrc/common/util.qc:1567 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_UP" -msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_HOCH" +msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_HOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1568 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_DOWN" -msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_HERAB" +msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_RUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1569 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_LEFT" -msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_LINKS" +msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1570 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" -msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_RECHTS" +msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1571 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_UP" -msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_HOCH" +msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_HOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1572 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" -msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_HERAB" +msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_RUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1573 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" -msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_LINKS" +msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1574 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" -msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_RECHTS" +msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587 @@ -5180,7 +5184,7 @@ msgstr "HOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1585 #, c-format msgid "DOWN" -msgstr "HERAB" +msgstr "RUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1586 #, c-format @@ -8309,7 +8313,7 @@ msgstr "Punktetafel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48 msgid "Fading speed:" -msgstr "Ausblendegeschwindigkeit:" +msgstr "Ausblendgeschwindigkeit:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51 msgid "Enable rows / columns highlighting" diff --git a/common.de_CH.po b/common.de_CH.po index b185405ed..19bdb5407 100644 --- a/common.de_CH.po +++ b/common.de_CH.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-04 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-04 17:55+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/de/)\n" @@ -281,259 +281,259 @@ msgstr "QMCMD^Sende öffentliche Nachricht an" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^:-) / nice one" -msgstr ":-) / gut gemacht" +msgstr "QMCMD^:-) / gut gemacht" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^nice one" -msgstr "gut gemacht" +msgstr "QMCMD^Gut gemacht" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784 msgid "QMCMD^good game" -msgstr "gutes Spiel" +msgstr "QMCMD^Gut gespielt" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^hi / good luck" -msgstr "Hallo / Viel Glück" +msgstr "QMCMD^Hallo / Viel Glück" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" -msgstr "Hallo / Viel Glück und habt Spass" +msgstr "QMCMD^Hallo / Viel Glück und habt Spass" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 msgid "QMCMD^Send in English" -msgstr "QMCMD^Sende in Englisch" +msgstr "QMCMD^Auf Englisch senden" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^Team chat" -msgstr "Teamchat" +msgstr "QMCMD^Teamchat" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793 msgid "QMCMD^quad soon" -msgstr "Quad kommt bald" +msgstr "QMCMD^Quad kommt bald" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" -msgstr "freier Gegenstand %x^7 (l:%y^7)" +msgstr "QMCMD^Freier Gegenstand %x^7 (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^free item, icon" -msgstr "freier Gegenstand, Icon" +msgstr "QMCMD^Freier Gegenstand, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" -msgstr "Gegenstand genommen (l:%l^7)" +msgstr "QMCMD^Gegenstand genommen (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item, icon" -msgstr "Gegenstand genommen, Icon" +msgstr "QMCMD^Gegenstand genommen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 msgid "QMCMD^negative" -msgstr "Negativ" +msgstr "QMCMD^Negativ" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 msgid "QMCMD^positive" -msgstr "Positiv" +msgstr "QMCMD^Positiv" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "brauche Hilfe (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "QMCMD^Brauche Hilfe (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^need help, icon" -msgstr "brauche Hilfe, Icon" +msgstr "QMCMD^Brauche Hilfe, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" -msgstr "Gegner gesehen (l:%y^7)" +msgstr "QMCMD^Gegner gesehen (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" -msgstr "Gegner gesehen, icon" +msgstr "QMCMD^Gegner gesehen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" -msgstr "Flagge gesehen (l:%y^7)" +msgstr "QMCMD^Flagge gesehen (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^flag seen, icon" -msgstr "Flagge gesehen, Icon" +msgstr "QMCMD^Flagge gesehen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "verteidigen (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "QMCMD^Verteidigend (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^defending, icon" -msgstr "verteidigen, Icon" +msgstr "QMCMD^Verteidigend, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "wandernd (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "QMCMD^Wandernd (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^roaming, icon" -msgstr "wandernd, Icon" +msgstr "QMCMD^Wandernd, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "angreifen (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" +msgstr "QMCMD^Angreifend (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^attacking, icon" -msgstr "angreifen, Icon" +msgstr "QMCMD^Angreifend, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" -msgstr "Flaggenträger getötet (l:%y^7)" +msgstr "QMCMD^Flaggenträger getötet (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" -msgstr "Flaggenträger getötet, Icon" +msgstr "QMCMD^Flaggenträger getötet, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 #, c-format msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" -msgstr "Flagge fallen gelassen (l:%d^7)" +msgstr "QMCMD^Flagge weggeworfen (l:%d^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 msgid "QMCMD^dropped flag, icon" -msgstr "Flagge fallen gelassen, Icon" +msgstr "QMCMD^Flagge weggeworfen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^drop weapon, icon" -msgstr "Waffe wegwerfen, Icon" +msgstr "QMCMD^Waffe weggeworfen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "Waffe fallen gelassen %w^7 (l:%l^7)" +msgstr "QMCMD^Waffe weggeworfen %w^7 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" -msgstr "Flagge/Schlüssel fallen gelassen, Icon" +msgstr "QMCMD^Flagge/Schlüssel weggeworfen, Icon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "Flagge/Schlüssel fallen gelassen %w^7 (l:%l^7)" +msgstr "QMCMD^Flagge/Schlüssel weggeworfen %w^7 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 msgid "QMCMD^Send private message to" -msgstr "Sende private Nachricht an" +msgstr "QMCMD^Sende private Nachricht an" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Settings" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "QMCMD^Einstellungen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^View/HUD settings" -msgstr "Ansicht/HUD-Einstellungen" +msgstr "QMCMD^Ansicht/HUD-Einstellungen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^3rd person view" -msgstr "Dritte-Person-Ansicht" +msgstr "QMCMD^Dritte-Person-Ansicht" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^Player models like mine" -msgstr "Spielermodelle wie meins" +msgstr "QMCMD^Spielermodelle wie meins" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^Names above players" -msgstr "Namen über Spieler" +msgstr "QMCMD^Namen über Spieler" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" -msgstr "Fadenkreuz je nach Waffe" +msgstr "QMCMD^Fadenkreuz je nach Waffe" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^FPS" -msgstr "FPS" +msgstr "QMCMD^FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^Net graph" -msgstr "Netzwerkgraph" +msgstr "QMCMD^Netzwerkgraph" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 msgid "QMCMD^Sound settings" -msgstr "Ton-Einstellungen" +msgstr "QMCMD^Ton-Einstellungen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 msgid "QMCMD^Hit sound" -msgstr "Ton bei Treffer" +msgstr "QMCMD^Ton bei Treffer" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 msgid "QMCMD^Chat sound" -msgstr "Chat-Ton" +msgstr "QMCMD^Chat-Ton" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 msgid "QMCMD^Spectator camera" -msgstr "Zuschauerkamera" +msgstr "QMCMD^Zuschauerkamera" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 msgid "QMCMD^1st person" -msgstr "Ego-Perspektive" +msgstr "QMCMD^Ego-Perspektive" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 msgid "QMCMD^3rd person around player" -msgstr "Dritte-Person-Ansicht um Spieler" +msgstr "QMCMD^Dritte-Person-Ansicht um Spieler" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 msgid "QMCMD^3rd person behind" -msgstr "Dritte-Person-Ansicht (hinter)" +msgstr "QMCMD^Dritte-Person-Ansicht (hinter)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Observer camera" -msgstr "Beobachterkamera" +msgstr "QMCMD^Beobachterkamera" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 msgid "QMCMD^Increase speed" -msgstr "Tempo erhöhen" +msgstr "QMCMD^Tempo erhöhen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 msgid "QMCMD^Decrease speed" -msgstr "Tempo verringern" +msgstr "QMCMD^Tempo verringern" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 msgid "QMCMD^Wall collision off" -msgstr "Wandkollision aus" +msgstr "QMCMD^Wandkollision aus" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 msgid "QMCMD^Wall collision on" -msgstr "Wandkollision an" +msgstr "QMCMD^Wandkollision an" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847 msgid "QMCMD^Fullscreen" -msgstr "Vollbild" +msgstr "QMCMD^Vollbild" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 msgid "QMCMD^Call a vote" -msgstr "Abstimmung starten" +msgstr "QMCMD^Abstimmung starten" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 msgid "QMCMD^Restart the map" -msgstr "Karte neustarten" +msgstr "QMCMD^Karte neustarten" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 msgid "QMCMD^End match" -msgstr "Spiel beenden" +msgstr "QMCMD^Spiel beenden" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855 msgid "QMCMD^Reduce match time" -msgstr "Spielzeit verringern" +msgstr "QMCMD^Spielzeit verringern" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 msgid "QMCMD^Extend match time" -msgstr "Spielzeit erhöhen" +msgstr "QMCMD^Spielzeit erhöhen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 msgid "QMCMD^Shuffle teams" -msgstr "Teams mischen" +msgstr "QMCMD^Teams mischen" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54 #, c-format @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Anzahl an Ballbesitzer-Kills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 msgid "SCO^bckills" -msgstr "bbkills" +msgstr "Bbkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 msgid "SCO^bctime" -msgstr "bbzeit" +msgstr "Bbzeit" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" @@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 msgid "SCO^caps" -msgstr "caps" +msgstr "Caps" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 msgid "SCO^captime" -msgstr "capzeit" +msgstr "Capzeit" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 msgid "Time of fastest capture (CTF)" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Anzahl Tode" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 msgid "SCO^deaths" -msgstr "tode" +msgstr "Tode" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "zerstört" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 msgid "SCO^damage" -msgstr "schaden" +msgstr "Schaden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 msgid "The total damage done" @@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "Angerichteter Gesamtschaden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 msgid "SCO^dmgtaken" -msgstr "scherhal" +msgstr "Scherhal" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 msgid "The total damage taken" -msgstr "Erhaltenen Gesamtschaden" +msgstr "Erhaltener Gesamtschaden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 msgid "Number of flag drops" @@ -651,19 +651,19 @@ msgstr "Anzahl fallengelassener Flaggen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 msgid "SCO^drops" -msgstr "fallen" +msgstr "Falleng" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 msgid "Player ELO" -msgstr "Spieler-ELO" +msgstr "Spieler-Elo" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 msgid "SCO^elo" -msgstr "elo" +msgstr "Elo" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 msgid "SCO^fastest" -msgstr "schnellste" +msgstr "Schnellste" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Anzahl an Flaggenträgerkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 msgid "SCO^fckills" -msgstr "fckills" +msgstr "Ftkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 msgid "FPS" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 msgid "SCO^fps" -msgstr "fps" +msgstr "FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 msgid "Number of kills minus suicides" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Anzahl Kills minus Suizide" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 msgid "SCO^frags" -msgstr "frags" +msgstr "Frags" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 msgid "Number of goals scored" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Anzahl geschossener Tore" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 msgid "SCO^goals" -msgstr "tore" +msgstr "Tore" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 msgid "Number of keys carrier kills" @@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "Anzahl an Schlüsselträgerkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 msgid "SCO^kckills" -msgstr "kckills" +msgstr "Stkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 msgid "SCO^k/d" -msgstr "k/d" +msgstr "K/T" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 @@ -729,11 +729,11 @@ msgstr "Das Kill-/Tod-Verhältnis" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 msgid "SCO^kdr" -msgstr "kdr" +msgstr "KTV" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 msgid "SCO^kdratio" -msgstr "kdratio" +msgstr "KT-Verh." #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 msgid "Number of kills" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Anzahl an Kills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 msgid "SCO^kills" -msgstr "kills" +msgstr "Kills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Anzahl gedrehter Runden (Rennen/CTS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 msgid "SCO^laps" -msgstr "runden" +msgstr "Runden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 msgid "Number of lives (LMS)" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Anzahl Leben (LMS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 msgid "SCO^lives" -msgstr "leben" +msgstr "Leben" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "Number of times a key was lost" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Wie oft ein Schlüssel verloren wurde" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "SCO^losses" -msgstr "verloren" +msgstr "Verlor" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 @@ -774,19 +774,19 @@ msgstr "Spielername" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 msgid "SCO^name" -msgstr "name" +msgstr "Name" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 msgid "SCO^nick" -msgstr "nick" +msgstr "Nick" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "Number of objectives destroyed" -msgstr "Anzahl an zerstörten Zielen" +msgstr "Anzahl an zerstörten Angriffszielen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "SCO^objectives" -msgstr "ziele" +msgstr "Ziele" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 msgid "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 msgid "SCO^pickups" -msgstr "aufheb" +msgstr "Aufheb" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 msgid "Ping time" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Latenz" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 msgid "SCO^ping" -msgstr "ping" +msgstr "Ping" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "Packet loss" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Paketverlust" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "SCO^pl" -msgstr "pl" +msgstr "Pv" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 msgid "Number of players pushed into void" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Anzahl der Spieler, die in die Leere geschubst wurden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 msgid "SCO^pushes" -msgstr "schubser" +msgstr "Schubser" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 msgid "Player rank" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Spielerrang" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 msgid "SCO^rank" -msgstr "rang" +msgstr "Rang" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 msgid "Number of flag returns" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Anzahl Wiederbelebungen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 msgid "SCO^revivals" -msgstr "wiederbelebungen" +msgstr "Wiederbe" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "Number of rounds won" @@ -853,11 +853,11 @@ msgstr "Anzahl gewonnener Runden" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "SCO^rounds won" -msgstr "gewonnene Runden" +msgstr "Rundensiege" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "SCO^score" -msgstr "punkte" +msgstr "Punkte" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "Total score" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Anzahl Suizide" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "SCO^suicides" -msgstr "suizide" +msgstr "Suizide" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "Number of kills minus deaths" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Anzahl der Kills minus der Tode" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "SCO^sum" -msgstr "summe" +msgstr "Summe" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "Number of domination points taken (Domination)" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Anzahl eroberter Dominationspunkte (Domination)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "SCO^takes" -msgstr "takes" +msgstr "erobert" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "Number of teamkills" @@ -893,19 +893,19 @@ msgstr "Anzahl der Teamkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "SCO^teamkills" -msgstr "teamkills" +msgstr "Teamkills" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "Number of ticks (Domination)" -msgstr "Anzahl Ticks (Domination)" +msgstr "Anzahl der Ticks/Zeiteinheiten (Domination)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "SCO^ticks" -msgstr "ticks" +msgstr "Ticks" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "SCO^time" -msgstr "zeit" +msgstr "Zeit" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "Total time raced (Race/CTS)" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Punkte" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650 msgid "SCO^is beaten" -msgstr "geschlagen wurde" +msgstr "geschlagen" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648 @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Geschwindigkeitspreis: %d%s ^7(%s^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" -msgstr "Rekordzeit: %d%s ^7(%s^7)" +msgstr "Rekordtempo: %d%s ^7(%s^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818 #, c-format @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgid "" "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge in ^F1%s^BG Sekunden erobert, und damit ^BG" -"%s^BGs Rekord von ^F2%s^BG Sekunden gebrochen" +"%s^BGs Rekord von ^F2%s^BG Sekunden geschlagen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 #, c-format @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgid "" "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" msgstr "" "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge in ^F1%s^BG Sekunden erobert, konnte " -"jedoch nicht ^BG%s^BGs Rekord von ^F2%s^BG Sekunden brechen" +"jedoch nicht ^BG%s^BGs Rekord von ^F2%s^BG Sekunden schlagen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" @@ -2224,8 +2224,8 @@ msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " "base" msgstr "" -"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge fiel an einen unerreichbaren Ort und ist daher aus " -"Langeweile heimgeflogen" +"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge fiel an einen unerreichbaren Ort und ist daher " +"heimgeflogen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base" @@ -2987,12 +2987,12 @@ msgstr "^BGTeam ^TC^TT^BG hielt den Ball zu lange fest" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point" -msgstr "^BG%s^BG hat einen Kontrollpunkt erobert: %s^BG" +msgstr "^BG%s^BG hat Kontrollpunkt „%s^BG“ erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" -msgstr "^TC^TT^BGEin Kontrollpunkt vom Team %s^BG wurde von %s zerstört" +msgstr "Team ^TC^TT^BG ihr Kontrollpunkt „%s^BG“ wurde von %s zerstört" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" @@ -3060,12 +3060,15 @@ msgstr "^BG%s^BG hat das Rennen aufgegeben" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" -msgstr "^BG%s^BG konnte seinen %s%s^BG Platz nicht brechen von %s%s %s" +msgstr "" +"^BG%s^BG konnte den eigenen Rekord auf dem %s%s^BG Platz von %s%s %s nicht " +"schlagen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" -msgstr "^BG%s^BG konnte den %s%s^BG Platz von %s%s nicht brechen%s" +msgstr "" +"^BG%s^BG konnte den Rekord auf dem %s%s^BG Platz von %s%s %s nicht schlagen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format @@ -3080,7 +3083,8 @@ msgstr "^BG%s^BG brach %s^BGs %s%s^BG Rekord mit %s%s %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 #, c-format msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" -msgstr "^BG%s^BG verbesserte seinen %s%s^BG Rekord mit %s%s %s" +msgstr "" +"^BG%s^BG verbesserte den eigenen Rekord auf dem %s%s^BG Platz mit %s%s %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 #, c-format @@ -3088,8 +3092,8 @@ msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " "and will be lost." msgstr "" -"^BG%s^BG hat einen neuen Rekord ^F2%s^BG erziehlt, aber unglücklicherweise " -"hat er keine UID und der Rekord wird verloren gehen." +"^BG%s^BG hat einen neuen Rekord ^F2%s^BG erzielt, aber unglücklicherweise " +"ist keine UID vorhanden und der Rekord wird verloren gehen." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 #, c-format @@ -3097,8 +3101,8 @@ msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be " "lost." msgstr "" -"^BG%s^BG hat einen neuen Rekord mit ^F2%s^BG erziehlt, aber er ist " -"anonymisiert und wird verloren gehen." +"^BG%s^BG hat einen neuen Rekord mit ^F2%s^BG erzielt, aber er ist anonym und " +"wird verloren gehen." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format @@ -4116,7 +4120,7 @@ msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Help the key carriers to meet!" msgstr "" -"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand deines Teams!\n" +"^BGDein Team hat alle Schlüssel!\n" "Hilf den Schlüsselträgern, sich zu treffen!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 @@ -4124,7 +4128,7 @@ msgid "" "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" "Interfere ^F4NOW^BG!" msgstr "" -"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand von Team ^TC^TT^BG!\n" +"^BGTeam ^TC^TT^BG hat alle Schlüssel!\n" "^F4SOFORT^BG eingreifen!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 @@ -4132,8 +4136,8 @@ msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" msgstr "" -"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand deines Teams!\n" -"Triff dich ^F4SOFORT^BG mit den anderen Schlüsselträgern!" +"^BGDein Team hat alle Schlüssel!\n" +"Triff ^F4SOFORT^BG die anderen Schlüsselträger!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 msgid "^F4Round will start in ^COUNT" @@ -4203,12 +4207,12 @@ msgstr "^F2Aktive Waffe: ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 #, c-format msgid "^BGYou captured %s^BG control point" -msgstr "^BGDu hast einen Kontrollpunkt erobert: %s^BG" +msgstr "^BGDu hast Kontrollpunkt „%s^BG“ erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" -msgstr "Team ^TC^TT^BG hat einen Kontrollpunkt erobert: %s^BG" +msgstr "Team ^TC^TT^BG hat Kontrollpunkt „%s^BG“ erobert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" @@ -4362,11 +4366,11 @@ msgstr "^F2Du hast jetzt eine Superwaffe" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" -msgstr "^K1Dein Team wird zu ^TC^TT^K1 geändert in ^COUNT" +msgstr "^K1Teamwechsel zu ^TC^TT^K1 in ^COUNT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" -msgstr "^K1Du wechselst das Team in ^COUNT" +msgstr "^K1Teamwechsel in ^COUNT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" @@ -4839,15 +4843,15 @@ msgstr "Keine Angabe" #: qcsrc/common/util.qc:1452 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1453 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1458 msgid "TAB" -msgstr "TABULATOR" +msgstr "TAB" #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530 #, c-format @@ -4869,22 +4873,22 @@ msgstr "RÜCKTASTE" #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521 #, c-format msgid "UPARROW" -msgstr "PFEIL-NACHOBEN" +msgstr "PFEIL_RAUF" #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format msgid "DOWNARROW" -msgstr "PFEIL-NACHUNTEN" +msgstr "PFEIL_RUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518 #, c-format msgid "LEFTARROW" -msgstr "PFEIL-LINKS" +msgstr "PFEIL_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519 #, c-format msgid "RIGHTARROW" -msgstr "PFEIL-RECHTS" +msgstr "PFEIL_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1469 msgid "ALT" @@ -4896,7 +4900,7 @@ msgstr "STRG" #: qcsrc/common/util.qc:1471 msgid "SHIFT" -msgstr "UMSCHALTTASTE" +msgstr "UMSCHALT" #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format @@ -4911,12 +4915,12 @@ msgstr "ENTF" #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "PGDN" -msgstr "BILD-AB" +msgstr "BILD_AB" #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522 #, c-format msgid "PGUP" -msgstr "BILD-AUF" +msgstr "BILD_AUF" #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520 #, c-format @@ -4934,7 +4938,7 @@ msgstr "PAUSE" #: qcsrc/common/util.qc:1482 msgid "NUMLOCK" -msgstr "NUM" +msgstr "NUMLOCK" #: qcsrc/common/util.qc:1483 msgid "CAPSLOCK" @@ -4976,7 +4980,7 @@ msgstr "F%d" #: qcsrc/common/util.qc:1509 #, c-format msgid "KP_%d" -msgstr "KP_%d" +msgstr "ZB_%d" #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517 @@ -4989,7 +4993,7 @@ msgstr "KP_%d" #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531 #, c-format msgid "KP_%s" -msgstr "KP_%s" +msgstr "ZB_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1523 #, c-format @@ -5024,7 +5028,7 @@ msgstr "PLUS" #: qcsrc/common/util.qc:1531 #, c-format msgid "EQUALS" -msgstr "GLEICHHEITSZEICHEN" +msgstr "GLEICH" #: qcsrc/common/util.qc:1536 msgid "PRINTSCREEN" @@ -5041,7 +5045,7 @@ msgstr "MRADHOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1542 msgid "MWHEELDOWN" -msgstr "MRADHERAB" +msgstr "MRADRUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1545 #, c-format @@ -5075,7 +5079,7 @@ msgstr "X360_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1556 #, c-format msgid "DPAD_DOWN" -msgstr "STEUERKREUZ_HERAB" +msgstr "STEUERKREUZ_RUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1557 #, c-format @@ -5100,72 +5104,72 @@ msgstr "ZURÜCK" #: qcsrc/common/util.qc:1561 #, c-format msgid "LEFT_THUMB" -msgstr "ANALOGSTICK_LINKS" +msgstr "LINKER_ANALOGSTICK" #: qcsrc/common/util.qc:1562 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB" -msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS" +msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK" #: qcsrc/common/util.qc:1563 #, c-format msgid "LEFT_SHOULDER" -msgstr "SCHULTERTASTE_LINKS" +msgstr "LINKE_SCHULTERTASTE" #: qcsrc/common/util.qc:1564 #, c-format msgid "RIGHT_SHOULDER" -msgstr "SCHULTERTASTE_RECHTS" +msgstr "RECHTE_SCHULTERTASTE" #: qcsrc/common/util.qc:1565 #, c-format msgid "LEFT_TRIGGER" -msgstr "TRIGGERTASTE_LINKS" +msgstr "LINKER_TRIGGER" #: qcsrc/common/util.qc:1566 #, c-format msgid "RIGHT_TRIGGER" -msgstr "TRIGGERTASTE_RECHTS" +msgstr "RECHTER_TRIGGER" #: qcsrc/common/util.qc:1567 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_UP" -msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_HOCH" +msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_HOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1568 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_DOWN" -msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_HERAB" +msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_RUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1569 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_LEFT" -msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_LINKS" +msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1570 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" -msgstr "ANALOGSTICK_LINKS_RECHTS" +msgstr "LINKER_ANALOGSTICK_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1571 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_UP" -msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_HOCH" +msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_HOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1572 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" -msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_HERAB" +msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_RUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1573 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" -msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_LINKS" +msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_LINKS" #: qcsrc/common/util.qc:1574 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" -msgstr "ANALOGSTICK_RECHTS_RECHTS" +msgstr "RECHTER_ANALOGSTICK_RECHTS" #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587 @@ -5181,7 +5185,7 @@ msgstr "HOCH" #: qcsrc/common/util.qc:1585 #, c-format msgid "DOWN" -msgstr "HERAB" +msgstr "RUNTER" #: qcsrc/common/util.qc:1586 #, c-format @@ -8310,7 +8314,7 @@ msgstr "Punktetafel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48 msgid "Fading speed:" -msgstr "Ausblendegeschwindigkeit:" +msgstr "Ausblendgeschwindigkeit:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51 msgid "Enable rows / columns highlighting"