From: Rudolf Polzer Date: Sun, 4 Apr 2021 05:25:14 +0000 (+0200) Subject: Transifex autosync X-Git-Tag: xonotic-v0.8.5~470 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=d2f4a817b00681f6d86bef1f38e2bc739062aca8;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index bc44bf275..a3b74888d 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Sat Apr 3 07:23:47 CEST 2021 +Sun Apr 4 07:24:52 CEST 2021 diff --git a/common.ast.po b/common.ast.po index e62e7286e..e93563733 100644 --- a/common.ast.po +++ b/common.ast.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-14 07:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-31 02:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-03 15:37+0000\n" "Last-Translator: Tornes Ḷḷume \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ast/)\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" -msgstr "" +msgstr "^2¡Esportóse con ésitu a %s! (Nota: Guardóse en data/data/)" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84 #, c-format @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "El dañu recibíu en total" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "Number of flag drops" -msgstr "" +msgstr "El númberu de banderes soltaes" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "SCO^drops" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "La rellación asesinatos/muertes" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "SCO^kdr" -msgstr "" +msgstr "Rellación A/M" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "SCO^kdratio" @@ -793,11 +793,11 @@ msgstr "Devoluciones" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "Number of revivals" -msgstr "" +msgstr "El númberu de resurreiciones" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "SCO^revivals" -msgstr "" +msgstr "Resurreiciones" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "Number of rounds won" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Tiempu" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "Total time raced (Race/CTS)" -msgstr "" +msgstr "El tiempu total en carrerra" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341 msgid "" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/view.qc:969 msgid "Revival progress" -msgstr "" +msgstr "Progresu de la resurreición" #: qcsrc/common/command/generic.qc:156 msgid "error creating curl handle" @@ -1310,6 +1310,8 @@ msgid "" "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; " "freeze all enemies to win" msgstr "" +"Mata a los enemigos pa conxelalos, quédate al llau de los compañeros pa " +"resucitalos. Conxela a tolos enemigos pa ganar" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8 msgid "Invasion" @@ -1386,11 +1388,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96 msgid "Personal best" -msgstr "" +msgstr "El meyor t. pers" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106 msgid "Server best" -msgstr "" +msgstr "El meyor t. del sirv." #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11 msgid "Race" @@ -1586,7 +1588,7 @@ msgstr "Guardar" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2 msgid "Connect Four" -msgstr "Coneuta 4" +msgstr "Conecta 4" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317 @@ -1965,7 +1967,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11 msgid "Reviving" -msgstr "" +msgstr "Resucitando" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13 msgid "Item" @@ -2736,7 +2738,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K3 resucitó por cayer" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format @@ -2746,7 +2748,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K3 resucitó automáticamente dempués de %s segundos" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 #, c-format @@ -2836,17 +2838,17 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 #, c-format msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" -msgstr "^F1%s ^F4nun ^BG ta ^F4disponible ^BGnesti mapa" +msgstr "^F1%s ^F4nun ^BGta ^F4disponible ^BGnesti mapa" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 #, c-format msgid "^BG%s^BG is connecting..." -msgstr "^BG%s^BG ta coneutándose..." +msgstr "^BG%s^BG ta conectándose..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383 #, c-format msgid "^BG%s^F3 connected" -msgstr "^BG%s^F3 coneutóse" +msgstr "^BG%s^F3 conectóse" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 #, c-format @@ -2969,7 +2971,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 pañó Fuercia" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 #, c-format msgid "^BG%s^F3 disconnected" -msgstr "^BG%s^F3 desconeutóse" +msgstr "^BG%s^F3 desconectóse" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 #, c-format @@ -3030,7 +3032,7 @@ msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " "and will be lost." msgstr "" -"^BG%s^BG fizo un récor nuevu de ^F2%s^BG pero desfortunadamente al xugador " +"^BG%s^BG fizo un récor nuevu de ^F2%s^BG mas desfortunadamente al xugador " "fálta-y la UID y el récor va perdese." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 @@ -3039,8 +3041,8 @@ msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be " "lost." msgstr "" -"^BG%s^BG fizo un récor nuevu de ^F2%s^BG pero'l xugador ta na anonimidá y el " -"récor va perdese." +"^BG%s^BG fizo un récor nuevu de ^F2%s^BG mas el xugador ta nel anonimatu y " +"el récor va perdese." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format @@ -3929,7 +3931,7 @@ msgid "" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." msgstr "" "^K1¡Dexa de tar ausente!\n" -"^BGVamos desconeutate en ^COUNT..." +"^BGVamos desconectate en ^COUNT..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 #, c-format @@ -3953,21 +3955,21 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 #, c-format msgid "^K3You revived ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K3Resucitesti a ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 msgid "^K3You revived yourself" -msgstr "" +msgstr "^K3Resucitesti" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 #, c-format msgid "^K3You were revived by ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s ^K3resucitóte" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 #, c-format msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BGResucitesti automáticamente dempués de %s segundos" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 msgid "^BGThe generator is under attack!" @@ -5708,7 +5710,7 @@ msgstr "namás llectura" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14 msgid "OK" -msgstr "Aceutar" +msgstr "Aceptar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7 msgid "Credits" @@ -5720,11 +5722,11 @@ msgstr "Los creitos de Xonotic" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16 msgid "Are you sure to disconnect from server?" -msgstr "¿De xuru que quies desconeutate del sirvidor?" +msgstr "¿De xuru que quies desconectate del sirvidor?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19 msgid "I would disconnect from server..." -msgstr "Quiero desconeutame..." +msgstr "Quiero desconectame..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22 msgid "I would play more!" @@ -5734,7 +5736,7 @@ msgstr "¡Voi xugar más!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6 msgid "Disconnect" -msgstr "Desconeutase" +msgstr "Desconectase" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7 msgid "Disconnect from the server you are connected to" @@ -6668,7 +6670,7 @@ msgid "" "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server " "at once" msgstr "" -"El númberu máximu de xugadores o robós que pue coneutase al sirvidor y al " +"El númberu máximu de xugadores o robós que pue conectase al sirvidor y al " "empar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121 @@ -7148,7 +7150,7 @@ msgstr "Oficiales" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" -msgstr "N/D (falta la biblioteca d'autenticación, nun pue coneutase)" +msgstr "N/D (falta la biblioteca d'autenticación, nun pue conectase)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131 msgid "N/A (auth library missing)" @@ -7156,7 +7158,7 @@ msgstr "N/D (falta la biblioteca d'autenticación)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137 msgid "Not supported (can't connect)" -msgstr "Nun se sofita (nun pue coneutase)" +msgstr "Nun se sofita (nun pue conectase)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139 msgid "Not supported (won't encrypt)" @@ -7180,7 +7182,7 @@ msgstr "Solicitóse (nun va cifrase)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155 msgid "Required (can't connect)" -msgstr "Solicitóse (nun pue coneutase)" +msgstr "Solicitóse (nun pue conectase)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157 msgid "Required (will encrypt)" @@ -7274,12 +7276,12 @@ msgstr "Reproducir" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match." msgstr "" -"La reproducción d'una demostración va desconeutate de la partida actual" +"La reproducción d'una demostración va desconectate de la partida actual" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15 msgid "Do you really wish to disconnect now?" -msgstr "¿De xuru que desees desconeutate agora?" +msgstr "¿De xuru que desees desconectate agora?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match." @@ -7443,7 +7445,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31 msgid "Set * as child" -msgstr "" +msgstr "* como fíu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32 msgid "Attach to *" @@ -7567,12 +7569,12 @@ msgstr "Controles" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Llingua y estilu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119 msgid "Misc" -msgstr "Miscelánea" +msgstr "Rede y otros axustes" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6 msgid "Settings" @@ -8871,7 +8873,7 @@ msgstr "Activar l'aceleración del mur integrada" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86 msgid "Disable system mouse acceleration" -msgstr "" +msgstr "Desactivar el sistema d'aceleración del mur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80 msgid "Make use of DGA mouse input" @@ -9173,7 +9175,7 @@ msgstr "producise nel menú. Pa un cambéu completu, reanicia la partida" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16 msgid "Disconnect now" -msgstr "Desconeutase agora" +msgstr "Desconectase agora" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17 msgid "Switch language" @@ -9672,7 +9674,7 @@ msgstr "Abrir la consola" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 msgid "disconnect" -msgstr "Desconeutase" +msgstr "Desconectase" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110 msgid "quit" diff --git a/common.pl.po b/common.pl.po index 5d7f948b5..c5735080f 100644 --- a/common.pl.po +++ b/common.pl.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Amadeusz Sławiński , 2015-2017 # Artur Motyka , 2016 # Jakub Niklas , 2021 -# Jakub P. , 2015 -# Jakub P. , 2015 +# Jakub Pędziszewski , 2015 +# Jakub Pędziszewski , 2015 # John Smith , 2016 # Karol Kosek, 2020 # Karol Kosek, 2020