From: Rudolf Polzer Date: Sun, 9 Jul 2023 05:23:12 +0000 (+0200) Subject: Transifex autosync X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=cefc33e94ace362328d9fe5970007a7ffb2d9fbd;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index e0a8177e6..d24a92a25 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Sat 01 Jul 2023 07:23:01 AM CEST +Sun 09 Jul 2023 07:23:00 AM CEST diff --git a/common.es.po b/common.es.po index 3b20ace6a..9fe5066fa 100644 --- a/common.es.po +++ b/common.es.po @@ -27,6 +27,7 @@ # Yllelder, 2016 # Yllelder, 2016 # Yotta Mxt, 2023 +# Yotta Mxt, 2023 # z 411 , 2021-2022 msgid "" msgstr "" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-24 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Yotta Mxt, 2023\n" +"Last-Translator: LegendGuard, 2020-2023\n" "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/es/)\n" "Language: es\n" @@ -4526,7 +4527,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server" -msgstr "^K1 No puedes jugar porque has sido baneado de este servidor" +msgstr "^K1No puedes jugar porque estás baneado en este servidor" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 msgid "^BGYou picked up the ball" diff --git a/common.ja_JP.po b/common.ja_JP.po index a24f573e2..5a612b116 100644 --- a/common.ja_JP.po +++ b/common.ja_JP.po @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server" -msgstr "" +msgstr "^K1このサーバーでは禁止されているため、プレイすることはできません" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 msgid "^BGYou picked up the ball" diff --git a/common.la.po b/common.la.po index 7ef90e190..d7bfc4481 100644 --- a/common.la.po +++ b/common.la.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-24 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: oblector o, 2022\n" +"Last-Translator: oblector o, 2022-2023\n" "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/" "la/)\n" "Language: la\n" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 turriola deletus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 #, c-format @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 Teslae turriola electrice occisus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348 #, c-format @@ -3372,11 +3372,14 @@ msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit" #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" +"^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG suum, cuius tempus fuit %s%s " +"%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" +"^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG, cuius tempus fuit %s%s %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format @@ -3387,11 +3390,14 @@ msgstr "^BG%s^BG cursum finivit" #, c-format msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "" +"^BG%s^BG celerior fuit quam %s^BG gradum %s%s^BG, tempus novum fuit %s%s %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "" +"^BG%s^BG celerior fuit quam suum ipsum gradum %s%s^BG, tempus novum fuit %s" +"%s %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 #, c-format @@ -3399,6 +3405,8 @@ msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " "and will be lost." msgstr "" +"^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG " +"fuit, sed non est cryptographice consignatus, temporis igitur obliviscetur." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 #, c-format @@ -3406,11 +3414,13 @@ msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be " "lost." msgstr "" +"^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG " +"fuit, sed anonymus est, temporis igitur obliviscetur." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440 #, c-format msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG gradum %s%s^BG creavit, tempus fuit %s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442 #, c-format @@ -3476,6 +3486,8 @@ msgid "" "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!" msgstr "" +"^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum " +"novum in ^F3https://xonotic.org^BG inveni!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #, c-format @@ -3638,7 +3650,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812 #, c-format msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" -msgstr "^F2%s^BG tribuli simul ponere non potes" +msgstr "^F2%s^BG tribulos simul ponere non potes" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 #, c-format @@ -3698,6 +3710,8 @@ msgid "" "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw" "%s%s" msgstr "" +"^BG%s%s^K1, Missilium Pellentium Serra Immoderata ^BG%s^K1, dimidiatus est%s" +"%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 #, c-format @@ -3711,7 +3725,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua dimidiatus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505 #, c-format @@ -4411,7 +4425,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server" -msgstr "" +msgstr "^K1Te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -4888,12 +4902,12 @@ msgstr "HARMAGEDDON! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480 #, c-format msgid "%s(^F1Bot^BG)" -msgstr "" +msgstr "%s(^F1Automatus^BG)" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482 #, c-format msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" -msgstr "" +msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 #, c-format @@ -4901,6 +4915,8 @@ msgid "" "\n" "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s" msgstr "" +"\n" +"(Sanitas ^1%d^BG / Armatura ^2%d^BG)%s" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491 #, c-format @@ -4908,6 +4924,8 @@ msgid "" "\n" "(^F4Dead^BG)%s" msgstr "" +"\n" +"(^F4Mortus^BG)%s" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525 #, c-format @@ -7149,7 +7167,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6 msgid "Multiplayer" -msgstr "" +msgstr "Duo Ludentes aut Plures" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7 msgid "" @@ -7225,84 +7243,88 @@ msgid "" "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server " "at once" msgstr "" +"Numerus maximus ludentium, hominum vel automatorum, qui cum moderatro tuo se " +"conectere possunt" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123 msgid "Number of bots:" -msgstr "" +msgstr "Automatorum numerus:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126 msgid "Amount of bots on your server" -msgstr "" +msgstr "Quot sunt ludentes automati in moderatro tuo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129 msgid "Bot skill:" -msgstr "" +msgstr "Automati habilitas:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 msgid "Specify how experienced the bots will be" -msgstr "" +msgstr "Quam habiles automati erunt" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133 msgid "Botlike" -msgstr "" +msgstr "Automatulus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134 msgid "Beginner" -msgstr "" +msgstr "Tiro" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135 msgid "You will win" -msgstr "" +msgstr "Vinces" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136 msgid "You can win" -msgstr "" +msgstr "Vincere potes" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137 msgid "You might win" -msgstr "" +msgstr "Vinces forte" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Sagax" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Expertus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140 msgid "Pro" -msgstr "" +msgstr "Peritus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141 msgid "Assassin" -msgstr "" +msgstr "Interfector" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142 msgid "Unhuman" -msgstr "" +msgstr "Inhumanus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143 msgid "Godlike" -msgstr "" +msgstr "Divinus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160 msgid "Mutators..." -msgstr "" +msgstr "Mutationes..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161 msgid "Mutators and weapon arenas" -msgstr "" +msgstr "Mutationes et armorum harenae" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171 msgid "Maplist" -msgstr "" +msgstr "Harenarum index" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181 msgid "" "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-" "Delete to clear; Enter when done." msgstr "" +"Hic clicca vel Ctrl-F preme ut verbum scribe et videas modo nomina quae eum " +"verbum contineantur. Ctrl-Delete ut verbum obliviscatur; Enter ut finias." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190 msgid "Add shown" @@ -7884,7 +7906,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131 msgid "Allow player statistics to use your nickname" -msgstr "" +msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards" @@ -9971,11 +9993,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10 msgid "Allow player statistics to use your nickname?" -msgstr "" +msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\"" -msgstr "" +msgstr "Si non sines, scribetur \"Lusor Anonymus\"" #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88 msgid "teamplay" @@ -10147,7 +10169,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12 msgid "Leave current match" -msgstr "" +msgstr "Hunc ludum linquere" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14 msgid "Stop demo" @@ -10155,7 +10177,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16 msgid "Leave campaign" -msgstr "" +msgstr "Expeditionem linquere" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18 msgid "Leave singleplayer" @@ -10248,7 +10270,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054 msgid "ENC^none" -msgstr "" +msgstr "nulla" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054 msgid "encryption:" @@ -10257,17 +10279,17 @@ msgstr "cryptographia:" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055 #, c-format msgid "mod: %s" -msgstr "" +msgstr "mod: %s" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057 #, c-format msgid "modified settings" -msgstr "" +msgstr "optiones mutatae" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057 #, c-format msgid "official settings" -msgstr "" +msgstr "optiones ordinariae" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152 msgid "SLCAT^Favorites" @@ -10275,7 +10297,7 @@ msgstr "Praelata" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153 msgid "SLCAT^Recommended" -msgstr "" +msgstr "Suadenda" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154 msgid "SLCAT^Normal Servers" @@ -10287,11 +10309,11 @@ msgstr "Moderatra" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156 msgid "SLCAT^Competitive Mode" -msgstr "" +msgstr "Competitorum Modus" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157 msgid "SLCAT^Modified Servers" -msgstr "" +msgstr "Moderatra Mutata" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 msgid "SLCAT^Overkill" @@ -10303,15 +10325,15 @@ msgstr "InstaGib" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160 msgid "SLCAT^Defrag Mode" -msgstr "" +msgstr "Modus sine Caede" #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<TITULUS>" #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71 msgid "<AUTHOR>" -msgstr "" +msgstr "<AUCTOR>" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72 msgid "VOL^MAX" diff --git a/languages.txt b/languages.txt index 0f1b0ef13..7b54d7a32 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -8,7 +8,7 @@ es "Spanish" "Español" 100% fr "French" "Français" 100% ga "Irish" "Irish" 29% it "Italian" "Italiano" 100% -la "Latin" "Lingua Latina" 68% +la "Latin" "Lingua Latina" 70% hu "Hungarian" "Magyar" 43% nl "Dutch" "Nederlands" 61% pl "Polish" "Polski" 79% @@ -28,5 +28,5 @@ uk "Ukrainian" "Українська" 57% zh_TW "Chinese (Taiwan)" "中文(正體字)" 100% zh_CN "Chinese (China)" "中文(简体字)" 100% zh_HK "Chinese (Hong Kong)" "中文(香港字)" 100% -ja_JP "Japanese" "日本語" 99% +ja_JP "Japanese" "日本語" 100% ko "Korean" "한국의" 35%