From: Rudolf Polzer Date: Mon, 4 Dec 2023 06:24:04 +0000 (+0100) Subject: Transifex autosync X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=bcd2e25390b1520e04e80ce1e0e1bda27a256a8f;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index b99f1daf4..311736eb3 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Fri Dec 1 07:23:03 AM CET 2023 +Mon Dec 4 07:23:42 AM CET 2023 diff --git a/common.tr.po b/common.tr.po index 1009f1848..4aca4beba 100644 --- a/common.tr.po +++ b/common.tr.po @@ -15,6 +15,7 @@ # ibra kap , 2019 # Lucifer Morningstar, 2022 # Lucifer Morningstar, 2022 +# Mehmet Ali Kaplan, 2023 # Tan Siret Akıncı , 2021 msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Tan Siret Akıncı , 2021\n" +"Last-Translator: Mehmet Ali Kaplan, 2023\n" "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/tr/)\n" "Language: tr\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202 #, c-format msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^3Geri sayım mesajı zamanı %s, kalan saniyeler; ^COUNT" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204 #, c-format @@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Oyuncu %d" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202 msgid "Standard quick menu" -msgstr "" +msgstr "Standart hızlı menü" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636 @@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Takım sohbet" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 msgid "QMCMD^strength soon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^güç yakında" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" @@ -355,44 +356,44 @@ msgstr "bayrak görüldü, simge" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^savunanlar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838 msgid "QMCMD^defending, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^savunanlar, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 msgid "QMCMD^roaming, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^roaming, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^saldıranlar (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 msgid "QMCMD^attacking, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^saldıranlar, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^sancak-taşıyıcısı öldü (l:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^sancak-taşıyıcısı öldü, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 #, c-format msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^sancağı düşürdü (l:%d^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 msgid "QMCMD^dropped flag, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^sancağı düşürdü, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 msgid "QMCMD^drop weapon, icon" @@ -404,11 +405,11 @@ msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^sancak/anahtar düştü, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^sancak/anahtar düşürüldü %w^7 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Send private message to" @@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Üçüncü şahıs görünümü" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 msgid "QMCMD^Player models like mine" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^benimki gibi Oyuncu modelleri" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854 msgid "QMCMD^Names above players" @@ -513,19 +514,19 @@ msgstr "Takımları karıştır" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896 msgid "Server quick menu" -msgstr "" +msgstr "Hızlı sunucu menüsü" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898 msgid "Waypoint editor menu" -msgstr "" +msgstr "Hedefnokta editör menüsü" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901 msgid "Waypoint editor menu as default" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan olarak Hedefnokta editör menüsü " #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903 msgid "Server quick menu as default" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan olarak hızlı Sunucu menüsü" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909 msgid "QMCMD^Spectate a player" @@ -594,6 +595,7 @@ msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" msgstr "" +"Ne kadar sıklıkla bir sancak (BK) ya da anahtar (AnahtarAvı) ele geçirildi" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "SCO^caps" @@ -889,11 +891,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174 msgid "Number of survivals" -msgstr "" +msgstr "Hayatta kalanların sayısı" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174 msgid "SCO^survivals" -msgstr "" +msgstr "SCO^Hayatta Kalanlar" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175 msgid "Number of domination points taken (Domination)" @@ -909,15 +911,15 @@ msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176 msgid "SCO^teamkills" -msgstr "" +msgstr "SCO^TakımdanÖldürülenler" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177 msgid "Number of ticks (Domination)" -msgstr "" +msgstr "Tiklerin sayısı (Kontrol)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177 msgid "SCO^ticks" -msgstr "" +msgstr "SCO^Tikler" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178 msgid "SCO^time" @@ -925,7 +927,7 @@ msgstr "Süre" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178 msgid "Total time raced (Race/CTS)" -msgstr "" +msgstr "Yarışılan toplam zaman (Race/CTS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707 msgid "" @@ -1015,7 +1017,7 @@ msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856 msgid "Item stats" -msgstr "" +msgstr "Eşya istatistikleri" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967 msgid "Map stats:" @@ -1056,17 +1058,17 @@ msgstr "Takım Seçimi" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340 #, c-format msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team" -msgstr "" +msgstr "^7Tıklayın ^3%s^7 ya seçili takıma katılmak için" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342 #, c-format msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join" -msgstr "" +msgstr "^7Tıklayın ^3%s^7 ya otomatik takım seçip katılmak için" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346 #, c-format msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team" -msgstr "" +msgstr "^7Tıklayın ^3%s ^7ya spesifik bir takım seçmek için" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357 #, c-format @@ -1076,7 +1078,7 @@ msgstr "^3%1.0f dakika" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384 #, c-format msgid "^5%d^7/^5%d ^7players" -msgstr "" +msgstr "^5%d^7/^5%d ^7oyuncular" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43 @@ -1130,19 +1132,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126 msgid "Warmup" -msgstr "" +msgstr "Isınma" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" -msgstr "" +msgstr "Isınma: çok az oyuncu" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: no time limit" -msgstr "" +msgstr "Isınma: zaman limiti yok" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Süre bitti" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139 msgid "Sudden Death" @@ -1150,16 +1152,16 @@ msgstr "Ani ölüm" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141 msgid "Overtime" -msgstr "" +msgstr "Uzatma" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143 #, c-format msgid "Overtime #%d" -msgstr "" +msgstr "Uzatma #%d" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" -msgstr "" +msgstr "^1Hud ayarlama moduna girmeden önce yanıtlamak zorundasınız" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" @@ -1243,17 +1245,17 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/main.qc:1360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27 msgid "All Available Weapons Arena" -msgstr "" +msgstr "Arenadaki tüm hazır silahlar" #: qcsrc/client/main.qc:1361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28 msgid "Most Weapons Arena" -msgstr "" +msgstr "Arenadaki çoğu silahlar" #: qcsrc/client/main.qc:1362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29 msgid "Most Available Weapons Arena" -msgstr "" +msgstr "Arenadaki çoğu hazır silahlar" #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50 @@ -1269,42 +1271,42 @@ msgstr "%s Arena" #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393 #, c-format msgid "This is %s" -msgstr "" +msgstr "Bu %s" #: qcsrc/client/main.qc:1389 msgid "Your client version is outdated." -msgstr "" +msgstr "Sizin istemci versiyonunuz eski sürüm" #: qcsrc/client/main.qc:1390 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###" -msgstr "" +msgstr "### SİZ BU SUNUCUDA OYNAYAMAZSINIZ ###" #: qcsrc/client/main.qc:1391 msgid "Please update!" -msgstr "" +msgstr "Lütfen güncelleyin!" #: qcsrc/client/main.qc:1394 msgid "This server is using an outdated Xonotic version." -msgstr "" +msgstr "Bu sunucu eski bir Xonotic versiyonu kullanıyor." #: qcsrc/client/main.qc:1395 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###" -msgstr "" +msgstr "### BU SUNUCU UYUMSUZ VE BU YÜZDEN SİZ KATILAMAZSINIZ ###" #: qcsrc/client/main.qc:1397 #, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "" +msgstr "%s ya Hoşgeldiniz" #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %d:" -msgstr "" +msgstr "Seviye %d:" #: qcsrc/client/main.qc:1413 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game" -msgstr "" +msgstr "^BGBasın ^F2%s^BG oyuna girmek için" #: qcsrc/client/main.qc:1434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38 @@ -1328,24 +1330,24 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/main.qc:1454 #, c-format msgid "%d players maximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimum oyuncular %d " #: qcsrc/client/main.qc:1456 #, c-format msgid "%d players minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum oyuncular %d" #: qcsrc/client/main.qc:1461 msgid "Active modifications:" -msgstr "" +msgstr "Aktif modifikasyonlar:" #: qcsrc/client/main.qc:1464 msgid "Special gameplay tips:" -msgstr "" +msgstr "Özel oynanış ipuçları:" #: qcsrc/client/main.qc:1471 msgid "Server's message" -msgstr "" +msgstr "Sunucunun mesajı" #: qcsrc/client/main.qc:1565 #, c-format @@ -1381,6 +1383,8 @@ msgstr "%d saniye kaldı" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!" msgstr "" +"mv_mapdownload: ^3Siz bu emiri kendi başınıza kullanma hakkına sahip " +"değilsiniz" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index." @@ -1439,12 +1443,12 @@ msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 msgid "Round limit:" -msgstr "" +msgstr "Tur limiti:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end" -msgstr "" +msgstr "Maçı bitmeden raundu kazanmak için kazanılması gereken puanlar" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202 msgid "Capture time rankings" @@ -1464,11 +1468,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30 msgid "Capture limit:" -msgstr "" +msgstr "Ele geçirme limiti:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30 msgid "The amount of captures needed before the match will end" -msgstr "" +msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken ele geçirmeler" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178 @@ -1477,7 +1481,7 @@ msgstr "Sıralamalar" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11 msgid "Race CTS" -msgstr "" +msgstr "Yarış CTS" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11 msgid "Race for fastest time." @@ -1503,7 +1507,7 @@ msgstr "Hakimiyet" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47 msgid "The amount of points needed before the match will end" -msgstr "" +msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken puanlar" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9 msgid "Duel" @@ -1563,7 +1567,7 @@ msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20 msgid "Lives:" -msgstr "" +msgstr "Canlar:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!" @@ -1588,7 +1592,7 @@ msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25 msgid "Goal limit:" -msgstr "" +msgstr "Hedef Limiti:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25 msgid "The amount of goals needed before the match will end" @@ -1628,19 +1632,19 @@ msgstr "Turlar:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63 msgid "Hunter" -msgstr "" +msgstr "Avcı" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69 msgid "Survivor" -msgstr "" +msgstr "Hayatta Kalan" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone" -msgstr "" +msgstr "Müttefiklerin ölmeden tüm avcıları bul ve ortadan kaldır" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12 msgid "Survival" -msgstr "" +msgstr "Hayatta Kalma" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" @@ -1653,7 +1657,7 @@ msgstr "Takım Kapışması" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills" -msgstr "" +msgstr "Topu tutarak aldığın öldürmelerden takımın için puan kazan" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13 msgid "Team Keepaway" @@ -1671,24 +1675,24 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56 msgid "Shells" -msgstr "" +msgstr "Tüfek Kovanları" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92 msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Mermiler" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124 msgid "Rockets" -msgstr "" +msgstr "ROketler" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156 msgid "Cells" -msgstr "" +msgstr "Enerji Hücreleri" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7 msgid "Plasma" -msgstr "" +msgstr "Plazma" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42 msgid "Small armor" @@ -1730,11 +1734,11 @@ msgstr "Jetpack" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71 msgid "Fuel" -msgstr "" +msgstr "Yakıt" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96 msgid "Fuel regenerator" -msgstr "" +msgstr "Yakıt yenileyici" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99 msgid "Fuel regen" @@ -1752,7 +1756,7 @@ msgstr "Öldürme sınırı" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89 msgid "The amount of frags needed before the match will end" -msgstr "" +msgstr "Maç bitmeden elde edilmesi gereken infazların sayısı" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379 msgid "It's your turn" @@ -1791,11 +1795,11 @@ msgstr "Küçükoyunlar" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582 msgid "Minigame message" -msgstr "" +msgstr "Minioyun mesajı" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2 msgid "Bulldozer" -msgstr "" +msgstr "Dozer" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425 @@ -1856,7 +1860,7 @@ msgstr "Kaydet" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2 msgid "Connect Four" -msgstr "" +msgstr "Dörtlü Bağla" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322 @@ -1904,7 +1908,7 @@ msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın" #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3 msgid "Nine Men's Morris" -msgstr "" +msgstr "9 Adam'ın Morrisi" #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619 msgid "" @@ -1924,7 +1928,7 @@ msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2 msgid "Pong" -msgstr "" +msgstr "Pong" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309 @@ -1950,7 +1954,7 @@ msgstr "YZ Oyuncusunu Sil" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2 msgid "Push-Pull" -msgstr "" +msgstr "İttir-Çek" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339 @@ -1967,7 +1971,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch" -msgstr "" +msgstr "Rakibinizin rövanş için onaylamasını bekleyiniz" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698 @@ -1980,11 +1984,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418 msgid "All pieces cleared!" -msgstr "" +msgstr "Tüm parçalar temizlendi!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420 msgid "Remaining pieces:" -msgstr "" +msgstr "Kalan parçalar:" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488 #, c-format @@ -2014,7 +2018,7 @@ msgstr "Tek Oyuncu" #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17 msgid "Golem" -msgstr "" +msgstr "Golem:" #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18 @@ -2023,7 +2027,7 @@ msgstr "Sihirbaz" #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29 msgid "Mage spike" -msgstr "" +msgstr "Büyücü dikeni" #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16 @@ -2036,7 +2040,7 @@ msgstr "Örümcek saldırısı" #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39 msgid "Webbed" -msgstr "" +msgstr "Ağlandı" #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19 @@ -2142,7 +2146,7 @@ msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin" #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45 msgid "off-hand hook" -msgstr "" +msgstr "boş-el kancası" #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12 #, c-format @@ -2151,7 +2155,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33 msgid "Vaporizer ammo" -msgstr "" +msgstr "Buharlaştırıcı mermisi" #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62 @@ -2188,20 +2192,20 @@ msgstr "Tuzak bombası" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88 msgid "Veil grenade" -msgstr "" +msgstr "Örtü bombası" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99 msgid "Ammo grenade" -msgstr "" +msgstr "Cephane bombası" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109 msgid "Darkness grenade" -msgstr "" +msgstr "Karanlık bombası" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60 msgid "drop weapon / throw nade" -msgstr "" +msgstr "silah bırakma / bomba atma" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141 #, c-format @@ -2219,15 +2223,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22 msgid "Overkill Heavy Machine Gun" -msgstr "" +msgstr "Aşırıhasar ağır makineli tüfek" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20 msgid "Overkill MachineGun" -msgstr "" +msgstr "Aşırıhasar makineli tüfek" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19 msgid "Overkill Nex" -msgstr "" +msgstr "Aşırıshasar Nex" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw" @@ -2235,7 +2239,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18 msgid "Overkill Shotgun" -msgstr "" +msgstr "Aşırıhasar Pompalı Tüfek" #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50 @@ -2263,19 +2267,19 @@ msgstr "Kuvvet" #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16 msgid "Burning" -msgstr "" +msgstr "Yanıyor" #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10 msgid "Spawn Shield" -msgstr "" +msgstr "Diriliş Kalkanı" #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16 msgid "Stunned" -msgstr "" +msgstr "Sersemlemiş" #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7 msgid "Superweapons" -msgstr "" +msgstr "Süpersilahlar" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3 msgid "Waypoint" @@ -2299,7 +2303,7 @@ msgstr "Soğuk!" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11 msgid "Reviving" -msgstr "" +msgstr "Yeniden canlanıyor" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13 msgid "Item" @@ -2410,11 +2414,11 @@ msgstr "Küre taşıyıcı" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55 msgid "Leader" -msgstr "" +msgstr "Lider" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58 msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "Hedef" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 @@ -2604,12 +2608,12 @@ msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 msgid "^F2Match is restarting..." -msgstr "" +msgstr "^F2Maç yeniden başlatılıyor..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 msgid "^F4Countdown stopped!" -msgstr "" +msgstr "^F4Gerisayım durduruldu!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 #, c-format @@ -3263,7 +3267,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408 msgid "^BGMonsters are currently disabled" -msgstr "" +msgstr "^BGCanavarlar şuan kapatıldı" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long" @@ -3291,7 +3295,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" -msgstr "" +msgstr "^TC^TT^BG bir jeneratör yok edildi" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!" @@ -3794,11 +3798,11 @@ msgstr "^F4Artık yalnızsın!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 msgid "^BGYou are attacking!" -msgstr "" +msgstr "^BGSaldırıdasın!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 msgid "^BGYou are defending!" -msgstr "" +msgstr "^BGSavunmadasın!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 #, c-format @@ -3812,24 +3816,24 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 msgid "^BGBegin!" -msgstr "" +msgstr "^BGBaşla!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 msgid "^BGGame starts in" -msgstr "" +msgstr "^BGOyun başlıyor" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 #, c-format msgid "^BGRound %s starts in" -msgstr "" +msgstr "^BGRaunt %s içinde başlıyor" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 msgid "^F4Round cannot start" -msgstr "" +msgstr "^F4Raunt başlayamaz" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 msgid "^F2Don't camp!" -msgstr "" +msgstr "^F2Pusma!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 msgid "" @@ -3840,7 +3844,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 msgid "^BGThis flag is currently inactive" -msgstr "" +msgstr "^BGBu bayrak şu an aktif değil" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 msgid "" @@ -3989,7 +3993,7 @@ msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" -msgstr "" +msgstr "^BGSen geri getirdin ^TC^TT^BG sancağı!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" @@ -4070,7 +4074,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" -msgstr "" +msgstr "^F2Sen bir ^K1BONUS BOMBA^F2! kazandın" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 #, c-format @@ -4083,7 +4087,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!" -msgstr "" +msgstr "^K1Takım arkadaşlarına saldırdığın için cezalandırıldın!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 msgid "^K1Die camper!" @@ -4132,7 +4136,7 @@ msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^K1You need to watch out for monsters!" -msgstr "" +msgstr "^K1Canavarlara dikkat et!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^K1You were killed by a monster!" @@ -4140,23 +4144,23 @@ msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 msgid "^K1Tastes like chicken!" -msgstr "" +msgstr "^K1Tadı tavuk gibi!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" -msgstr "" +msgstr "^K1Pini geri takmayı unuttun!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" -msgstr "" +msgstr "^K1Napalm patlamasının çevresinde takılmak kötüdür!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 msgid "^K1You felt a little chilly!" -msgstr "" +msgstr "^K1Biraz serinlik hissettin!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 msgid "^K1You got a little bit too cold!" -msgstr "" +msgstr "^K1Biraz fazla soğuğa yakalandın!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" diff --git a/languages.txt b/languages.txt index 982295351..8b9dcda16 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -17,7 +17,7 @@ pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 100% ro "Romanian" "Romana" 67% fi "Finnish" "Suomi" 98% sv "Swedish" "Svenska" 99% -tr "Turkish" "Türkçe" 50% +tr "Turkish" "Türkçe" 55% cs "Czech" "Čeština" 30% el "Greek" "Ελληνική" 44% be "Belarusian" "Беларуская" 49%