From: Rudolf Polzer Date: Fri, 10 Jul 2020 05:24:08 +0000 (+0200) Subject: Transifex autosync X-Git-Tag: xonotic-v0.8.5~889 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=af40024d02865d3fcd33faababe304f40839c962;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 53b8cfa8c..b0dc16f5a 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Thu Jul 9 07:23:54 CEST 2020 +Fri Jul 10 07:23:48 CEST 2020 diff --git a/common.es.po b/common.es.po index fbd254317..75070bc3e 100644 --- a/common.es.po +++ b/common.es.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-08 20:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-09 23:53+0000\n" "Last-Translator: LegendGuard\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/es/)\n" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 se acercó demasiado al cohete de ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 se explotó a si mismo con su Devastador%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 se explotó a sí mismo con su Devastador%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 #, c-format @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 fue cortado por el HLAC de ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 se puso un poco acelerado con su HLAC%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 se puso un poco nervioso con su HLAC%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 #, c-format diff --git a/common.fi.po b/common.fi.po index 1f94bf25f..9e2346c15 100644 --- a/common.fi.po +++ b/common.fi.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-09 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Oi Suomi On! \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/fi/)\n" "Language: fi\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "QMCMD^joukkuekeskustelu" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^strength soon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^voimistus pian" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "QMCMD^Chat-keskustelun ääni" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 msgid "QMCMD^Change spectator camera" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Muuta katselijakameraa" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845 @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "QMCMD^Vähennä nopeutta" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Wall collision" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Seinätörmäys" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Fullscreen" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "QMCMD^Sekoita joukkueet" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 msgid "QMCMD^Spectate a player" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Katsele pelaajaa" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59 #, c-format @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Lento" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11 msgid "Buff" -msgstr "Puhvi" +msgstr "Tsemppi" #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8 msgid "Damage text" @@ -2253,12 +2253,13 @@ msgstr "^F2Seuraava kierros menee sinun osaltasi katsellessa" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 tapettiin ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 puhvilla ^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 tapettiin ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 tsempillä ^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 otettiin pisteitä pois ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 puhvilla ^K1%s%s" +msgstr "" +"^BG%s%s^K1 otettiin pisteitä pois ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 tsempillä ^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 #, c-format @@ -2754,7 +2755,7 @@ msgstr "^BG%s^K3 elvytettiin heidän Naattiräjähdyksellään" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K3 elvytettiin automaattisesti %s sekunnin kuluttua" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format @@ -2790,24 +2791,24 @@ msgstr "^BGJumaltila pelasti sinut %s yksikköä vahinkoa, huiputtaja!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" -msgstr "^BG%s^BG sai %s^BG puhvin!" +msgstr "^BG%s^BG sai %s^BG tsempin!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" -msgstr "^BG%s^BG menetti %s^BG puhvin!" +msgstr "^BG%s^BG menetti %s^BG tsempin!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 #, c-format msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" -msgstr "^BGSinä pudotit %s^BG puhvin!" +msgstr "^BGSinä pudotit %s^BG tsempin!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684 #, c-format msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" -msgstr "^BGSinulla on %s^BG puhvi!" +msgstr "^BGSinulla on %s^BG tsemppi!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 @@ -2934,7 +2935,7 @@ msgstr "^BG%s^BG kaappasi %s^BG hallintapisteen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG kaappasi hallintapisteen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format @@ -2944,7 +2945,7 @@ msgstr "^TC^TT^BG joukkueen %s^BG hallintapiste on tuhottu täten %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s" -msgstr "" +msgstr "^TC^TT^BG joukkueen hallintapiste on tuhottu täten %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" @@ -3983,7 +3984,7 @@ msgstr "^BGOvi avattu!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 #, c-format msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s" -msgstr "" +msgstr "^F2Lisäelämiä napattu: ^K1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 #, c-format @@ -4002,7 +4003,7 @@ msgstr "^K3Sinut elvytettiin ^BG%s :n toimesta" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 #, c-format msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^K3Sinut elvytettiin automaattisesti %s sekunnissa" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 msgid "^BGThe generator is under attack!" @@ -4137,12 +4138,12 @@ msgstr "^F2Lisäelämiä jäljellä: ^K1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %s: " -msgstr "" +msgstr "Taso %s: " #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game" -msgstr "" +msgstr "^BGPaina ^F2%s^BG liittyäksesi peliin" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 #, c-format @@ -4165,7 +4166,7 @@ msgstr "^BGKaappasit haltuusi %s^BG hallintapisteen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 msgid "^BGYou captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^BGSinä kaappasit hallintapisteen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 #, c-format @@ -4174,7 +4175,7 @@ msgstr "^TC^TT^BG joukkue kaappasi %s^BG hallintapisteen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^TC^TT^BG joukkue kaappasi hallintapisteen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" @@ -5774,15 +5775,15 @@ msgstr "Xonotic:in tunnustusmaininnat" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16 msgid "Are you sure to disconnect from server?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti katkaista yhteyden palvelimelle?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19 msgid "I would disconnect from server..." -msgstr "" +msgstr "Katkaisisin palvelinyhteyden..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22 msgid "I would play more!" -msgstr "" +msgstr "Pelaisin lisää!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 @@ -5792,7 +5793,7 @@ msgstr "Katkaise yhteys" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7 msgid "Disconnect from the server you are connected to" -msgstr "" +msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen johon olet yhdistettynä" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39 msgid "" @@ -6879,7 +6880,7 @@ msgstr "Verenvuodatus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175 msgid "Buffs" -msgstr "Puhvit" +msgstr "Tsempit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95 msgid "Overkill" @@ -6915,10 +6916,12 @@ msgid "" "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a " "directional key to dodge" msgstr "" +"Kytke päälle väistöt (pikakiihdytys annettuun suuntaan). \n" +"Kaksoistäppää nuolinäppäintä väistääksesi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168 msgid "An explosion occurs when two players collide" -msgstr "" +msgstr "Tapahtuu räjähdys kahden pelaajan törmätessä" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172 msgid "All players are almost invisible" @@ -6929,6 +6932,8 @@ msgid "" "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps " "that support it" msgstr "" +"Kytke tsemppipoimittavat päälle (satunnaisia lisäetuja kuten ensiapu, " +"näkymättömyys, jne.) niitä tukevissa kartoissa" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne" @@ -6945,10 +6950,14 @@ msgid "" "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and " "they can't jump)" msgstr "" +"Terveyden määrä jonka alittuessa pelaajat alkavat vuotamaan kuiviin (vointi " +"repsahtaa eivätkä kykene hyppäämään)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)" msgstr "" +"Aseta esineet putoamaan maahan hitaammin (prosenttimäärä perinteiseen " +"painovoimaan nähden)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208 msgid "Weapon & item mutators:" @@ -6961,24 +6970,32 @@ msgstr "Köysi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it" msgstr "" +"Pelaajat syntyvät heittokoukun kera. Paina 'koukku' näppäintä sitä " +"käyttääksesi " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216 msgid "" "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key " "to use it" msgstr "" +"Pelaajat syntyvät lentopakkauksen kera. Kaksoistäppää 'hyppy' tai paina " +"'lentopakkaus' näppäintä sitä käyttääksesi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220 msgid "" "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs " "with the Electro primary fire" msgstr "" +"Ammuksia ei voi tuhota. Voit, siltikin, räjäyttää sähköpalloja " +"ensisijaisella sähkötulituksella " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 msgid "" "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser " "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker" msgstr "" +"Jotkut asesyntymät tullaan vaihtamaan satunnaisesti uusilla aseilla: Raskas-" +"laser rynnäkkökanuuna, Miinanlevittäjä, Kivääri, T.A.G. Hakeutuja " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230 msgid "" @@ -6986,6 +7003,10 @@ msgid "" "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while " "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast" msgstr "" +"Hävittäjäraketit voidaan räjäyttää välittömästi (muutoin, ilmenee pieni " +"viive). Tämä antaa pelaajalle mahdollisuuden ampua ja räjäyttää " +"Hävittäjäraketin ilmassa ollessaan, tuottaakseen voimakkaan lisäpotkun " +"keskikorkeudessa jopa liikkuessaan nopeasti" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" @@ -7383,7 +7404,7 @@ msgstr "Salli pelaajatilastojen käyttävän pelinimeäsi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards" -msgstr "" +msgstr "Anna lupa sijoittaa sinut pelaajatilastoissa " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152 msgid "Country" @@ -7932,11 +7953,11 @@ msgstr "Vältä häviöllistä tekstuurien pakkaamista" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 msgid "Disable sky for performance and visibility" -msgstr "" +msgstr "Kytke taivas pois päältä suorituskyvyn ja näkyvyyden lisäämiseksi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 msgid "Show sky" -msgstr "" +msgstr "Näytä taivas" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 msgid "Show surfaces" @@ -8811,7 +8832,7 @@ msgstr "Asemallin sijainti; vaatii yhteyden uudelleenmuodostamisen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77 msgid "Weapon model opacity:" -msgstr "" +msgstr "Asemallin läpikuultavuus:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91 msgid "Gun model swaying" @@ -9680,7 +9701,7 @@ msgstr "käynnistä katsojatila" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Keskustelu" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 msgid "public chat" @@ -9724,11 +9745,11 @@ msgstr "liity joukkueeseen automaattisesti" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120 msgid "drop key/flag, exit vehicle" -msgstr "" +msgstr "pudota avain/lippu, poistu ajoneuvosta" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121 msgid "suicide / respawn" -msgstr "" +msgstr "itsari / uudelleensynty" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122 msgid "quick menu" @@ -9740,7 +9761,7 @@ msgstr "Käyttäjän määrittämä" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Kehitys" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133 msgid "sandbox menu" @@ -9748,11 +9769,11 @@ msgstr "rajattu hiekkalaatikkovalikko" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134 msgid "drag object (sandbox)" -msgstr "" +msgstr "raahaa kohde (hiekkalaatikko)" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135 msgid "waypoint editor menu" -msgstr "" +msgstr "välietapin muokkausvalikko" #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99 msgid "Do not press this button again!" @@ -9788,15 +9809,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256 msgid "SERVER^Remove favorite" -msgstr "" +msgstr "PALVELIN^Poista lemppari" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Poista tämänhetkinen korostettu palvelin kirjanmerkeistä" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261 msgid "SERVER^Favorite" -msgstr "" +msgstr "PALVELIN^Lemppari" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262 msgid "" @@ -10019,7 +10040,7 @@ msgstr "Joulukuu" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46 #, no-c-format msgid "DATE^%m %d, %Y" -msgstr "" +msgstr "PÄIVÄYS^%k %d, %V" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97 msgid "Joined:" diff --git a/common.ja_JP.po b/common.ja_JP.po index cd0b20c63..9fee75290 100644 --- a/common.ja_JP.po +++ b/common.ja_JP.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-08 21:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-10 00:12+0000\n" "Last-Translator: LegendGuard\n" "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/ja_JP/)\n" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "" "ト、\n" "次にスラッシュを配置して、フィールドをこれらにのみ表示することができます。ま" "たは、\n" -"これらのゲームタイプ以外の全て。また、フィールドとして「全て」を指定して、\n" +"これらのゲームタイプ以外の全て。また、フィールドとして「全」を指定して、\n" "現在のゲームモードで使用可能な全てのフィールドを表示することもできます。" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:350 @@ -3095,126 +3095,128 @@ msgstr "^F3SVQC Build information: ^F4%s" msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "" +"^BG%s%s^K1 は @!#%%'n アコーデオン%s%s での ^BG%s^K1 の素晴らしい演奏で死んだ" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" -msgstr "" +msgstr "BG%s^K1 は @!#%%'n アコーデオン%s%s で耳を痛んだ" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のアーク%s%s によって感電された" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のアークボルト%s%s によって爆破された" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のブラスター%s%sによって射殺された" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 #, c-format msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 がブラスター%s%sで地獄に撃てた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のクリリンク%s%sの強い引きを感じた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 はクリリンク%s%sの強い引きを感じた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 のロケット%s%sを食べた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 のロケット%s%sに近すぎた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 はデーバーステーター%s%sで自分自身を爆破した" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^ K1 のエレクトロボルト%s%sによって爆破された" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の電気コンボ%s%sの電撃的にした空気を感じた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 のエレクトロオーブ%s%sに近すぎた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 はエレクトロボルト%s%sで遊びた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 はエレクトロオーブ%s%sをどこに置いたか思い出せなかった" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 が ^BG%s^K1 の火の玉%s%sに近すぎた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のファイアマイン%s%sによって燃やされた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 #, c-format msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 はもっと小さな銃%s%sを使うべきだった" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 は自分のファイアマイン%s%sを忘れた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" +"^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のハガルロケット%s%sのバーストによって打ち負かされた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のハガルロケット%s%sに衝撃された" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 が小さなハガルロケット%s%sで遊びた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 のHLAC%s%sで切りされた" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 はHLAC%s%sで少しびくびくしている" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 #, c-format @@ -8063,12 +8065,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31 msgid "No crosshair" -msgstr "" +msgstr "十字線なし" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62 msgid "Per weapon" -msgstr "" +msgstr "武器ごと" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34 msgid "" @@ -8084,7 +8086,7 @@ msgstr "サイズ:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64 msgid "By health" -msgstr "" +msgstr "健康で" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76 msgid "Use rings to indicate weapon status" @@ -8104,7 +8106,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125 msgid "Hit testing:" -msgstr "" +msgstr "照準テスト:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128 msgid "" @@ -8119,11 +8121,11 @@ msgstr "無効" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130 msgid "HTTST^TrueAim" -msgstr "" +msgstr "真の照準" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131 msgid "HTTST^Enemies" -msgstr "" +msgstr "敵" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" diff --git a/languages.txt b/languages.txt index bf87dcf1b..c8f924ca5 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -13,8 +13,8 @@ pl "Polish" "Polski" 72% pt "Portuguese" "Português" 84% pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 99% ro "Romanian" "Romana" 74% -fi "Finnish" "Suomi" 98% -ja_JP "ja_JP" "ja_JP" 62% +fi "Finnish" "Suomi" 100% +ja_JP "ja_JP" "ja_JP" 63% el "Greek" "Ελληνική" 47% be "Belarusian" "Беларуская" 54% bg "Bulgarian" "Български" 59%