From: cbrutail Date: Sat, 10 Mar 2012 14:47:49 +0000 (+0100) Subject: 0.6 hungarian translation is missing a file. Haha... HAHAHAA... *sob X-Git-Tag: xonotic-v0.7.0~358^2 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=a53a833cc30520e0238cbe25560ededfc35b1c67;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git 0.6 hungarian translation is missing a file. Haha... HAHAHAA... *sob --- diff --git a/csprogs.dat.hu.po b/csprogs.dat.hu.po new file mode 100644 index 000000000..5d23761e5 --- /dev/null +++ b/csprogs.dat.hu.po @@ -0,0 +1,2110 @@ +# Xonotic CSQC +# Copyright (C) 2011 Team Xonotic +# This file is distributed under the same license as the Xonotic package. +# +# Rudolf Polzer , 2011. +# Ákos RUSZKAI, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.1preview\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:34+0100\n" +"Last-Translator: Ákos RUSZKAI\n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: qcsrc/client/Main.qc:30 +msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" +msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!" + +#: qcsrc/client/Main.qc:104 +msgid "" +"^3Your engine build is outdated\n" +"^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n" +msgstr "" +"^3A grafikus motorod elavult.\n" +"^3A szerver újabb QC Virtuális Gépet (VM) használ. Kérlek, frissítsd a " +"sajátodat!\n" + +#: qcsrc/client/Main.qc:114 +#, c-format +msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n" +msgstr "^4CSQC Build-Információ: ^1%s (magyar)\n" + +#: qcsrc/client/Main.qc:293 qcsrc/client/Main.qc:309 +#, c-format +msgid "trying to switch to unsupported team %d\n" +msgstr "nem támogatott %d csapathoz próbálsz csatlakozni" + +#: qcsrc/client/Main.qc:424 qcsrc/client/scoreboard.qc:241 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Használat:\n" + +#: qcsrc/client/Main.qc:425 +msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" +msgstr "hud_save configname (hud_skinname_configname.cfg mentése)\n" + +#: qcsrc/client/Main.qc:549 +msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n" +msgstr "Használat: cl_cmd PARANCS..., ahol a lehetséges parancsok:\n" + +#: qcsrc/client/Main.qc:550 +msgid " settemp cvar value\n" +msgstr " settemp Cvar Wert\n" + +#: qcsrc/client/Main.qc:551 +msgid " scoreboard_columns_set ...\n" +msgstr " scoreboard_columns_set ...\n" + +#: qcsrc/client/Main.qc:552 +msgid " scoreboard_columns_help\n" +msgstr " scoreboard_columns_help\n" + +#: qcsrc/client/Main.qc:788 +#, c-format +msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n" +msgstr "Egy CSQC entitás gazdát cserélt! (edict: %d, classname: %s)\n" + +#: qcsrc/client/Main.qc:1029 +#, c-format +msgid "" +"A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n" +msgstr "" +"Egy CSQC entitás típust váltott! (edict: %d, server: %d, type: %d -" +"> %d)\n" + +#: qcsrc/client/Main.qc:1038 +#, c-format +msgid "" +"A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n" +msgstr "" +"Egy CSQC-entitás a nagy semmiből jelent meg! (edict: %d, server: %d, type: %" +"d)\n" + +#: qcsrc/client/Main.qc:1080 +#, c-format +msgid "" +"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " +"%s)\n" +msgstr "" +"Ismeretlen entitás típus CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, " +"classname: %s)\n" + +#: qcsrc/client/Main.qc:1526 +#, c-format +msgid "%s (not bound)" +msgstr "%s (nincs kiosztva)" + +#: qcsrc/client/Main.qc:1531 qcsrc/client/hud.qc:230 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: qcsrc/client/announcer.qc:31 +msgid "^1Begin!" +msgstr "^1Kezdődjék a játszma!" + +#: qcsrc/client/announcer.qc:41 +#, c-format +msgid "^1Game starts in %d seconds" +msgstr "^1A játszma kezdéséig még %d másodperc van hátra" + +#: qcsrc/client/announcer.qc:153 +msgid "^1RED^7 flag" +msgstr "^1VÖRÖS^7 ZÁSZLÓ" + +#: qcsrc/client/announcer.qc:158 +msgid "^4BLUE^7 flag" +msgstr "^4BLAUE^7 Flagge" + +#: qcsrc/client/announcer.qc:166 +#, c-format +msgid "You picked up the %s!" +msgstr "Felvetted a %s -t!" + +#: qcsrc/client/announcer.qc:170 +#, c-format +msgid "You got the %s!" +msgstr "Nálad van a %s!" + +#: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:17 +#, c-format +msgid "Trying to use non existing model %s. " +msgstr "A %s modell nem létezik " + +#: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:19 +#, c-format +msgid "Reverted to %s.\n" +msgstr "Visszaállítva %s helyzetbe.\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:160 +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: qcsrc/client/hud.qc:162 +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: qcsrc/client/hud.qc:164 +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: qcsrc/client/hud.qc:166 +#, c-format +msgid "%dth" +msgstr "%d." + +#: qcsrc/client/hud.qc:198 +#, c-format +msgid " (-%dL)" +msgstr " (-%dR)" + +#: qcsrc/client/hud.qc:203 +#, c-format +msgid " (+%dL)" +msgstr " (+%dR)" + +#: qcsrc/client/hud.qc:219 +msgid "Start line" +msgstr "Start" + +#: qcsrc/client/hud.qc:221 qcsrc/client/hud.qc:225 +msgid "Finish line" +msgstr "Cél" + +#: qcsrc/client/hud.qc:223 +#, c-format +msgid "Intermediate %d" +msgstr "Közepes %d" + +#: qcsrc/client/hud.qc:232 +#, c-format +msgid "%s (%s %s)" +msgstr "%s (%s %s)" + +#: qcsrc/client/hud.qc:786 +msgid "Out of ammo" +msgstr "Nincs több lőszered." + +#: qcsrc/client/hud.qc:790 +msgid "Don't have" +msgstr "nincs nálad" + +#: qcsrc/client/hud.qc:794 +msgid "Unavailable" +msgstr "nem elérhető" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1534 +#, c-format +msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n" +msgstr "^1%s^1 már nem bírta tovább\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1538 qcsrc/client/hud.qc:1887 +#, c-format +msgid "^1%s^1 died\n" +msgstr "^1%s^1 meghalt\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1542 +#, c-format +msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n" +msgstr "^7%s^7 öngyilkos lett. Lőszer nélkül mi értelme az életnek?\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1546 +#, c-format +msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n" +msgstr "^1%s^1 azt hitte, jó helyen vert tanyát\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1550 +#, c-format +msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n" +msgstr "^1%s^1 és a Csapatjátékosok Ura mégse jött ki jól egymással\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1554 +#, c-format +msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n" +msgstr "^1%s^1 unfair módon kicsinálta magát\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1558 +#, c-format +msgid "^1%s^1 burned to death\n" +msgstr "^1%s^1 szénné égett\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1562 +#, c-format +msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n" +msgstr "^1%s^1 szerint jó móka az öngyilkosság\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1566 +#, c-format +msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n" +msgstr "^1%s^1 kinyírta magát %d-szeres Ámokfutása után\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1583 +#, c-format +msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n" +msgstr "^1%s^1 a saját csapattársa ellen fordult!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1585 +#, c-format +msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n" +msgstr "^1%s^1 ledarált még egy csapattársat!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1590 +#, c-format +msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n" +msgstr "^1%s^1 befejezte %d-szeres Ámokfutását, és a csapattársára rontott!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1592 +#, c-format +msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n" +msgstr "^1%s^1 bevégezte %d-szres Ámokfutását, és megölte egy csapattársát!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1596 +#, c-format +msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n" +msgstr "^1%s^1s %s-szeres Ámokfutásának egy csapattársa vetett véget!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1598 +#, c-format +msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n" +msgstr "^1%s^1s %s-szeres Ámokfutását egy csapattársa fejezte be!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1602 +#, c-format +msgid "^1%s^1 drew first blood\n" +msgstr "^1%s^1 ontotta az első vért!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1606 +#, c-format +msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n" +msgstr "^1%s^1 megpróbálta elfoglalni %s^1 teleportációs helyét\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1608 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n" +msgstr "^1%s^1-ba %s^1 egyszerűen bele-teleportált\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1613 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n" +msgstr "^1%2$s^1 megfolytotta %1$^1-t a víz alatt\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1618 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n" +msgstr "^1%2$s^1 belelökte %1$s^1-t a trutymóba\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1623 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n" +msgstr "^1%2$s^1 ropogósra sütötte %1$s^1-t a lávában\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1628 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n" +msgstr "^1%2$s^1 lelökte %1$s^1-t a mélybe\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1633 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n" +msgstr "^1%2$s^1 kilőtte %1$s^1-t az űrbe\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1638 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n" +msgstr "^1%2$s^1 összecsomagolta %1$s^1-t\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1644 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n" +msgstr "^1%2$s^1 kilökte %1$s^1-t a nagy semmibe\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1648 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was crushed by %s\n" +msgstr "^1%2$s^1 összeroppantotta %1$s^1-t\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1652 +#, c-format +msgid "^1%s^1 got shredded by %s\n" +msgstr "^1%2$s^1 ledarálta %1$s^1-t\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1656 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was blasted to bits by %s\n" +msgstr "^1%2$s^1 darabokra robbantotta %1$s^1\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1660 +#, c-format +msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of %s^1's vehicle\n" +msgstr "^1%s^1 túl közel merészkedett %s^1 járművének robbanásához\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1664 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was bolted down by %s\n" +msgstr "^1%2$s^1 odaszögezte %1$s^1-t\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1668 +#, c-format +msgid "^1%s^1 could find no shelter from %s^1's rockets\n" +msgstr "^1%s^1 nem tudott fedezékbe húzódni %s^1s rakétái elől\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1672 +#, c-format +msgid "^1%s^1 dies when %s^1's wakizashi dies.\n" +msgstr "^1%s^1 meghalt %s^1's Wakizashijának becsapódásától.\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1676 +#, c-format +msgid "^1%s^1 nailed to hell by %s\n" +msgstr "^1%2$s^1 odaszögezte %1$s^1-t a földhöz\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1680 +#, c-format +msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n" +msgstr "^1%2$s^1 cafatokra tépte %1$s^1-t\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1684 +#, c-format +msgid "^1%s^1 dies when %s^1's raptor dies.\n" +msgstr "^1%s^1 is belehalt %s^1 Raptorjának lezuhanásába.\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1688 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by %s\n" +msgstr "^1%2$s^1 kilökte %1$s^1-t a tűzvonalba\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1692 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by %s\n" +msgstr "^1%2$s^1 miatt %1$s^1 halálos balesetet szenvedett\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1696 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by %s\n" +msgstr "^%2$s^1 unfair módon kinyírta %1$s^1-t\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1700 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was burnt to death by %s\n" +msgstr "^1%2$s^1 elégette %1$s^1-t\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1712 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n" +msgstr "^1%2$s^1 kinyírta %1$s^1-t\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1717 +#, c-format +msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n" +msgstr "^1%s^1 %s értékű pontgyűjtésének %s^1 vetet véget\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1719 +#, c-format +msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n" +msgstr "^1%s^1 %s Gyilokos Ámokfutásának %s^1 vetett véget\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1722 +#, c-format +msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n" +msgstr "^1%s^1 már a %s-dik pontot szerzi zsinórban!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1724 +#, c-format +msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n" +msgstr "^1%s^1 már a %s-dik ellenfelét öli meg zsinórban!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1727 +#, c-format +msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n" +msgstr "%s^7-nak ^1MESTER HÁRMASA^7 van!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1729 +#, c-format +msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n" +msgstr "%s^7-nak ^1TRIPLAGYILOK^7-j van!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1732 +#, c-format +msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n" +msgstr "%s^7 egy ^1PONTSZERZŐGÉP!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1734 +#, c-format +msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n" +msgstr "%s^7 egy^1GYILKOLÓGÉP!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1737 +#, c-format +msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n" +msgstr "%s^7 már ^1TÍZ PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1739 +#, c-format +msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n" +msgstr "%s^7 egy ^1MÉSZÁROS!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1742 +#, c-format +msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n" +msgstr "%s^7 már ^1TIZENÖT PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1744 +#, c-format +msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n" +msgstr "%s^7 elhozta a ^1KÁOSZT!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1747 +#, c-format +msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n" +msgstr "%s^7 már ^1HÚSZ PONTOT GYŰJTÖTT ZSINÓRBAN!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1749 +#, c-format +msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n" +msgstr "%s^7 ^1ŐRÜLETBE ESETT!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1752 +#, c-format +msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!\n" +msgstr "%s^7 már ^1HUSZONÖT PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1754 +#, c-format +msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n" +msgstr "%s^7 ^1VÉRFÜRDŐT RENDEZ!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1757 +#, c-format +msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n" +msgstr "%s^7 már ^1HARMINC PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1759 +#, c-format +msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n" +msgstr "%s^7 MAGA AZ ^1APOKALIPSZIS ANGYALA!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1767 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n" +msgstr "^1%s^1 túl sokáig maradt a víz alatt\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1769 +#, c-format +msgid "^1%s^1 drowned\n" +msgstr "^1%s^1 már a halakkal alszik\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1774 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was slimed\n" +msgstr "^1%s^1 feloldótott a trugymóban\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1780 +#, c-format +msgid "^1%s^1 found a hot place\n" +msgstr "^1%s^1 ropogósra sült a lávában\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1782 +#, c-format +msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n" +msgstr "^1%s^1 szó szerint beleolvadt a környezetébe\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1789 +#, c-format +msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n" +msgstr "" +"^1%s^1 kíváncsi volt, hogy működik-e még a gravitáció (a válasz: igen)\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1791 +#, c-format +msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n" +msgstr "^1%s^1 szétplaccsant a földön\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1796 +#, c-format +msgid "^1%s^1 became a shooting star\n" +msgstr "^1%s^1 elszállt, mint a győzelmi zászló\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1802 +#, c-format +msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n" +msgstr "^1%s^1 rátalált egy mocsárra\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1804 +#, c-format +msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n" +msgstr "^1%s^1 már örökké elvan, mint a befőtt\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1811 +#, c-format +msgid "^1%s^1 ran into a turret\n" +msgstr "^1%s^1 belefutott egy automatikus lövegbe\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1817 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was laserd down by a eWheel turret \n" +msgstr "^1%s^1 belenézett egy eWheel lézersugarába\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1820 +#, c-format +msgid "^1%s^1 got caught in the flac \n" +msgstr "^1%s^1 beleszaladt a repeszekbe\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1823 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was riddeld full of riddled by a machinegun turret \n" +msgstr "^1Egy automatikus Gépágyú torony szitává lyuggatta 1%s^1-t\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1826 +#, c-format +msgid "^1%s^1 got served a led enrichment by a walker turret \n" +msgstr "^1%s^1 megkapta az ólom beültetést egy Pókjárótól\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1829 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was impaled by a walker turret \n" +msgstr "^1Egy Pókjáró darabokra tépte %s^1-t\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1832 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was rocketed to hell by a walker turret \n" +msgstr "^1%s^1 lefejelte egy Pókjáró rakétáját\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1835 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was blasted away hellion turret \n" +msgstr "^1Egy Pokoltorony felrobbantotta %s^1-t a rakétáival\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1838 +#, c-format +msgid "^1%s^1 could not hide from the hunter turret \n" +msgstr "^1%s nem tudott elbújni egy Vadász torony elől\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1841 +#, c-format +msgid "^1%s^1 got turned into smoldering gibs by a mlrs turret \n" +msgstr "" +"^1%s^1 pici forró húscafatokká vált egy automatikus MLRS torony rakétáitól\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1844 +#, c-format +msgid "^1%s^1 got served some superheated plasma from a plasma turret \n" +msgstr "^1%s^1 atomjaira hullott egy Plazma torony forró sugaraitól\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1847 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was phased out \n" +msgstr "^1%s^1 légneművé változott egy Fázistoronytól\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1850 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was electrocuted by a tesla turret \n" +msgstr "^1%s^1 egészen felvillanyozódott egy Tesla toronytól\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1866 +#, c-format +msgid "^1%s^1 died in an accident\n" +msgstr "^1%s^1 elhunyt egy tragikus balesetben\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1870 +#, c-format +msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n" +msgstr "^1%s^1-t kicsinálták unfair módón \n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1876 +#, c-format +msgid "^1%s^1 felt a little hot\n" +msgstr "^1%s^1 kissé forrófejű lett\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1878 +#, c-format +msgid "^1%s^1 burnt to death\n" +msgstr "^1%s^1 ropogósra sült\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1885 +#, c-format +msgid "^1%s^1 needs a restart\n" +msgstr "^1%s^1 újra kell hogy kezdje\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1892 +#, c-format +msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n" +msgstr "^1%s^1 újra kell hogy kezdje %d pont után\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1894 +#, c-format +msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n" +msgstr "^1%s^1 bevégezte %d-gyilokos ÁMOKFUTÁSÁT\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1898 +#, c-format +msgid "%s^7 got the %s\n" +msgstr "%s^7 megszerezte a %s-t\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1901 +#, c-format +msgid "%s^7 lost the %s\n" +msgstr "%s^7 elvesztette a %s-t\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1904 +#, c-format +msgid "%s^7 picked up the %s\n" +msgstr "%s^7 felvette a %s-t\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1907 +#, c-format +msgid "%s^7 returned the %s\n" +msgstr "%s^7 visszaszerezte a %s^7-t\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1910 +#, c-format +msgid "%s^7 captured the %s%s\n" +msgstr "%s^7 elfoglalta a %s%s-t\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1929 +#, c-format +msgid "%s^7 has picked up the ball!\n" +msgstr "%s^7 felvette a labdát!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1934 +#, c-format +msgid "%s^7 has dropped the ball!\n" +msgstr "%s^7 elhagyta a labdát!\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1945 +#, c-format +msgid "You are now on: %s" +msgstr "Mostantól a %s tagja vagy." + +#: qcsrc/client/hud.qc:1947 +#, c-format +msgid "" +"You have been moved into a different team to improve team balance\n" +"You are now on: %s" +msgstr "" +"Át lettél mozgatva egy másik csapatba, hogy kiegyenlített legyen a játék.\n" +"Mostantól a %s tagja vagy." + +#: qcsrc/client/hud.qc:1950 +msgid "^1Reconsider your tactics, camper!" +msgstr "^1Ne ülj a tojásaidon, nem vagy te tojógalamb!!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1952 +msgid "^1Die camper!" +msgstr "^1Ne tanyázz le, ez itt nem a kemping !" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1955 +msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..." +msgstr "^1Visszakerültél a játékba, mert kifogytál a lőszerből" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1957 +msgid "^1You were killed for running out of ammo..." +msgstr "^1Meghaltál, mert elfogyott a lőszered..." + +#: qcsrc/client/hud.qc:1960 +msgid "^1You need to preserve your health" +msgstr "^1Szinten kell tartanod az életerőd" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1962 +msgid "^1You grew too old without taking your medicine" +msgstr "^1Öregszel, be kéne venned a gyógyszereid" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1965 +msgid "^1Don't go against team mates!" +msgstr "^1A csapattársaid ellen mész!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1967 +msgid "^1Don't shoot your team mates!" +msgstr "^1Ne lőj a csapattársaidra!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1972 +msgid "^1You need to be more careful!" +msgstr "^1Jobban oda kéne figyelned!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1974 +msgid "^1You killed your own dumb self!" +msgstr "^1Kinyírtad magad, hülyegyerek..." + +#: qcsrc/client/hud.qc:1979 +#, c-format +msgid "^1Moron! You went against ^7%s^1, a team mate!" +msgstr "^1Marha! %s ellen fordultál, pedig a csapattársad!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1981 +#, c-format +msgid "^1Moron! You fragged ^7%s^1, a team mate!" +msgstr "^1Idióta! Megölted %s-t pedig a csapattársad!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1985 +msgid "^1First score" +msgstr "^1ELSŐ PONT!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1987 +msgid "^1First blood" +msgstr "^1ELSŐ VÉR!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1991 +msgid "^1First casualty" +msgstr "^1Te vagy az első sérült" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1993 +msgid "^1First victim" +msgstr "^1Ta vagy az első áldozat " + +#: qcsrc/client/hud.qc:1997 +#, c-format +msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!" +msgstr "^1Szereztél egy pontot ^7%s^1 ellen, aki épp gépelt!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:1999 +#, c-format +msgid "^1You typefragged ^7%s" +msgstr "^1Csevejgyilok áltozatod: ^7%s^1" + +#: qcsrc/client/hud.qc:2003 +#, c-format +msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!" +msgstr "" +"^7%s^1 szerzett egy pontot ellened, amíg a gépeléssel voltál elfoglalva!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:2005 +#, c-format +msgid "^1You were typefragged by ^7%s" +msgstr "^7%s^1 kinyírt téged, amíg a gépeléssel voltál elfoglalva" + +#: qcsrc/client/hud.qc:2009 +#, c-format +msgid "^4You scored against ^7%s" +msgstr "^4Pontot szereztél ^7%s^4 ellen" + +#: qcsrc/client/hud.qc:2011 +#, c-format +msgid "^4You fragged ^7%s" +msgstr "^4Kinyírtad ^7%s^4-t!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:2015 +#, c-format +msgid "^1You were scored against by ^7%s" +msgstr "^7%s^1 szerzett egy pontot ellened" + +#: qcsrc/client/hud.qc:2017 +#, c-format +msgid "^1You were fragged by ^7%s" +msgstr "^7%s^1 kinyírt téged" + +#: qcsrc/client/hud.qc:2022 +msgid "^1Watch your step!" +msgstr "^1Nézz a lábad elé!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:2091 qcsrc/client/hud.qc:2092 qcsrc/client/hud.qc:2598 +#, c-format +msgid "Player %d" +msgstr "Játékos %d" + +#: qcsrc/client/hud.qc:2907 +msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" +msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)" + +#: qcsrc/client/hud.qc:2909 qcsrc/client/hud.qc:2951 qcsrc/client/hud.qc:2992 +#, c-format +msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" +msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)" + +#: qcsrc/client/hud.qc:2994 +#, c-format +msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" +msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)" + +#: qcsrc/client/hud.qc:3022 +msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" +msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n" + +#: qcsrc/client/hud.qc:3027 +msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" +msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban" + +#: qcsrc/client/hud.qc:3109 +msgid "A vote has been called for:" +msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:" + +#: qcsrc/client/hud.qc:3111 +msgid "Allow servers to store and display your name?" +msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?" + +#: qcsrc/client/hud.qc:3115 +msgid "^1Configure the HUD" +msgstr "^1A HUD beállításai" + +#: qcsrc/client/hud.qc:3119 +#, c-format +msgid "Yes (%s): %d" +msgstr "Igen (%s): %d" + +#: qcsrc/client/hud.qc:3121 +#, c-format +msgid "No (%s): %d" +msgstr "Nem (%s): %d" + +#: qcsrc/client/hud.qc:3624 qcsrc/client/hud.qc:3627 qcsrc/client/hud.qc:3629 +msgid "Personal best" +msgstr "Saját legjobb idő" + +#: qcsrc/client/hud.qc:3642 qcsrc/client/hud.qc:3645 qcsrc/client/hud.qc:3647 +msgid "Server best" +msgstr "Szerver legjobb idő" + +#: qcsrc/client/hud.qc:3993 +msgid "^3Player^7: This is the chat area." +msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4061 +#, c-format +msgid "FPS: %.*f" +msgstr "FPS: %.*f" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4128 +msgid "^1Observing" +msgstr "^1Néző" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4131 qcsrc/client/hud.qc:4133 +#, c-format +msgid "^1Spectating: ^7%s" +msgstr "^7%s^1-t nézed és követed" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4138 +#, c-format +msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" +msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4140 +#, c-format +msgid "^1Press ^3%s^1 for another player" +msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot egy másik játékos követéséhez!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4144 +#, c-format +msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" +msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4146 +#, c-format +msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" +msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4149 +#, c-format +msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" +msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4153 +msgid "^1Wait for your turn to join" +msgstr "^1Várj kérlek a saját körödre!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4159 +msgid "^1Match has already begun" +msgstr "^1A játék már elkezdődött" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4161 +msgid "^1You have no more lives left" +msgstr "^1Nincs több életed" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4163 qcsrc/client/hud.qc:4166 +#, c-format +msgid "^1Press ^3%s^1 to join" +msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4174 +#, c-format +msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" +msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4181 +msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" +msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4196 +#, c-format +msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" +msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4198 +#, c-format +msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" +msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4203 +msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." +msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..." + +#: qcsrc/client/hud.qc:4205 +msgid "^2Waiting for others to ready up..." +msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..." + +#: qcsrc/client/hud.qc:4211 +#, c-format +msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" +msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4232 +msgid "Teamnumbers are unbalanced!" +msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4237 +#, c-format +msgid " Press ^3%s%s to adjust" +msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4245 +msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." +msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4247 +msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." +msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4249 +msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" +msgstr "" +"A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4251 +msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." +msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4289 +msgid " qu/s" +msgstr "qu/s" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4293 +msgid " m/s" +msgstr "m/s" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4297 +msgid " km/h" +msgstr "km/h" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4301 +msgid " mph" +msgstr "mph" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4305 +msgid " knots" +msgstr "Csomó" + +#: qcsrc/client/hud.qc:4968 +msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n" +msgstr "A panel számok a _hud_panelorder -ben autonatikus javításra kerültek" + +#: qcsrc/client/hud_config.qc:185 +#, c-format +msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" +msgstr "" +"^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ " +"könyvtárban találhatók meg!)\n" + +#: qcsrc/client/hud_config.qc:189 +#, c-format +msgid "^1Couldn't write to %s\n" +msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:28 +msgid " (1 vote)" +msgstr "(1 szavazat)" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:30 +#, c-format +msgid " (%d votes)" +msgstr "(%d szavazat)" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:113 +msgid "Don't care" +msgstr "Mindegy" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:194 +msgid "Vote for a map" +msgstr "Válassz pályát!" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:200 +#, c-format +msgid "%d seconds left" +msgstr "%d másodperc maradt hátra" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:263 +msgid "" +"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" +msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:273 +msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" +msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:282 +msgid "Requesting preview...\n" +msgstr "Előnézet kérése...\n" + +#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:100 +msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" +msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!" + +#: qcsrc/client/movetypes.qc:163 +#, c-format +msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" +msgstr "" +"Egy objektumot nem tudok felszabadítani (edict: %d, classname: %s, origin: %" +"s)\n" + +#: qcsrc/client/movetypes.qc:166 +#, c-format +msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" +msgstr "" +"Objektum sikeresen felszabadítva (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:19 +msgid "SCO^bckills" +msgstr "LH gyilokok" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:20 +msgid "SCO^bctime" +msgstr "Labdaidő" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:21 +msgid "SCO^caps" +msgstr "Rablások" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:22 +msgid "SCO^deaths" +msgstr "Halálok" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:23 +msgid "SCO^destroyed" +msgstr "megsemmisítve" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:24 +msgid "SCO^drops" +msgstr "elvesztve" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:25 +msgid "SCO^faults" +msgstr "Hibák" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:26 +msgid "SCO^fckills" +msgstr "ZH gyilokok" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:27 +msgid "SCO^goals" +msgstr "Gólok" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:28 +msgid "SCO^kckills" +msgstr "KH gyilokok" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:29 +msgid "SCO^kdratio" +msgstr "ÖH arány" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30 +msgid "SCO^k/d" +msgstr "Ö/H" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 +msgid "SCO^kd" +msgstr "ÖH" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 +msgid "SCO^kdr" +msgstr "ÖHA" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 +msgid "SCO^kills" +msgstr "Gyilokok" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 +msgid "SCO^laps" +msgstr "Körök" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 +msgid "SCO^lives" +msgstr "Életek" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 +msgid "SCO^losses" +msgstr "elvesztve" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 +msgid "SCO^name" +msgstr "Név" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 +msgid "SCO^nick" +msgstr "Nick" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 +msgid "SCO^objectives" +msgstr "célpontok" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 +msgid "SCO^pickups" +msgstr "Zászlók" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 +msgid "SCO^ping" +msgstr "Ping" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 +msgid "SCO^pl" +msgstr "CSV" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 +msgid "SCO^pushes" +msgstr "Lökések" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 +msgid "SCO^rank" +msgstr "Rang" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 +msgid "SCO^returns" +msgstr "Visszaszerzések" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 +msgid "SCO^revivals" +msgstr "Újraéledések" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 +msgid "SCO^score" +msgstr "Pontok" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 +msgid "SCO^suicides" +msgstr "Öngyilokok" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 +msgid "SCO^takes" +msgstr "Átvétel" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 +msgid "SCO^ticks" +msgstr "Tikk" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:239 +msgid "" +"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" +msgstr "" +"A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod " +"megváltoztatni.\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:240 +msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" +msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:242 +msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" +msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:243 +msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" +msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:244 +msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" +msgstr "" +"Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:245 +msgid "" +"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" +"\n" +msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 +msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" +msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 +msgid "^3ping^7 Ping time\n" +msgstr "^3ping^7 Ping\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249 +msgid "^3pl^7 Packet loss\n" +msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 +msgid "^3kills^7 Number of kills\n" +msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 +msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" +msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 +msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" +msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 +msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" +msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 +msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" +msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 +msgid "" +"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " +"captured\n" +msgstr "" +"^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót (Zászlórablás) " +"vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 +msgid "" +"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " +"ball (Keepaway) was picked up\n" +msgstr "" +"^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 +msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" +msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 +msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" +msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 +msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" +msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 +msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" +msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 +msgid "^3rank^7 Player rank\n" +msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 +msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" +msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 +msgid "" +"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " +"void\n" +msgstr "" +"^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 +msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" +msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 +msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" +msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 +msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" +msgstr "" +"^3körök^7 Befejezett körök száma " +"(Verseny/Ügyességi v.)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 +msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" +msgstr "" +"^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő " +"(Verseny/Ügyességi v.)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 +msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" +msgstr "" +"^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje " +"(Verseny/Ügyességi v.)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 +msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" +msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 +msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" +msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 +msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" +msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 +msgid "" +"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " +"Keepaway\n" +msgstr "" +"^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 +msgid "" +"^3score^7 Total score\n" +"\n" +msgstr "" +"^3pont^7 Teljes pontszám\n" +"\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 +msgid "" +"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" +"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" +"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n" +"field to show all fields available for the current game mode.\n" +"\n" +msgstr "" +"Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n" +"azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n" +"hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező." + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 +msgid "" +"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" +"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" +"\n" +msgstr "" +"A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n" +"az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n" +"módra utalhatsz. " + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 +msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" +msgstr "" +"Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 +msgid "" +"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" +"right of the vertical bar aligned to the right.\n" +msgstr "" +"balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n" +"a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára." + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 +msgid "" +"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" +"other gamemodes except DM.\n" +msgstr "" +"'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n" +"'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:432 qcsrc/client/scoreboard.qc:447 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:457 qcsrc/client/scoreboard.qc:466 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:475 +#, c-format +msgid "fixed missing field '%s'\n" +msgstr "Pótoltam a '%s' hiányzó mezőt\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:515 qcsrc/client/scoreboard.qc:522 +msgid "N/A" +msgstr "-" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:950 +#, c-format +msgid "Accuracy stats (average %d%%)" +msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1015 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1085 +msgid "Map stats:" +msgstr "Pálya statisztikák:" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1101 +msgid "Secrets found:" +msgstr "Feldezett titkok:" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1128 +msgid "Rankings" +msgstr "Helyezések" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1223 +msgid "Scoreboard" +msgstr "Ponttábla" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1268 +#, c-format +msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" +msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1272 +#, c-format +msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" +msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1305 qcsrc/client/teamplay.qc:63 +msgid "Spectators" +msgstr "Nézők" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1311 +#, c-format +msgid "playing on ^2%s^7" +msgstr "A játék a ^2%s^7 pályán zajlik" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1318 qcsrc/client/scoreboard.qc:1323 +#, c-format +msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" +msgstr " még ^1%.1f percig^7" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1327 qcsrc/client/scoreboard.qc:1346 +msgid " or" +msgstr " vagy " + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1330 qcsrc/client/scoreboard.qc:1337 +#, c-format +msgid " until ^3%s %s^7" +msgstr "^3%s %s^7" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1331 qcsrc/client/scoreboard.qc:1338 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1350 qcsrc/client/scoreboard.qc:1357 +msgid "SCO^points" +msgstr "pontszámig" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1332 qcsrc/client/scoreboard.qc:1339 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1351 qcsrc/client/scoreboard.qc:1358 +msgid "SCO^is beaten" +msgstr " időt valaki meg nem dönti" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1349 qcsrc/client/scoreboard.qc:1356 +#, c-format +msgid " until a lead of ^3%s %s^7" +msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt." + +#: qcsrc/client/target_music.qc:93 qcsrc/client/target_music.qc:181 +#, c-format +msgid "Cannot initialize sound %s\n" +msgstr "Nem tudtam a %s hangot inicializálni\n" + +#: qcsrc/client/teamplay.qc:64 +msgid "Red Team" +msgstr "Vörös Csapat" + +#: qcsrc/client/teamplay.qc:65 +msgid "Blue Team" +msgstr "Kék Csapat" + +#: qcsrc/client/teamplay.qc:66 +msgid "Yellow Team" +msgstr "Sárga Csapat" + +#: qcsrc/client/teamplay.qc:67 +msgid "Pink Team" +msgstr "Rózsaszín Csapat" + +#: qcsrc/client/tturrets.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:590 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: qcsrc/client/tturrets.qc:294 +#, c-format +msgid "%s under attack!" +msgstr "%s támadás alatt!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 +msgid "Push" +msgstr "Nyomd meg!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 +msgid "Destroy" +msgstr "Pusztítsd el!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 +msgid "Defend" +msgstr "Védd meg!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 +msgid "Blue base" +msgstr "Kék Bázis" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 +msgid "DANGER" +msgstr "VESZÉLY!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 +msgid "Flag carrier" +msgstr "Zászlóhordozó" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 +msgid "Dropped flag" +msgstr "Elhagyott zászló" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 +msgid "Help me!" +msgstr "Segítség!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 +msgid "Here" +msgstr "Itt" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 +msgid "Dropped key" +msgstr "Elhagyott kulcs" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 +msgid "Key carrier" +msgstr "Kulcshordozó" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 +msgid "Run here" +msgstr "Rohanj ide!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 +msgid "Red base" +msgstr "Vörös Bázis" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 +msgid "Waypoint" +msgstr "Irányjelző" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 +msgid "Generator" +msgstr "Generátor" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:308 qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:310 +msgid "Control point" +msgstr "Uralompont" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283 +msgid "Checkpoint" +msgstr "Ellenőrző pont" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 +msgid "Finish" +msgstr "Cél" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 +msgid "Ball" +msgstr "Labda" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:289 +msgid "Ball carrier" +msgstr "Labdahordozó" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 qcsrc/server/w_laser.qc:2 +msgid "Laser" +msgstr "Lézer" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 +msgid "Shotgun" +msgstr "Puska" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_uzi.qc:2 +msgid "Machine Gun" +msgstr "Gépfegyver" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 +msgid "Mortar" +msgstr "Gránátvető" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_electro.qc:2 +msgid "Electro" +msgstr "Electro" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_crylink.qc:2 +msgid "Crylink" +msgstr "Crylink" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_nex.qc:2 +msgid "Nex" +msgstr "Nex" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_hagar.qc:2 +msgid "Hagar" +msgstr "Hagar" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 +msgid "Rocket Launcher" +msgstr "Rakétavető" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_porto.qc:2 +msgid "Port-O-Launch" +msgstr "Port-O-Launch" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 +msgid "Minstanex" +msgstr "MinstaNex" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301 +msgid "Hook" +msgstr "Kampó" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 qcsrc/server/w_fireball.qc:2 +msgid "Fireball" +msgstr "Tűzgömb" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 +msgid "HLAC" +msgstr "NLRÁ" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304 qcsrc/server/w_rifle.qc:2 +msgid "Rifle" +msgstr "Vadászpuska" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 +msgid "Mine Layer" +msgstr "Aknavető" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311 +msgid "Invisibility" +msgstr "Láthatatlanság" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312 +msgid "Extra life" +msgstr "Extra élet" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313 +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314 +msgid "Strength" +msgstr "Sebzésnövelő" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315 +msgid "Shield" +msgstr "Védelmező" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316 +msgid "Fuel regen" +msgstr "Üzemanyag újratöltés" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317 +msgid "Jet Pack" +msgstr "Hátirakéta" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318 +msgid "Frozen!" +msgstr "Megfagyva!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319 +msgid "Tagged" +msgstr "Megjelölt" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320 +msgid "Vehicle" +msgstr "Jármű" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:594 +#, c-format +msgid "%s needing help!" +msgstr "%s segítséget kér!" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1097 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666 +#, c-format +msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" +msgstr "%s sikeresen kinyírta magát a Crylinkkal" + +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 +#, c-format +msgid "%s could not hide from %s's Crylink" +msgstr "%s nem tudott elhajolni %s Crylinkja elől" + +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 +#, c-format +msgid "%s was too close to %s's Crylink" +msgstr "%s túl közel merészkedett %ss Crylinkjához" + +#: qcsrc/server/w_crylink.qc:675 +#, c-format +msgid "%s took a close look at %s's Crylink" +msgstr "%s közelebbről is megismerkedett %s Crylinkjával" + +#: qcsrc/server/w_electro.qc:581 +#, c-format +msgid "%s could not remember where they put their electro plasma" +msgstr "%s most már tudja, mire való a plazma" + +#: qcsrc/server/w_electro.qc:583 +#, c-format +msgid "%s played with electro plasma" +msgstr "%s szerint a plazma nem veszélyes. Tévedett." + +#: qcsrc/server/w_electro.qc:590 +#, c-format +msgid "%s just noticed %s's electro plasma" +msgstr "%s csak most figyelt fel %s plazmagömbjére" + +#: qcsrc/server/w_electro.qc:592 +#, c-format +msgid "%s got in touch with %s's electro plasma" +msgstr "%s lefejelte %s plazmagömbjét" + +#: qcsrc/server/w_electro.qc:597 +#, c-format +msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo" +msgstr "%s haja is égnek állt %s Elektro-kombójától" + +#: qcsrc/server/w_electro.qc:599 +#, c-format +msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt" +msgstr "%s túl közel került %s kék sugarához" + +#: qcsrc/server/w_electro.qc:601 +#, c-format +msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt" +msgstr "%s atomjaira hullott %s kék sugarától" + +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:421 +#, c-format +msgid "%s forgot about some firemine" +msgstr "%s benézett pár tűzlabdacsot" + +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:423 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 +#, c-format +msgid "%s should have used a smaller gun" +msgstr "%s játszott volna inkább vízipisztollyal" + +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:430 +#, c-format +msgid "%s tried to catch %s's firemine" +msgstr "%s megpróbálta elkapni %s tűzlabdacsát" + +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:432 +#, c-format +msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" +msgstr "%s benézte %s egyik tűzlabdacsát" + +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:439 +#, c-format +msgid "%s could not hide from %s's fireball" +msgstr "%s nem tudott elmenekülni %s Tűzgömbje elől" + +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:441 +#, c-format +msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" +msgstr "%s megcsodálhatta %s színpompás Tűzgömbjét" + +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:444 +#, c-format +msgid "%s got too close to %s's fireball" +msgstr "%s szénné égett %s Tűzlabdájától" + +#: qcsrc/server/w_fireball.qc:446 +#, c-format +msgid "%s tasted %s's fireball" +msgstr "%s benyelte %s Tűzlabdáját" + +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388 +#, c-format +msgid "%s didn't see their own grenade" +msgstr "%s lefejelte a saját gránátját" + +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390 +#, c-format +msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher" +msgstr "%s felrobbantotta magát a saját Gránátvetőjével" + +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:396 +#, c-format +msgid "%s didn't see %s's grenade" +msgstr "%s nem vette észre %s gránátját" + +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:398 +#, c-format +msgid "%s almost dodged %s's grenade" +msgstr "%s lefejelte %s gránátját" + +#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:400 +#, c-format +msgid "%s ate %s's grenade" +msgstr "%s bekapta %s gránátját" + +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:462 +#, c-format +msgid "%s played with tiny hagar rockets" +msgstr "%s játszott volna inkább római rakétákkal" + +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:466 +#, c-format +msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s" +msgstr "%2$s szétszaggatta %1$s-t a Hagarjával" + +#: qcsrc/server/w_hagar.qc:468 +#, c-format +msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s" +msgstr "%2$s ledarálta %1$s-t a Hagarjával" + +#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 +msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú" + +#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242 +#, c-format +msgid "%s was cut down with a HLAC by %s" +msgstr "%2$s kettévágta %1$s-t a NLRÁ-val" + +#: qcsrc/server/w_hook.qc:2 +msgid "Grappling Hook" +msgstr "Vonóhorog" + +#: qcsrc/server/w_hook.qc:286 qcsrc/server/w_porto.qc:296 +#, c-format +msgid "%s did the impossible" +msgstr "%s teljesítette a lehetetlent" + +#: qcsrc/server/w_hook.qc:288 +#, c-format +msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb" +msgstr "%2$s elkapta %1$s-t a Gravitációs bombájával" + +#: qcsrc/server/w_laser.qc:312 +#, c-format +msgid "%s lasered themself to hell" +msgstr "%s egészen a mennyekig lézerezte magát" + +#: qcsrc/server/w_laser.qc:316 +#, c-format +msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" +msgstr "%2$s kettészabta %1$s-t a Páncélöklével" + +#: qcsrc/server/w_laser.qc:318 +#, c-format +msgid "%s was lasered to death by %s" +msgstr "%2$s halálba lézerezte %1$s-t" + +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:533 +#, c-format +msgid "%s blew themself up with their minelayer" +msgstr "%s rálépett a saját aknájára" + +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:535 +#, c-format +msgid "%s forgot about their mine" +msgstr "%s egy aknáról mégiscsak megfeledkezett" + +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:539 +#, c-format +msgid "%s got too close to %s's mine" +msgstr "%s túl közel került %s aknájához" + +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:541 +#, c-format +msgid "%s almost dodged %s's mine" +msgstr "%s nem tudott elhajolni %s aknája elől" + +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:543 +#, c-format +msgid "%s stepped on %s's mine" +msgstr "%s rátaposott %s aknájára" + +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2 +msgid "MinstaNex" +msgstr "MinstaNex" + +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253 +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:232 qcsrc/server/w_shotgun.qc:271 +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:318 +#, c-format +msgid "%s is now thinking with portals" +msgstr "%s már Portálokkal mereng" + +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 +#, c-format +msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex" +msgstr "%s^1 elpárolgott %s MinstaNexétől" + +#: qcsrc/server/w_nex.qc:255 +#, c-format +msgid "%s has been vaporized by %s's nex" +msgstr "%s^1 elpárolgott %s Nex sugarától" + +#: qcsrc/server/w_porto.qc:298 +#, c-format +msgid "%s felt %s doing the impossible to him" +msgstr "%2$s bebizonyította %1$s számára a lehetetlent" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:239 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail" +msgstr "%s nem tudott fedezékbe húzódni %s golyózápora elől" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:241 +#, c-format +msgid "%s died in %s's rifle bullet hail" +msgstr "%2$s levadászta %1$s-t" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:248 +#, c-format +msgid "%s failed to hide from %s's rifle" +msgstr "%s csinosan mutat majd %s trófea gyűjteményében" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:253 +#, c-format +msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s" +msgstr "%2$s fejbelőtte %1$s-t" + +#: qcsrc/server/w_rifle.qc:255 +#, c-format +msgid "%s was sniped with a rifle by %s" +msgstr "%s lefejelte %s golyóját" + +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 +#, c-format +msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher" +msgstr "%s játszott volna inkább petárdákkal" + +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:511 +#, c-format +msgid "%s got too close to %s's rocket" +msgstr "%s túl közel került %s rakétájához" + +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:513 +#, c-format +msgid "%s almost dodged %s's rocket" +msgstr "%s nem tudott elugrani %s rakétája elől" + +#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:515 +#, c-format +msgid "%s ate %s's rocket" +msgstr "%s beszopta %s rakétáját" + +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2 +msgid "T.A.G. Seeker" +msgstr "T.A.G. Seeker" + +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:661 +#, c-format +msgid "%s played with tiny seeker rockets" +msgstr "%s rakétái saját maga ellen fordultak" + +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:665 +#, c-format +msgid "%s was tagged with a seeker by %s" +msgstr "%2$s rakétái levadászták %1$s-t" + +#: qcsrc/server/w_seeker.qc:667 +#, c-format +msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s" +msgstr "%s-t darabokra tépték %s kis célkövető rakétái" + +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:275 +#, c-format +msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun" +msgstr "%2$s bucira verte %1$s-t a puskájával" + +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:277 +#, c-format +msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s" +msgstr "%2$s megkínálta %1$s-t egy kis söréttel" + +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 +#, c-format +msgid "@!#%'n Tuba" +msgstr "ki@!#%tt Tuba" + +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:444 +#, c-format +msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" +msgstr "%s saját dobhártyája is megrepedt a ki@!#%%tt Tuba hangjától" + +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:447 +#, c-format +msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon" +msgstr "%s saját dobhártyája is megrepedt a ki@!#%%tt Akkordeon hangjától" + +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:465 +#, c-format +msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" +msgstr "%s agyvérzést kapott %s frenetikus ki@!#%%tt Tuba muzsikájától" + +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:468 +#, c-format +msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon" +msgstr "%s agyvérzést kapott %s frenetikus ki@!#%%tt Akkordeon muzsikájától" + +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:322 +#, c-format +msgid "%s was sniped by %s's machine gun" +msgstr "%2$s lekapta %s-t a gépfegyverével" + +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:324 +#, c-format +msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" +msgstr "%2$s szitává lyuggatta %s-t a gépfegyverével" + +#~ msgid "%s sniped themself somehow" +#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" + +#~ msgid "%s shot themself automatically" +#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" + +#~ msgid "%s exploded" +#~ msgstr "%s ist explodiert" + +#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" + +#~ msgid "%s detonated" +#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" + +#~ msgid "%s tried out his own grenade" +#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" + +#~ msgid "Awaiting orders..." +#~ msgstr "Warten auf Auftrag..." + +#~ msgid "You're commander!" +#~ msgstr "Sie sind Befehlshaber!" + +#~ msgid "3) Resign from command." +#~ msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben." + +#~ msgid " 2) Defend" +#~ msgstr " 2) Verteidigen" + +#~ msgid " 1) Attack" +#~ msgstr " 1) Angreifen" + +#~ msgid "Issue orders:" +#~ msgstr "Auftrag geben:" + +#~ msgid "----- Command Menu -----" +#~ msgstr "---- Befehlsmenü -----" + +#~ msgid "Couldn't find player %d\n" +#~ msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n" + +#~ msgid "ESC) Exit Menu" +#~ msgstr "ESC) Menü verlassen" + +#~ msgid "2) ^3next page" +#~ msgstr "2) ^3nächste Seite" + +#~ msgid "1) ^3previous page" +#~ msgstr "1) ^3vorherige Seite" + +#~ msgid "Order: %s" +#~ msgstr "Auftrag: %s" + +#~ msgid "----- Order Menu -----" +#~ msgstr "----- Auftragsmenü -----" diff --git a/menu.dat.hu.po b/menu.dat.hu.po index 869092cfa..a7dfda904 100644 --- a/menu.dat.hu.po +++ b/menu.dat.hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-26 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-26 18:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 15:47+0100\n" "Last-Translator: Ákos RUSZKAI\n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language:\n" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:194 msgid "Frequency:" -msgstr "Gyakoriság:" +msgstr "Frekvencia:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124 msgid "8 kHz"