From: Rudolf Polzer Date: Sun, 26 Feb 2023 06:23:08 +0000 (+0100) Subject: Transifex autosync X-Git-Tag: xonotic-v0.8.6~164 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=9e5cc3adf1ab83eac612bfe0854e98a3d3443739;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 1d3336116..f0c0dd2ee 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Sun 19 Feb 2023 07:23:02 AM CET +Sun 26 Feb 2023 07:22:57 AM CET diff --git a/common.fr.po b/common.fr.po index 1e9947385..e55bce5ae 100644 --- a/common.fr.po +++ b/common.fr.po @@ -3,11 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Gwlanbzh , 2020 +# Aodren Le Gloanec , 2020 # Calinou, 2013-2014 # Calinou , 2012 # Hugo Locurcio, 2014 -# Gwlanbzh , 2020 +# Aodren Le Gloanec , 2020 # Hugo Locurcio, 2013-2014 # Maxime Paradis , 2011 # Mirio , 2017 diff --git a/common.la.po b/common.la.po index 4e71212e1..fe1a8c4b5 100644 --- a/common.la.po +++ b/common.la.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-03 12:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: oblector o, 2022\n" +"Last-Translator: oblector o, 2022-2023\n" "Language-Team: Latin (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/" "la/)\n" "Language: la\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Ludens %dus" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202 msgid "Standard quick menu" -msgstr "" +msgstr "Index celer ordinarius" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636 @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Prorogatio %da" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" -msgstr "" +msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 msgid "^1Configure the HUD" -msgstr "" +msgstr "^1Notas Superpositas Mutare" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18 @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "%d ludentes aut plures" #: qcsrc/client/main.qc:1466 msgid "Active modifications:" -msgstr "" +msgstr "Mutationes praesentes:" #: qcsrc/client/main.qc:1469 msgid "Special gameplay tips:" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Moderatri nuntium" #: qcsrc/client/main.qc:1570 #, c-format msgid "%s (not bound)" -msgstr "" +msgstr "%s (sine clavi)" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72 msgid " (1 vote)" @@ -1407,12 +1407,12 @@ msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 msgid "Round limit:" -msgstr "" +msgstr "Temporum numerus terminalis:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end" -msgstr "" +msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202 msgid "Capture time rankings" @@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30 msgid "Capture limit:" -msgstr "" +msgstr "Captuum numerus terminalis:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30 msgid "The amount of captures needed before the match will end" -msgstr "" +msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178 @@ -1595,20 +1595,20 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92 msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Glandes" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124 msgid "Rockets" -msgstr "" +msgstr "Missilia Ignea" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156 msgid "Cells" -msgstr "" +msgstr "Cellulae" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7 msgid "Plasma" -msgstr "" +msgstr "Plasma" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42 msgid "Small armor" @@ -4634,100 +4634,100 @@ msgstr "granatam iacere" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 mortium rationi TER ADDIDIT! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 msgid "TRIPLE FRAG! " -msgstr "" +msgstr "MORS TRIPLEX! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 QUINQUE MORTES CONTINUAVIT! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 msgid "RAGE! " -msgstr "" +msgstr "IRA! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 DECEM MORTES CONTINUAVIT! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 msgid "MASSACRE! " -msgstr "" +msgstr "TRUCIDATIO! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 #, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 #, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 QUINDECIM MORTES CONTINUAVIT! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 msgid "MAYHEM! " -msgstr "" +msgstr "MUTILATIO! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 VIGINTI MORTES CONTINUAVIT! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 msgid "BERSERKER! " -msgstr "" +msgstr "FURIOSUS! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 #, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 VIGINTI QUINQUE MORTES CONTINUAVIT! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 msgid "CARNAGE! " -msgstr "" +msgstr "CARNIFEX! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 #, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 TRIGINTA MORTES CONTINUAVIT! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 #, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 msgid "ARMAGEDDON! " -msgstr "" +msgstr "HARMAGEDDON! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479 #, c-format @@ -6983,11 +6983,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15 msgid "Find servers to play on" -msgstr "" +msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17 msgid "Host your own game" -msgstr "" +msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18 msgid "Media" @@ -7217,53 +7217,60 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118 msgid "Gameplay mutators:" -msgstr "" +msgstr "Ludi mutationes:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122 msgid "" "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a " "directional key to dodge" msgstr "" +"Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut " +"vites" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126 msgid "An explosion occurs when two players collide" -msgstr "" +msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130 msgid "All players are almost invisible" -msgstr "" +msgstr "Omnes ludentes vix videntur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134 msgid "" "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps " "that support it" msgstr "" +"Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in " +"harenis quae ea contineant" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne" -msgstr "" +msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health" -msgstr "" +msgstr "Vulnus qui inimico infers, sanitati tuae addetur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148 msgid "" "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and " "they can't jump)" msgstr "" +"Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas " +"putrescet neque salire poterit)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)" -msgstr "" +msgstr "Res tardius in solo cadunt (gravitatis communis fractio)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166 msgid "Weapon & item mutators:" -msgstr "" +msgstr "Armorum & utilium mutationes:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it" msgstr "" +"Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174 msgid "" @@ -7276,6 +7283,8 @@ msgid "" "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs " "with the Electro primary fire" msgstr "" +"Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri " +"emissione primaria delentur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183 msgid "" @@ -7289,44 +7298,49 @@ msgid "" "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while " "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast" msgstr "" +"Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora " +"quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt " +"dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" -msgstr "" +msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198 msgid "Weapons stay after they are picked up" -msgstr "" +msgstr "Arma manent postquam capta sunt" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203 msgid "Regular (no arena)" -msgstr "" +msgstr "Communis (non armorum harena)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204 msgid "" "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, " "without weapon pickups" msgstr "" +"Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, " +"sine aliis armis colligendis" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206 msgid "Weapon arenas:" -msgstr "" +msgstr "Armorum harenae:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209 msgid "Custom weapons" -msgstr "" +msgstr "Arma quae velis" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231 msgid "Most weapons" -msgstr "" +msgstr "Plurima arma" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 msgid "All weapons" -msgstr "" +msgstr "Omnia arma" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238 msgid "Special arenas:" -msgstr "" +msgstr "Harenae insignes:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242 msgid "" @@ -7335,6 +7349,10 @@ msgid "" "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary " "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps." msgstr "" +"Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas " +"emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, in 10 secunda plura " +"missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non " +"vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247 msgid "" @@ -7342,18 +7360,21 @@ msgid "" "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will " "switch to another weapon." msgstr "" +"Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa " +"arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro " +"eis armis alia arma aequa commutabuntur." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251 msgid "with blaster" -msgstr "" +msgstr "cum flatro" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix" -msgstr "" +msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9 msgid "Mutators" -msgstr "" +msgstr "Mutationes" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32 msgid "SRVS^Categories" diff --git a/common.zh_CN.po b/common.zh_CN.po index d176fbe3e..dc0e1cf89 100644 --- a/common.zh_CN.po +++ b/common.zh_CN.po @@ -1079,12 +1079,12 @@ msgstr "地图:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467 #, c-format msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" -msgstr "速度奖励:%d%s ^7(%s^7)" +msgstr "速度领先:%d%s ^7(%s^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" -msgstr "一直领先:%d%s ^7(%s^7)" +msgstr "史上最快:%d%s ^7(%s^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505 #, c-format @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "隐身" #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57 msgid "Shield" -msgstr "护盾" +msgstr "神佑" #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51 @@ -3221,17 +3221,17 @@ msgstr "^BG%s^K1 捡到了隐身" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" -msgstr "^BG%s^K1 捡到了护盾" +msgstr "^BG%s^K1 拿到了神佑" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" -msgstr "^BG%s^K1 捡到了加速" +msgstr "^BG%s^K1 拿到了加速" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" -msgstr "^BG%s^K1 捡到了神力" +msgstr "^BG%s^K1 拿到了神力" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 #, c-format @@ -4520,11 +4520,11 @@ msgstr "^F2神力已解除" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 msgid "^F2Shield surrounds you" -msgstr "^F2护盾环绕着你" +msgstr "^F2神佑盾环绕着你" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 msgid "^F2Shield has worn off" -msgstr "^F2护盾已解除" +msgstr "^F2神佑盾已解除" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 msgid "^F2You are on speed" @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "动画" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54 msgid "Campaign" -msgstr "任务" +msgstr "战役" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57 msgid "Level Design" @@ -9741,7 +9741,7 @@ msgstr "即刻行动!(与电脑玩家随机游戏)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169 msgid "Campaign Difficulty:" -msgstr "任务难度:" +msgstr "战役难度:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170 msgid "CSKL^Easy" @@ -9757,7 +9757,7 @@ msgstr "困难" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177 msgid "Play campaign!" -msgstr "开始任务!" +msgstr "开始战役!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6 msgid "Singleplayer" @@ -9765,7 +9765,7 @@ msgstr "单人游戏" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots" -msgstr "游玩单人任务,或者即刻行动对抗电脑玩家" +msgstr "游玩单人战役,或者即刻行动对抗电脑玩家" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7 msgid "Winner" @@ -9826,11 +9826,11 @@ msgstr "如果回答“否”,你将会以“匿名玩家”的形式出现" #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88 msgid "teamplay" -msgstr "合作模式" +msgstr "团队竞技" #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90 msgid "free for all" -msgstr "自由战役" +msgstr "自由竞技" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35 msgid "Moving" @@ -9998,7 +9998,7 @@ msgstr "停止演示" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16 msgid "Leave campaign" -msgstr "离开任务" +msgstr "离开战役" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18 msgid "Leave singleplayer" @@ -10010,7 +10010,7 @@ msgstr "离开多人游戏" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28 msgid "Leave current campaign level" -msgstr "离开当前任务关卡" +msgstr "离开当前战役关卡" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30 msgid "Leave current singleplayer match" @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgstr "离开当前多人竞赛 / 断开与服务器的连接" #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79 msgid "Do not press this button again!" -msgstr "不要再按这个按钮 !" +msgstr "不要再按这个按钮!" #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294 msgid "" @@ -10054,7 +10054,7 @@ msgstr "取消收藏" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks" -msgstr "从书签中移除所选择的服务器" +msgstr "从书签中移除所选服务器" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267 msgid "SERVER^Favorite" @@ -10064,7 +10064,7 @@ msgstr "收藏" msgid "" "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the " "future" -msgstr "收藏当前选择的服务器以便日后查找" +msgstr "收藏所选服务器以便日后查找" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754 msgid "Ping" @@ -10136,7 +10136,7 @@ msgstr "有修改的服务器" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 msgid "SLCAT^Overkill" -msgstr "绝灭模式" +msgstr "Overkill(绝灭模式)" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159 msgid "SLCAT^InstaGib" @@ -10144,7 +10144,7 @@ msgstr "InstaGib(瞬杀)" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160 msgid "SLCAT^Defrag Mode" -msgstr "Defrag/无杀戮模式" +msgstr "Defrag(无杀戮模式)" #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70 msgid "" diff --git a/common.zh_HK.po b/common.zh_HK.po index fba2e3fe2..585d2fdf8 100644 --- a/common.zh_HK.po +++ b/common.zh_HK.po @@ -1073,12 +1073,12 @@ msgstr "地圖:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467 #, c-format msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" -msgstr "速度獎勵:%d%s ^7(%s^7)" +msgstr "速度領先:%d%s ^7(%s^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" -msgstr "一直領先:%d%s ^7(%s^7)" +msgstr "史上最快:%d%s ^7(%s^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505 #, c-format @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "隱身" #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57 msgid "Shield" -msgstr "護盾" +msgstr "神佑" #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51 @@ -3215,17 +3215,17 @@ msgstr "^BG%s^K1 撿到了隱身" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" -msgstr "^BG%s^K1 撿到了護盾" +msgstr "^BG%s^K1 拿到了神佑" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" -msgstr "^BG%s^K1 撿到了加速" +msgstr "^BG%s^K1 拿到了加速" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" -msgstr "^BG%s^K1 撿到了神力" +msgstr "^BG%s^K1 拿到了神力" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 #, c-format @@ -4514,11 +4514,11 @@ msgstr "^F2神力已解除" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 msgid "^F2Shield surrounds you" -msgstr "^F2護盾環繞着你" +msgstr "^F2神佑盾環繞着你" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 msgid "^F2Shield has worn off" -msgstr "^F2護盾已解除" +msgstr "^F2神佑盾已解除" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 msgid "^F2You are on speed" @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "動畫" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54 msgid "Campaign" -msgstr "任務" +msgstr "戰役" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57 msgid "Level Design" @@ -9735,7 +9735,7 @@ msgstr "即刻行動!(與電腦玩家隨機遊戲)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169 msgid "Campaign Difficulty:" -msgstr "任務難度:" +msgstr "戰役難度:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170 msgid "CSKL^Easy" @@ -9751,7 +9751,7 @@ msgstr "困難" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177 msgid "Play campaign!" -msgstr "開始任務!" +msgstr "開始戰役!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6 msgid "Singleplayer" @@ -9759,7 +9759,7 @@ msgstr "單人遊戲" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots" -msgstr "遊玩單人任務,或者即刻行動對抗電腦玩家" +msgstr "遊玩單人戰役,或者即刻行動對抗電腦玩家" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7 msgid "Winner" @@ -9820,11 +9820,11 @@ msgstr "如果回答“否”,你將會以“匿名玩家”的形式出現" #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88 msgid "teamplay" -msgstr "合作模式" +msgstr "團隊競技" #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90 msgid "free for all" -msgstr "自由戰役" +msgstr "自由競技" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35 msgid "Moving" @@ -9992,7 +9992,7 @@ msgstr "停止演示" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16 msgid "Leave campaign" -msgstr "離開任務" +msgstr "離開戰役" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18 msgid "Leave singleplayer" @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgstr "離開多人遊戲" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28 msgid "Leave current campaign level" -msgstr "離開當前任務關卡" +msgstr "離開當前戰役關卡" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30 msgid "Leave current singleplayer match" @@ -10016,7 +10016,7 @@ msgstr "離開當前多人競賽 / 斷開與服務器的連接" #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79 msgid "Do not press this button again!" -msgstr "不要再按這個按鈕 !" +msgstr "不要再按這個按鈕!" #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294 msgid "" @@ -10048,7 +10048,7 @@ msgstr "取消收藏" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks" -msgstr "從書籤中移除所選擇的服務器" +msgstr "從書籤中移除所選服務器" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267 msgid "SERVER^Favorite" @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgstr "收藏" msgid "" "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the " "future" -msgstr "收藏當前選擇的服務器以便日後查找" +msgstr "收藏所選服務器以便日後查找" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754 msgid "Ping" @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgstr "有修改的服務器" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 msgid "SLCAT^Overkill" -msgstr "絕滅模式" +msgstr "Overkill(絕滅模式)" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159 msgid "SLCAT^InstaGib" @@ -10138,7 +10138,7 @@ msgstr "InstaGib(瞬殺)" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160 msgid "SLCAT^Defrag Mode" -msgstr "Defrag/無殺戮模式" +msgstr "Defrag(無殺戮模式)" #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70 msgid "<TITLE>" diff --git a/common.zh_TW.po b/common.zh_TW.po index 49fb763fc..0fde3680a 100644 --- a/common.zh_TW.po +++ b/common.zh_TW.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-03 12:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2015\n" +"Last-Translator: 韬 刘 <jiegushijia@gmail.com>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr "地圖:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467 #, c-format msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" -msgstr "速度獎勵:%d%s ^7(%s^7)" +msgstr "速度領先:%d%s ^7(%s^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" -msgstr "一直領先:%d%s ^7(%s^7)" +msgstr "史上最快:%d%s ^7(%s^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505 #, c-format @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "隱身" #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57 msgid "Shield" -msgstr "護盾" +msgstr "神佑" #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51 @@ -3224,17 +3224,17 @@ msgstr "^BG%s^K1 撿到了隱身" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" -msgstr "^BG%s^K1 撿到了護盾" +msgstr "^BG%s^K1 拿到了神佑" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" -msgstr "^BG%s^K1 撿到了加速" +msgstr "^BG%s^K1 拿到了加速" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" -msgstr "^BG%s^K1 撿到了神力" +msgstr "^BG%s^K1 拿到了神力" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 #, c-format @@ -4523,11 +4523,11 @@ msgstr "^F2神力已解除" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 msgid "^F2Shield surrounds you" -msgstr "^F2護盾環繞著你" +msgstr "^F2神佑盾環繞著你" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 msgid "^F2Shield has worn off" -msgstr "^F2護盾已解除" +msgstr "^F2神佑盾已解除" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 msgid "^F2You are on speed" @@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "動畫" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54 msgid "Campaign" -msgstr "任務" +msgstr "戰役" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57 msgid "Level Design" @@ -9744,7 +9744,7 @@ msgstr "即刻行動!(與電腦玩家隨機遊戲)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169 msgid "Campaign Difficulty:" -msgstr "任務難度:" +msgstr "戰役難度:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170 msgid "CSKL^Easy" @@ -9760,7 +9760,7 @@ msgstr "困難" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177 msgid "Play campaign!" -msgstr "開始任務!" +msgstr "開始戰役!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6 msgid "Singleplayer" @@ -9768,7 +9768,7 @@ msgstr "單人遊戲" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots" -msgstr "遊玩單人任務,或者即刻行動對抗電腦玩家" +msgstr "遊玩單人戰役,或者即刻行動對抗電腦玩家" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7 msgid "Winner" @@ -9829,11 +9829,11 @@ msgstr "如果回答「否」,你將會以「匿名玩家」的形式出現" #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88 msgid "teamplay" -msgstr "合作模式" +msgstr "團隊競技" #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90 msgid "free for all" -msgstr "自由戰役" +msgstr "自由競技" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35 msgid "Moving" @@ -10001,7 +10001,7 @@ msgstr "停止演示" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16 msgid "Leave campaign" -msgstr "離開任務" +msgstr "離開戰役" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18 msgid "Leave singleplayer" @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgstr "離開多人遊戲" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28 msgid "Leave current campaign level" -msgstr "離開當前任務關卡" +msgstr "離開當前戰役關卡" #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30 msgid "Leave current singleplayer match" @@ -10025,7 +10025,7 @@ msgstr "離開當前多人競賽 / 斷開與伺服器的連線" #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79 msgid "Do not press this button again!" -msgstr "不要再按這個按鈕 !" +msgstr "不要再按這個按鈕!" #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294 msgid "" @@ -10057,7 +10057,7 @@ msgstr "取消收藏" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks" -msgstr "從書籤中移除所選擇的伺服器" +msgstr "從書籤中移除所選伺服器" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267 msgid "SERVER^Favorite" @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgstr "收藏" msgid "" "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the " "future" -msgstr "收藏當前選擇的伺服器以便日後查詢" +msgstr "收藏所選伺服器以便日後查詢" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754 msgid "Ping" @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgstr "有修改的伺服器" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 msgid "SLCAT^Overkill" -msgstr "絕滅模式" +msgstr "Overkill(絕滅模式)" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159 msgid "SLCAT^InstaGib" @@ -10147,7 +10147,7 @@ msgstr "InstaGib(瞬殺)" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160 msgid "SLCAT^Defrag Mode" -msgstr "Defrag/無殺戮模式" +msgstr "Defrag(無殺戮模式)" #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70 msgid "<TITLE>" diff --git a/languages.txt b/languages.txt index c8c82e7d7..f572b68ca 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -17,7 +17,7 @@ fi "Finnish" "Suomi" 99% sv "Swedish" "Svenska" 99% tr "Turkish" "Türkçe" 50% id_ID "id_ID" "id_ID" 40% -la "la" "la" 45% +la "la" "la" 48% cs "Czech" "Čeština" 31% el "Greek" "Ελληνική" 44% be "Belarusian" "Беларуская" 49%