From: Rudolf Polzer Date: Sun, 20 Feb 2022 06:23:56 +0000 (+0100) Subject: Transifex autosync X-Git-Tag: xonotic-v0.8.5~194 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=9d9e2bc9889895ee8979754d925c970a2e46e788;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index d0266d52e..77edc075d 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Thu Feb 17 07:23:10 CET 2022 +Sun Feb 20 07:23:40 CET 2022 diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index ab3bde862..6f82fa052 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-06 07:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-06 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-20 01:15+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ru/)\n" @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgid "" "The player limit reached maximum capacity." msgstr "" "^K1Вы не можете присоединиться к игре в данный момент.\n" -"Превышено максимальное количество игроков." +"Достигнут максимум вместимости игроков." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -6729,8 +6729,8 @@ msgid "" "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server " "at once" msgstr "" -"Предельное количество игроков и ботов, которые могут быть одновременно " -"подключены к серверу" +"Максимум игроков и ботов, которые могут быть одновременно подключены к " +"серверу" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121 msgid "Number of bots:" diff --git a/common.sv.po b/common.sv.po index ae43bd81d..793b37caf 100644 --- a/common.sv.po +++ b/common.sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-06 07:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-06 06:22+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-19 15:00+0000\n" +"Last-Translator: Gustaf Alhäll\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/sv/)\n" "Language: sv\n" @@ -63,17 +63,17 @@ msgstr "FPS: %.*f" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92 msgid "^1Observing" -msgstr "^1Obververar" +msgstr "^1Observerar" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" -msgstr "^1Tittar pa: ^7%s" +msgstr "^1Tittar på: ^7%s" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" -msgstr "^1Tryck på ^3%s^1 för at åskåda" +msgstr "^1Tryck på ^3%s^1 för att åskåda" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 @@ -463,19 +463,19 @@ msgstr "Kalla till röstning" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872 msgid "QMCMD^Restart the map" -msgstr "Starta om kartan" +msgstr "Börja om kartan" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873 msgid "QMCMD^End match" -msgstr "Sluta matchen" +msgstr "Avsluta matchen" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876 msgid "QMCMD^Reduce match time" -msgstr "Minska matchtiden" +msgstr "Förkorta matchtiden" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877 msgid "QMCMD^Extend match time" -msgstr "Utöka matchtiden" +msgstr "Förläng matchtiden" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880 msgid "QMCMD^Shuffle teams" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Mängden mord minus självmord" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "SCO^frags" -msgstr "frags" +msgstr "fragg" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "Number of goals scored" @@ -1493,11 +1493,11 @@ msgstr "bensin" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96 msgid "Fuel regenerator" -msgstr "" +msgstr "Bensinregenerator" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99 msgid "Fuel regen" -msgstr "" +msgstr "Bensinregen" #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624 #, no-c-format @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Nuvarande Spel" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431 msgid "Exit Menu" -msgstr "Avsluta Meny" +msgstr "Stäng Meny" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16 @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Spara" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2 msgid "Connect Four" -msgstr "Koppla Fyra" +msgstr "Fyra-i-Rad" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322 @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Väntar på din motståndare att göra sin flytt" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354 msgid "Click on the game board to place your piece" -msgstr "Klicka på spelbordet för att placera din pjäser" +msgstr "Klicka på spelbordet för att placera din pjäs" #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3 msgid "Nine Men's Morris" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "AI" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players" msgstr "" -"Tryck på ^1Starta Matchen^7 för att starta matchen med de nuvarande spelarna" +"Tryck på ^1Börja Matchen^7 för att starta matchen med de nuvarande spelarna" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698 msgid "Start Match" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Nästa Match" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2 msgid "Peg Solitaire" -msgstr "Peg Solitaire" +msgstr "Solitär" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418 msgid "All pieces cleared!" @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 blev bortsprängd av en Walker-turret%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 var inblandad i sprängningen av en Bumblebee-explotion%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 var inblandad i sprängningen av en Bumblebee-explosion%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 #, c-format @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "^BGDu har inte ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684 #, c-format msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" -msgstr "^BGDu släppte ^F1%s" +msgstr "^BGDu släppte ^F1%s^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 @@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 plockade upp Styrka" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410 #, c-format msgid "^BG%s^F3 disconnected" -msgstr "^BG%s^F3 frånkopplade sig" +msgstr "^BG%s^F3 är frånkopplad" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 #, c-format @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 var kickad efter att ha varit stilla i %s sekunder" #, c-format msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds" msgstr "" -"^BG%s^F3 var flyttad till^BG åskådare^F3 eftre att ha stått stilla i %s " +"^BG%s^F3 har flyttats till^BG åskådare^F3 efter att ha stått still i %s " "sekunder" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 var skjuten till döds av ^BG%s^K1s Blaster%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 #, c-format msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 sköt sig själv till helvetet med deras Blaster%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 sköt sig själv till helvetet med deras Blaster%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 #, c-format @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 kände ett starkt drag av ^BG%s^K1s Crylink%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 kände ett starkt drag av deras Crylink%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 kände ett starkt drag av deras Crylink%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 #, c-format @@ -3392,7 +3392,7 @@ msgid "" "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw" "%s%s" msgstr "" -"^BG%s%s^K1 var sågad i hälften av ^BG%s^K1s Overkill Raketframdriven Motorsåg" +"^BG%s%s^K1 var sågad på mitten av ^BG%s^K1s Overkill Raketframdriven Motorsåg" "%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 @@ -3407,15 +3407,15 @@ msgstr "" msgid "" "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -"^BG%s%s^K1 var sågad i hälften av sin egen Overkill Raketframdriven Motorsåg" -"%s%s" +"^BG%s^K1 var sågad på mitten av sin egen Overkill Raketframdriven Motorsåg%s" +"%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -"^BG%s%s^K1 sprängde upp sig själv med sin egen Overkill Raketframdriven " +"^BG%s^K1 sprängde upp sig själv med sin egen Overkill Raketframdriven " "Motorsåg%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgid "" "^BGMake some defensive scores before trying again." msgstr "" "^BGDu är nu ^F1sköldad^BG från flaggan/flaggorna\n" -"^BGpå grund av ^F2för många misslyckade försök^BG att ta.\n" +"^BGpå grund av ^F2för många misslyckade försök^BG att fånga.\n" "^BGGör några beskyddande poäng innan du försöker igen." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "^K1A %s har anländigt!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator" -msgstr "" +msgstr "^BGDu fick tag på ^F1Bensinregenerator" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack" @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "^F2Sköld har tagit slut" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 msgid "^F2You are on speed" -msgstr "^F2Du är nu på hastighet" +msgstr "^F2Du är på hastighet" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 msgid "^F2Speed has worn off" @@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr "%d veckor" #: qcsrc/lib/counting.qh:27 #, c-format msgid "CI_DEC^%s days" -msgstr "%d dagar" +msgstr "%s dagar" #: qcsrc/lib/counting.qh:30 #, c-format @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "Typsnittets skala:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41 msgid "Bold font scale:" -msgstr "" +msgstr "Typsnittets skala på tjocktext:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6 msgid "Centerprint Panel" @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgstr "Byt vänster och höger kanal" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139 msgid "Headphone friendly mode" -msgstr "Hörlursvänligt läge" +msgstr "Hörlurarvänligt läge" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140 msgid "" @@ -9153,7 +9153,7 @@ msgstr "Visa en graf utav paketstorlekar och annan information" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69 msgid "Client-side movement prediction" -msgstr "Rörelseprediktering i klienten" +msgstr "Rörelseförutsägning i klienten" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71 msgid "Movement error compensation" @@ -9233,7 +9233,7 @@ msgstr "Visa nuvarande datum och tid" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots" -msgstr "Visa nuvarande datum och tid på daget, användbart på skärmdumpar" +msgstr "Visa nuvarande datum och tid på dagen, användbart på skärmdumpar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137 msgid "Enable developer mode" @@ -9312,11 +9312,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu," -msgstr "Under uppkoppling så sker bara språkförändringar i menyn," +msgstr "Under uppkoppling sker bara språkförändringar i menyn," #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12 msgid "full language changes will take effect starting from the next game" -msgstr "hela språkförändringar börjar ta kraft efter starten på ett nytt spel" +msgstr "hela språkförändringar börjar få effekt efter starten på ett nytt spel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16 msgid "Disconnect now" diff --git a/languages.txt b/languages.txt index a29927636..c5af340ae 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -14,7 +14,7 @@ pt "Portuguese" "Português" 81% pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 100% ro "Romanian" "Romana" 71% fi "Finnish" "Suomi" 99% -sv "Swedish" "Svenska" 97% +sv "Swedish" "Svenska" 98% tr "Turkish" "Türkçe" 52% cs "Czech" "Čeština" 33% el "Greek" "Ελληνική" 46%