From: Rudolf Polzer Date: Wed, 20 Oct 2021 05:23:29 +0000 (+0200) Subject: Transifex autosync X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=9a13005206df95268a9da76c0e3b54007d19f21d;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 98b5b0f49..c1deca2bf 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Mon Oct 18 07:23:16 CEST 2021 +Wed Oct 20 07:23:14 CEST 2021 diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index b95e192f8..758c3a6e9 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-17 07:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-17 08:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-19 12:53+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ru/)\n" @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Дробовик" #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba" -msgstr "@!#%'n Туба" +msgstr "@!#%'а Туба" #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21 msgid "Vaporizer" @@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr "Предмет %d" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115 msgid "Custom" -msgstr "Свой" +msgstr "Своё" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4 msgid "Core Team" @@ -7911,7 +7911,7 @@ msgstr "Сбросить привязки клавиш" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41 msgid "Quality preset:" -msgstr "Предустановка качества:" +msgstr "Предустановка:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45 msgid "PRE^OMG!" @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgstr "Максимальная" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65 msgid "Geometry detail:" -msgstr "Детализация геометрии:" +msgstr "Качество геометрии:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67 msgid "Change the smoothness of the curves on the map" @@ -7951,27 +7951,27 @@ msgstr "Меняет сглаживание кривых на арене" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68 msgid "DET^Lowest" -msgstr "Нижайшая" +msgstr "Низшее" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69 msgid "DET^Low" -msgstr "Низкая" +msgstr "Низкое" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70 msgid "DET^Normal" -msgstr "Обычная" +msgstr "Нормальное" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71 msgid "DET^Good" -msgstr "Хорошая" +msgstr "Хорошее" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72 msgid "DET^Best" -msgstr "Лучшая" +msgstr "Лучшее" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73 msgid "DET^Insane" -msgstr "Высочайшая" +msgstr "Безумное" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77 msgid "Player detail:" @@ -7979,23 +7979,23 @@ msgstr "Детализация игроков:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79 msgid "PDET^Low" -msgstr "Низкий" +msgstr "Низкая" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80 msgid "PDET^Medium" -msgstr "Средний" +msgstr "Средняя" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81 msgid "PDET^Normal" -msgstr "Нормальный" +msgstr "Нормальная" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82 msgid "PDET^Good" -msgstr "Хороший" +msgstr "Хорошая" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83 msgid "PDET^Best" -msgstr "Лучший" +msgstr "Лучшая" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87 msgid "Texture resolution:" diff --git a/common.tr.po b/common.tr.po index 8875fa445..4bdba5a82 100644 --- a/common.tr.po +++ b/common.tr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-17 07:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-17 05:22+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-19 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Gokdeniz.Kucukali\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/tr/)\n" "Language: tr\n" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "En hızlı zaman için yarış." #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8 msgid "Deathmatch" -msgstr "Ölümmaçı" +msgstr "Herkes tek" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8 msgid "Score as many frags as you can" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Anahtar Avı" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18 msgid "^1Match has already begun" -msgstr "^1Savaş çoktan başladı" +msgstr "^1Karşılaşma çoktan başladı" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25 msgid "^1You have no more lives left" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9 msgid "Team Deathmatch" -msgstr "Ölümmaçı Takımı" +msgstr "Takım Kapışması" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67 msgid "bullets" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698 msgid "Start Match" -msgstr "Müsabaka Başlat" +msgstr "Karşılaşma Başlat" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699 msgid "Add AI player" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698 msgid "Next Match" -msgstr "Sonraki Müsabaka" +msgstr "Sonraki Karşılaşma" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2 msgid "Peg Solitaire" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "^1Sunucu bildirimleri:" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" -msgstr "^F4NOT: ^BGMaç sırasında oyunculara sohbet gönderilmez" +msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228 #, c-format @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523 msgid "^F4You are now alone!" -msgstr "" +msgstr "^F4Artık yalnızsın!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525 msgid "^BGYou are attacking!" @@ -3457,11 +3457,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529 msgid "^F4Begin!" -msgstr "" +msgstr "^F4Başla!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530 msgid "^F4Game starts in ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^F4Oyun ^COUNT içinde başlıyor" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531 msgid "^F4Round starts in ^COUNT" @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 #, c-format msgid "^BGYou passed the flag to %s" -msgstr "" +msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 msgid "TRIPLE FRAG! " -msgstr "" +msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 msgid "MASSACRE! " -msgstr "" +msgstr "KATLİAM!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 #, c-format @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 msgid "BERSERKER! " -msgstr "" +msgstr "VAHŞİ!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460 #, c-format @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460 msgid "CARNAGE! " -msgstr "" +msgstr "KIYIM!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461 #, c-format @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "İlk kan!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 msgid "First score! " -msgstr "İlk sonuç!" +msgstr "İlk skor!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529 msgid "First casualty! " @@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "Pembe" #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126 #, c-format msgid "%s under attack!" -msgstr "" +msgstr "%ssaldırı altında!" #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11 msgid "Turret" @@ -4702,76 +4702,76 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1333 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Erkek" #: qcsrc/common/util.qc:1334 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Kadın" #: qcsrc/common/util.qc:1335 msgid "Undisclosed" -msgstr "" +msgstr "Gizli" #: qcsrc/common/util.qc:1382 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1383 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1388 msgid "TAB" -msgstr "" +msgstr "TAB" #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460 #, c-format msgid "ENTER" -msgstr "" +msgstr "ENTER" #: qcsrc/common/util.qc:1390 msgid "ESCAPE" -msgstr "" +msgstr "ESC" #: qcsrc/common/util.qc:1391 msgid "SPACE" -msgstr "" +msgstr "SPACE" #: qcsrc/common/util.qc:1393 msgid "BACKSPACE" -msgstr "" +msgstr "GERİ TUŞU" #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451 #, c-format msgid "UPARROW" -msgstr "" +msgstr "YUKARI OK" #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446 #, c-format msgid "DOWNARROW" -msgstr "" +msgstr "AŞAĞI OK" #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448 #, c-format msgid "LEFTARROW" -msgstr "" +msgstr "SOL OK" #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449 #, c-format msgid "RIGHTARROW" -msgstr "" +msgstr "SAĞ OK" #: qcsrc/common/util.qc:1399 msgid "ALT" -msgstr "" +msgstr "ALT" #: qcsrc/common/util.qc:1400 msgid "CTRL" -msgstr "" +msgstr "CTRL" #: qcsrc/common/util.qc:1401 msgid "SHIFT" -msgstr "" +msgstr "SHIFT" #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444 #, c-format @@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/lib/string.qh:139 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "%02d:%02d:%02d" #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413 #, c-format @@ -5970,7 +5970,7 @@ msgstr "Bildirim Paneli" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştir" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40 @@ -6047,7 +6047,7 @@ msgstr "Güç Paneli" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17 msgid "Always enable" -msgstr "" +msgstr "Her zaman etkinleştir" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23 msgid "Forced aspect:" @@ -6067,7 +6067,7 @@ msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16 msgid "Enable in team games" -msgstr "" +msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23 msgid "Radar:" @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75 msgid "Reset colors" -msgstr "" +msgstr "Renkleri sıfırla" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79 msgid "Strafe bar:" @@ -6581,7 +6581,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109 msgid "Teams:" -msgstr "" +msgstr "Takımlar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112 msgid "2 teams" @@ -6734,11 +6734,11 @@ msgstr "Oyun türleri:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Kapat" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88 msgid "MAP^Play" -msgstr "" +msgstr "Oyna" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7 msgid "Map Information" @@ -6755,7 +6755,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46 #, c-format msgid "%s Arena" -msgstr "" +msgstr "%s Arena" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163 @@ -6858,7 +6858,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105 msgid "MUT^None" -msgstr "" +msgstr "Hiçbiri" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160 msgid "Gameplay mutators:" @@ -6876,7 +6876,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172 msgid "All players are almost invisible" -msgstr "" +msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176 msgid "" @@ -6937,11 +6937,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" -msgstr "" +msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240 msgid "Weapons stay after they are picked up" -msgstr "" +msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245 msgid "Regular (no arena)" @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgstr "Tüm silahlar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280 msgid "Special arenas:" -msgstr "" +msgstr "Özel arenalar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284 msgid "" @@ -7002,15 +7002,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32 msgid "SRVS^Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategoriler" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42 msgid "SRVS^Empty" -msgstr "" +msgstr "Boş" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43 msgid "Show empty servers" -msgstr "" +msgstr "Boş sunucuları göster" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47 msgid "SRVS^Full" @@ -7168,7 +7168,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Sunucu bilgisi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25 msgid "Demos" @@ -7196,7 +7196,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62 msgid "DEMO^Play" -msgstr "" +msgstr "Oyna" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match." @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15 msgid "Do you really wish to disconnect now?" -msgstr "" +msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match." @@ -7233,7 +7233,7 @@ msgstr "Oynatma listesi:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55 msgid "Random order" -msgstr "" +msgstr "Rastgele sıralama" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60 msgid "MUSICPL^Stop" @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Boyut:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64 msgid "By health" @@ -8171,7 +8171,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93 msgid "Enable center crosshair dot" -msgstr "" +msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111 msgid "Use normal crosshair color" @@ -8207,7 +8207,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7 msgid "Crosshair" -msgstr "" +msgstr "Crosshair" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43 msgid "Scoreboard" @@ -8254,7 +8254,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130 msgid "Fontsize:" -msgstr "" +msgstr "Yazı boyutu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83 msgid "Edge offset:" @@ -8286,15 +8286,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118 msgid "Player Names" -msgstr "" +msgstr "Oyuncu isimleri" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120 msgid "Show names above players" -msgstr "" +msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136 msgid "Max distance:" -msgstr "" +msgstr "Maksimum mesafe:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142 msgid "Decolorize:" @@ -8311,7 +8311,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158 msgid "Display health and armor" -msgstr "" +msgstr "Canı ve zırhı göster" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163 msgid "Damage overlay:" @@ -8327,16 +8327,16 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169 msgid "Shake the HUD when hurt" -msgstr "" +msgstr "Darbe aldığında HUDu salla" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6 msgid "Enter HUD editor" -msgstr "" +msgstr "HUD düzenleyicisini aç" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7 msgid "HUD" -msgstr "" +msgstr "HUD" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." @@ -8503,33 +8503,35 @@ msgstr "Oyuncular" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51 msgid "Force player models to mine" -msgstr "" +msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53 msgid "Force player colors to mine" -msgstr "" +msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55 msgid "" "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the " "enemy team" msgstr "" +"Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile " +"karşı takımın rengi aynı olabilir." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57 msgid "Except in team games" -msgstr "" +msgstr "Takım oyunları haricinde" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58 msgid "Only in Duel" -msgstr "" +msgstr "Sadece düellolarda" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59 msgid "Only in team games" -msgstr "" +msgstr "Sadece takım oyunlarında" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60 msgid "In team games and Duel" -msgstr "" +msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64 msgid "Body fading:" @@ -8541,19 +8543,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69 msgid "GIBS^None" -msgstr "" +msgstr "Yok" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70 msgid "GIBS^Few" -msgstr "" +msgstr "Çok az" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71 msgid "GIBS^Many" -msgstr "" +msgstr "Fazla" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72 msgid "GIBS^Lots" -msgstr "" +msgstr "Çok fazla" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7 msgid "Models" @@ -8676,11 +8678,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Yukarı" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Aşağı" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49 msgid "Use priority list for weapon cycling" @@ -8914,7 +8916,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45 msgid "Downloads:" -msgstr "" +msgstr "İndirmeler:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads" @@ -8922,7 +8924,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Download speed:" -msgstr "" +msgstr "İndirme hızı:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62 msgid "Local latency:" @@ -9073,7 +9075,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23 msgid "Menu Skins" -msgstr "" +msgstr "Menü temaları" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62 msgid "Text Language" @@ -9365,7 +9367,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" -msgstr "" +msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169 msgid "Psycho coloring (easter egg)" @@ -9409,7 +9411,7 @@ msgstr "Tekli Oyuncu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots" -msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık müsabakaları oynayın" +msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7 msgid "Winner" @@ -9522,7 +9524,7 @@ msgstr "en iyi" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56 msgid "reload" -msgstr "" +msgstr "şarjörü doldur" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57 msgid "drop weapon / throw nade" @@ -9538,7 +9540,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 msgid "show scores" -msgstr "" +msgstr "skorları göster" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 msgid "screen shot" @@ -9574,31 +9576,31 @@ msgstr "sohbet geçmişini göster" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 msgid "vote YES" -msgstr "" +msgstr "EVETi oyla " #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98 msgid "vote NO" -msgstr "" +msgstr "HAYIRı oyla" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Sunucu" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108 msgid "enter console" -msgstr "" +msgstr "Konsolu aç" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "Sunucudan ayrıl" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110 msgid "quit" -msgstr "" +msgstr "Çık" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114 msgid "auto-join team" -msgstr "" +msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120 msgid "drop key/flag, exit vehicle" @@ -9634,7 +9636,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100 msgid "Do not press this button again!" -msgstr "" +msgstr "Bu tuşa tekrar basma!" #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288 msgid "" @@ -9644,7 +9646,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296 #, c-format msgid "%s's Xonotic Server" -msgstr "" +msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu" #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301 msgid "" @@ -9793,33 +9795,35 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15 msgid "PARTQUAL^Low" -msgstr "" +msgstr "En düşük" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16 msgid "PARTQUAL^Medium" -msgstr "" +msgstr "Düşük" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17 msgid "PARTQUAL^Normal" -msgstr "" +msgstr "Orta" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18 msgid "PARTQUAL^High" -msgstr "" +msgstr "Yüksek" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19 msgid "PARTQUAL^Ultra" -msgstr "" +msgstr "Çok yüksek" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20 msgid "PARTQUAL^Ultimate" -msgstr "" +msgstr "En yüksek" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13 msgid "" "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce " "texture memory usage, but make the textures appear very blurry." msgstr "" +"Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı " +"bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür." #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131 msgid "Screen resolution" @@ -9827,19 +9831,19 @@ msgstr "Ekran çözünürlüğü" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13 msgid "FADESPEED^Slow" -msgstr "" +msgstr "Yavaş" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14 msgid "FADESPEED^Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15 msgid "FADESPEED^Fast" -msgstr "" +msgstr "Hızlı" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16 msgid "FADESPEED^Instant" -msgstr "" +msgstr "Ani" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29 msgid "January" @@ -9900,21 +9904,21 @@ msgstr "Katıldı:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104 msgid "Last match:" -msgstr "" +msgstr "Son karşılaşma:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111 msgid "Time played:" -msgstr "" +msgstr "Oynanan süre:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 msgid "Favorite map:" -msgstr "" +msgstr "Favori harita:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245 #, c-format msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "Karşılaşmalar:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155 #, c-format @@ -9924,7 +9928,7 @@ msgstr "Galibiyet/Yenilgi" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156 #, c-format msgid "Win percentage:" -msgstr "" +msgstr "Galibiyet yüzdesi:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167 #, c-format diff --git a/languages.txt b/languages.txt index 23e322901..db96c69be 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -14,7 +14,7 @@ pt "Portuguese" "Português" 82% pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 99% ro "Romanian" "Romana" 72% fi "Finnish" "Suomi" 98% -tr "Turkish" "Türkçe" 48% +tr "Turkish" "Türkçe" 52% cs "Czech" "Čeština" 33% el "Greek" "Ελληνική" 46% be "Belarusian" "Беларуская" 52%