From: Rudolf Polzer Date: Tue, 29 May 2018 05:24:36 +0000 (+0200) Subject: Transifex autosync X-Git-Tag: xonotic-v0.8.5~2125 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=9823f3be38c0225965c480a9584ab9bba1eee3ae;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 92dd51a3d..8a84c44bc 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Mon May 28 07:24:16 CEST 2018 +Tue May 29 07:24:23 CEST 2018 diff --git a/common.ms.po b/common.ms.po index 94ed20efc..32b3b8679 100644 --- a/common.ms.po +++ b/common.ms.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-27 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-29 04:59+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/" "ms/)\n" @@ -492,21 +492,21 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37 #, c-format msgid " (-%dL)" -msgstr "" +msgstr " (-%dL)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42 #, c-format msgid " (+%dL)" -msgstr "" +msgstr " (+%dL)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61 msgid "Start line" -msgstr "" +msgstr "Garisan pemula" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67 msgid "Finish line" -msgstr "" +msgstr "Garisan penamat" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65 #, c-format @@ -677,18 +677,20 @@ msgstr "" msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" msgstr "" +"Anda boleh mengubah papan markah menggunakan perintah " +"^2scoreboard_columns_set .\n" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -msgstr "" +msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297 msgid "Usage:\n" -msgstr "" +msgstr "Kegunaan:\n" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" -msgstr "" +msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" @@ -879,117 +881,117 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Tiada" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1156 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" -msgstr "" +msgstr "Statistik ketepatan (puratanya %d%%)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1295 msgid "Map stats:" -msgstr "" +msgstr "Statistik peta:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1325 msgid "Monsters killed:" -msgstr "" +msgstr "Raksasa dibunuh:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1332 msgid "Secrets found:" -msgstr "" +msgstr "Rahsia dijumpai:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354 msgid "Capture time rankings" -msgstr "" +msgstr "Kedudukan masa tangkapan" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354 msgid "Rankings" -msgstr "" +msgstr "Kedudukan" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43 msgid "Scoreboard" -msgstr "" +msgstr "Papan markah" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584 #, c-format msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" -msgstr "" +msgstr "Anugerah kelajuan: %d%s ^7(%s^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1588 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" -msgstr "" +msgstr "Terlaju sepanjang masa: %d%s ^7(%s^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1604 #, c-format msgid "Spectators" -msgstr "" +msgstr "Penonton" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1619 #, c-format msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" -msgstr "" +msgstr "bermain ^3%s^7 di ^2%s^7" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631 #, c-format msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" -msgstr "" +msgstr " sehingga ^1%1.0f minit^7" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654 msgid " or" -msgstr "" +msgstr "atau" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645 #, c-format msgid " until ^3%s %s^7" -msgstr "" +msgstr " sehingga ^3%s %s^7" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665 msgid "SCO^points" -msgstr "" +msgstr "SCO^mata" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666 msgid "SCO^is beaten" -msgstr "" +msgstr "SCO^dikalahkan" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664 #, c-format msgid " until a lead of ^3%s %s^7" -msgstr "" +msgstr " sehingga pimpinan ^3%s %s^7" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1688 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." -msgstr "" +msgstr "^1Lahir semula dalam ^3%s^1..." #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1698 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" -msgstr "" +msgstr "Anda dah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum lahir semula" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" -msgstr "" +msgstr "Anda dah mati, tekan ^2%s^7 untuk lahir semula" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" -msgstr "" +msgstr "^1Anda mesti jawab sebelum memasuki mod susunan hud\n" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" -msgstr "" +msgstr "^2Nama ^7menggantikan \"^1Pemain tidak bernama^7\" dalam statistik" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115 msgid "A vote has been called for:" @@ -997,11 +999,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117 msgid "Allow servers to store and display your name?" -msgstr "" +msgstr "Benarkan pelayan untuk menyimpan dan memaparkan nama anda?" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121 msgid "^1Configure the HUD" -msgstr "" +msgstr "^1Susun HUD" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18 @@ -1011,7 +1013,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ya" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21 @@ -1021,39 +1023,39 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Tidak" #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530 msgid "Out of ammo" -msgstr "" +msgstr "Kehabisan peluru" #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534 msgid "Don't have" -msgstr "" +msgstr "Tiada" #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538 msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Tak wujud" #: qcsrc/client/main.qc:1014 msgid " qu/s" -msgstr "" +msgstr "qu/s" #: qcsrc/client/main.qc:1016 msgid " m/s" -msgstr "" +msgstr "m/s" #: qcsrc/client/main.qc:1018 msgid " km/h" -msgstr "" +msgstr "km/j" #: qcsrc/client/main.qc:1020 msgid " mph" -msgstr "" +msgstr "b/j" #: qcsrc/client/main.qc:1022 msgid " knots" -msgstr "" +msgstr "knot" #: qcsrc/client/main.qc:1264 #, c-format @@ -1062,34 +1064,35 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:49 msgid " (1 vote)" -msgstr "" +msgstr "(1 undi)" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:51 #, c-format msgid " (%d votes)" -msgstr "" +msgstr " (%d undi)" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:271 msgid "Don't care" -msgstr "" +msgstr "Tak kisah" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365 msgid "Decide the gametype" -msgstr "" +msgstr "Tentukan jenis permainan" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:365 msgid "Vote for a map" -msgstr "" +msgstr "Undi peta" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:382 #, c-format msgid "%d seconds left" -msgstr "" +msgstr "Tinggal %d saat" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:497 msgid "" "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" msgstr "" +"mv_mapdownload: ^3Anda tidak patut guna perintah ini dengan sendirinya!\n" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:507 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" @@ -1097,7 +1100,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:516 msgid "Requesting preview...\n" -msgstr "" +msgstr "Meminta pratonton...\n" #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" @@ -1166,103 +1169,110 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99 msgid "Deathmatch" -msgstr "" +msgstr "Kalah Mati" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:99 msgid "Score as many frags as you can" -msgstr "" +msgstr "Dominasi kawasan sebanyak mana yang anda boleh" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111 msgid "Last Man Standing" -msgstr "" +msgstr "Orang Terakhir Berdiri" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:111 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" -msgstr "" +msgstr "Kekal hidup dan bunuh semua musuh sehingga mereka kehabisan nyawa" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126 msgid "Race" -msgstr "" +msgstr "Lumba" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:126 msgid "Race against other players to the finish line" -msgstr "" +msgstr "Berlumba dengan pemain lain ke garisan penamat" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160 msgid "Race CTS" -msgstr "" +msgstr "Lumba CTS" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:160 msgid "Race for fastest time." -msgstr "" +msgstr "Lumba untuk masa terpantas." #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" msgstr "" +"Bantu pasukan anda untuk mendominasi kebanyakan kawasan berbanding pasukan " +"lawan" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:184 msgid "Team Deathmatch" -msgstr "" +msgstr "Kalah Mati Berpasukan" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220 msgid "Capture the Flag" -msgstr "" +msgstr "Curi Bendera" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:220 msgid "" "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base " "from the other team" msgstr "" +"Cari dan bawa balik bendera musuh ke tapak anda, pertahankan tapak anda " +"daripada pasukan lain" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249 msgid "Clan Arena" -msgstr "" +msgstr "Arena Suku" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:249 msgid "Kill all enemy teammates to win the round" -msgstr "" +msgstr "Bunuh semua ahli pasukan musuh untuk memenangi pusingan tersebut" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287 msgid "Capture and defend all the control points to win" -msgstr "" +msgstr "Ambil alih dan pertahankan semua titik kawalan untuk menang" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:287 msgid "Domination" -msgstr "" +msgstr "Dominasi" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319 msgid "Gather all the keys to win the round" -msgstr "" +msgstr "Kumpul semua kunci untuk memenangi pusingan" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:319 msgid "Key Hunt" -msgstr "" +msgstr "Pencarian Kunci" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353 msgid "Assault" -msgstr "" +msgstr "Serangan" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:353 msgid "" "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " "out" msgstr "" +"Musnahkan halangan untuk mencari dan memusnahkan teras kuasa musuh sebelum " +"masa tamat" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" msgstr "" +"Ambil alih titik kawalan untuk sampai ke dan musnahkan penjana kuasa musuh" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:371 msgid "Onslaught" -msgstr "" +msgstr "Serangan Hebat" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 msgid "Nexball" -msgstr "" +msgstr "Bola Nex" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean" -msgstr "" +msgstr "Tembak dan tendang bola ke dalam gol musuh, biar kosong gol anda" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:408 msgid "Freeze Tag"