From: MaidenBeast Date: Wed, 6 Jul 2011 19:31:33 +0000 (+0200) Subject: Updated italian translation (csprogs and menu) X-Git-Tag: xonotic-v0.5.0~148^2~25^2~8 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=8c841aafaf68008b72d064471c89126a9d7688e5;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Updated italian translation (csprogs and menu) --- diff --git a/csprogs.dat.it.po b/csprogs.dat.it.po index a94129032..e2dc3878d 100644 --- a/csprogs.dat.it.po +++ b/csprogs.dat.it.po @@ -2,13 +2,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-25 13:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-06 20:55+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Felice Sallustio \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "X-Poedit-Language: Italian\n" #: qcsrc/client/Main.qc:30 @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr " scoreboard_columns_help\n" #: qcsrc/client/Main.qc:726 #, c-format msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n" -msgstr "Una entity CSQC ha cambiato il suo dominio! (edict: %d, classname: %s)\n" +msgstr "Una entity CSQC ha cambiato il suo tipo! (edict: %d, classname: %s)\n" #: qcsrc/client/Main.qc:953 #, c-format @@ -72,12 +73,12 @@ msgstr "Una entity CSQC ha cambiato il suo tipo! (edict: %d, classname: %s)\n" #: qcsrc/client/Main.qc:994 #, c-format msgid "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: %s)\n" -msgstr "Tipo entity sconosciuto in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: %s)\n" +msgstr "Entity type sconosciuto in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: %s)\n" #: qcsrc/client/Main.qc:1463 #, c-format msgid "%s (not bound)" -msgstr "%s (nessun limite)" +msgstr "" #: qcsrc/client/Main.qc:1468 #: qcsrc/client/hud.qc:407 @@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "^1%s^1 è stato inchiodato all'inferno da %s\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1795 #, c-format msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n" -msgstr "Il grappolo di^1%s^1 è stato schiacciato da %s\n" +msgstr "^1L'ammasso di ^1%s^1 è stato schiacciato da %s\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1799 #, c-format @@ -402,12 +403,12 @@ msgstr "^1%s^1 è stato fraggato da %s\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1832 #, c-format msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n" -msgstr "^1La serie di ^1%s^1 di ^1%s^1 punti è stata conclusa da %s\n" +msgstr "^1La serie di ^1%s ^1di ^1%s^1 punti è stata conclusa da %s\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1834 #, c-format msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n" -msgstr "^1La serie di %s ^1di ^1%s^1 uccisioni è stata conclusa da %s\n" +msgstr "^1La serie di %s^1 di ^1%s^1 uccisioni è stata conclusa da %s\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1837 #, c-format @@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "^2PENALITÀ: %.1f (%s)" #: qcsrc/client/hud.qc:3064 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" -msgstr "^1Devi rispondere prima di entrare nella modalità di configurazione dell'HUD\n" +msgstr "^1Devi rispondere ad alcune domande prima di entrare nella modalità di configurazione dell'hud\n" #: qcsrc/client/hud.qc:3067 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Unregistered player^7\" in stats" @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr " nodi" #: qcsrc/client/hud.qc:4686 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n" -msgstr "Corretti automaticamente numeri sbagliato/mancanti in _hud_panelorder\n" +msgstr "Corretto autoticamente numeri sul pannello sbagliati/mancanti in _hud_panelorder\n" #: qcsrc/client/hud_config.qc:132 #, c-format @@ -1023,12 +1024,12 @@ msgstr "Tentando di rimuovere una squadra che non è nella lista!" #: qcsrc/client/movetypes.qc:159 #, c-format msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" -msgstr "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" +msgstr "" #: qcsrc/client/movetypes.qc:162 #, c-format msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" -msgstr "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" +msgstr "" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19 msgid "SCO^bckills" @@ -1156,7 +1157,7 @@ msgstr "SCO^presi" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 msgid "SCO^ticks" -msgstr "SCO^tick" +msgstr "" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:239 msgid "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" @@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr "^3giro più veloce^7 Tempo del giro più veloce (corsa/ #: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" -msgstr "^3tick^7 Numero di tick (DOM)\n" +msgstr "" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" @@ -1306,11 +1307,6 @@ msgid "" "field to show all fields available for the current game mode.\n" "\n" msgstr "" -"Prima di un campo puoi mettere un segno + o -, poi una lista dei\n" -"tipi di gioco separata da una virgola, poi una barra per rendere il campo\n" -"visibile solo in questi o in tutti i tipi di gioco. Puoi anche specificare 'all'\n" -"come un campo per mostrare tutti i campi disponibili per la corrente\n" -"modalità di gioco.\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 msgid "" @@ -1356,78 +1352,78 @@ msgstr "riparato campo mancante '%s'\n" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:949 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:950 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Stato precisione (media %d%%)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1015 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1074 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1075 msgid "Rankings" msgstr "Posizioni" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1165 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1167 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1170 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1172 msgid "Scoreboard" msgstr "Tabella dei punteggi" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1208 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1218 #, c-format msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" msgstr "Velocità migliore: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1212 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1222 #, c-format msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" msgstr "Tempo più veloce in assoluto: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1239 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1249 #: qcsrc/client/teamplay.qc:63 msgid "Spectators" msgstr "Spettatori" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1246 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1255 #, c-format msgid "playing on ^2%s^7" msgstr "giocando in ^2%s^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1253 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1258 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1262 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1267 #, c-format msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" msgstr " fino a ^1%1.0f minuti^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1262 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1281 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1271 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1290 msgid " or" msgstr " o" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1265 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1272 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1274 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1281 #, c-format msgid " until ^3%s %s^7" msgstr " fino a ^3%s %s^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1266 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1273 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1285 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1275 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1282 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1294 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1301 msgid "SCO^points" msgstr "SCO^punti" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1267 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1274 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1286 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1293 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1276 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1283 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1295 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1302 msgid "SCO^is beaten" msgstr "SCO^è battuto" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1284 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1291 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1293 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1300 #, c-format msgid " until a lead of ^3%s %s^7" msgstr " fino a ^3%s %s^7" @@ -1476,7 +1472,7 @@ msgstr "PERICOLO" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 msgid "Flag carrier" -msgstr "Flag carrier" +msgstr "Portatore bandiera" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 msgid "Dropped flag" @@ -1484,7 +1480,7 @@ msgstr "Bandiera rilasciata" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 msgid "Help me!" -msgstr "Aiutatemi!" +msgstr "Aiuto!" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242 msgid "Here" @@ -1500,7 +1496,7 @@ msgstr "Chiave rilasciata" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 msgid "Key carrier" -msgstr "Key carrier" +msgstr "Portatore chiave" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245 msgid "Run here" @@ -1508,7 +1504,7 @@ msgstr "Corri qui" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 msgid "Red base" -msgstr "Base Rossa" +msgstr "Base Rosso" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251 msgid "Waypoint" @@ -1538,7 +1534,7 @@ msgstr "Punto di controllo" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 msgid "Checkpoint" -msgstr "Punto di riferimento" +msgstr "Checkpoint" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 msgid "Finish" @@ -1555,7 +1551,7 @@ msgstr "Palla" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 msgid "Ball carrier" -msgstr "Ball carrier" +msgstr "Portatore palla" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 #: qcsrc/server/w_laser.qc:2 @@ -1609,11 +1605,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 msgid "Minstanex" -msgstr "MinstaNex" +msgstr "" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 msgid "Hook" -msgstr "Hook" +msgstr "" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:2 @@ -1622,12 +1618,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 msgid "HLAC" -msgstr "HLAC" +msgstr "" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:2 msgid "Rifle" -msgstr "Fucile" +msgstr "" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 @@ -1636,7 +1632,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 msgid "Invisibility" -msgstr "" +msgstr "Invisibilità" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 msgid "Extra life" @@ -1656,7 +1652,7 @@ msgstr "Scudo" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 msgid "Fuel regen" -msgstr "Rigeneratore carburante" +msgstr "Rigeneratore di carburante" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 msgid "Jet Pack" @@ -1672,12 +1668,12 @@ msgstr "Contrassegnato" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 msgid "Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Veicolo" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:560 #, c-format msgid "%s needing help!" -msgstr "%s braucht Hilfe!" +msgstr "%s sta chiedendo aiuto!" #: qcsrc/server/w_crylink.qc:664 #, c-format @@ -1699,37 +1695,37 @@ msgstr "%s era troppo vicino al Crylink di %s" msgid "%s took a close look at %s's Crylink" msgstr "%s ha visto da vicino il Crylink di %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:571 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:574 #, c-format msgid "%s could not remember where they put plasma" msgstr "%s non s'è ricordato dove loro avevano posto del plasma" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:573 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:576 #, c-format msgid "%s played with plasma" msgstr "%s ha giocato col plasma" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:580 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:583 #, c-format msgid "%s just noticed %s's blue ball" msgstr "%s aveva appena notato la palla blu di %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:582 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:585 #, c-format msgid "%s got in touch with %s's blue ball" msgstr "%s è entrato in contatto con la palla blu di %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:587 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:590 #, c-format msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" msgstr "%s ha sentito l'aria elettrificata della combo di %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:589 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:592 #, c-format msgid "%s got too close to %s's blue beam" msgstr "%s s'è avvicinato troppo al raggio blu di %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:591 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:594 #, c-format msgid "%s was blasted by %s's blue beam" msgstr "%s è stato fatto saltare in aria dal raggio blu di %s" @@ -1831,11 +1827,7 @@ msgid "Grappling Hook" msgstr "" #: qcsrc/server/w_hook.qc:266 -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 -#: qcsrc/server/w_nex.qc:253 #: qcsrc/server/w_porto.qc:296 -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:203 -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:317 #, c-format msgid "%s did the impossible" msgstr "%s ha fatto l'impossibile" @@ -1845,38 +1837,38 @@ msgstr "%s ha fatto l'impossibile" msgid "%s has run into %s's gravity bomb" msgstr "%s è corso nella bomba di gravità di %s" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:305 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 #, c-format msgid "%s lasered themself to hell" msgstr "%s si è \"laserato\" all'inferno" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:309 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:315 #, c-format msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" msgstr "%s è stato tagliato a metà dal guanto di %s" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:317 #, c-format msgid "%s was lasered to death by %s" msgstr "%s è stato \"laserato\" alla morte da %s" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:522 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501 #, c-format msgid "%s exploded" msgstr "%s è esploso" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:526 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527 #, c-format msgid "%s got too close to %s's mine" msgstr "%s s'è avvicinato troppo alla mina di %s" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:528 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's mine" msgstr "%s ha quasi schivato la mina di %s" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:530 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531 #, c-format msgid "%s stepped on %s's mine" msgstr "%s è passato sopra la mina di %s" @@ -1885,6 +1877,14 @@ msgstr "%s è passato sopra la mina di %s" msgid "MinstaNex" msgstr "" +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 +#: qcsrc/server/w_nex.qc:253 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#, c-format +msgid "%s is now thinking with portals" +msgstr "%s sta ora pensando con i portali" + #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 #: qcsrc/server/w_nex.qc:255 #, c-format @@ -1956,12 +1956,12 @@ msgstr "" msgid "%s was tagged by %s" msgstr "%s è stato contrassegnato da %s" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:207 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:213 #, c-format msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" msgstr "%2$s ^7ha schiaffeggiato %1$s ^7un pò con un grosso ^2shotgun" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 #, c-format msgid "%s was gunned by %s" msgstr "%s è stato sparato da %s" @@ -1971,12 +1971,12 @@ msgstr "%s è stato sparato da %s" msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:263 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:253 #, c-format msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" msgstr "%s s'è fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:267 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:257 #, c-format msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" msgstr "%s è morto nella gran esibizione di %s con la @!#%%'n Tuba" @@ -1986,12 +1986,3 @@ msgstr "%s è morto nella gran esibizione di %s con la @!#%%'n Tuba" msgid "%s was riddled full of holes by %s" msgstr "%s è stato riempito di buchi da %s" -#~ msgid "A CSQC entity changed its type!\n" -#~ msgstr "Una entity CSQC ha cambiato il suo tipo!\n" -#~ msgid "unknown entity type in CSQC_Ent_Update: %d\n" -#~ msgstr "entity type sconosciuto in CSQC_Ent_Update: %d\n" -#~ msgid "^1Moron! You went against %s, a team mate!" -#~ msgstr "^1Idiota! Sei andato contro %s, un compagno di squadra!" -#~ msgid "^1Moron! You fragged %s, a team mate!" -#~ msgstr "^1Idiota! Hai fraggato %s, un compagno di squadra!" - diff --git a/menu.dat.it.po b/menu.dat.it.po index 22852c8d9..b53354d34 100644 --- a/menu.dat.it.po +++ b/menu.dat.it.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-25 13:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-25 16:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-06 20:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-06 21:21+0100\n" "Last-Translator: Felice Sallustio \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Durata dissolvenza:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4 msgid "Physics Panel" -msgstr "Pannello fisica" +msgstr "Pannello Fisica" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Allinea a destra" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 msgid "Inward align" -msgstr "Allineamento Interno" +msgstr "Allineamento interno" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 msgid "Outward align" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Mostra" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67 msgid "Top speed" -msgstr "Velocità massima:" +msgstr "Velocità massima" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73 msgid "Acceleration:" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "Damage splash:" msgstr "Schizzo del danno:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Master:" msgid "Music:" msgstr "Musica:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41 msgid "VOL^Ambient:" msgstr "VOL^Ambiente:" @@ -1513,180 +1513,180 @@ msgstr "VOL^Ambiente:" msgid "Info:" msgstr "Info:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55 msgid "Items:" msgstr "Oggetti:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62 msgid "Pain:" msgstr "Dolore:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69 msgid "Player:" msgstr "Giocatore:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76 msgid "Shots:" msgstr "Spari:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83 msgid "Voice:" msgstr "Voce:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91 msgid "Weapons:" msgstr "Armi:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 msgid "Frequency:" msgstr "Frequenza:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:100 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:101 msgid "11.025 kHz" msgstr "11.025 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102 msgid "16 kHz" msgstr "16 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103 msgid "22.05 kHz" msgstr "22.05 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104 msgid "24 kHz" msgstr "24 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 msgid "32 kHz" msgstr "32 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 msgid "44.1 kHz" msgstr "44.1 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 msgid "48 kHz" msgstr "48 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 msgid "Channels:" msgstr "Canali:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:113 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114 msgid "2.1" msgstr "2.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115 msgid "4" msgstr "4" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116 msgid "5" msgstr "5" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118 msgid "6.1" msgstr "6.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 msgid "7.1" msgstr "7.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123 msgid "Swap Stereo" msgstr "Scambia canali stereo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127 msgid "Headphone friendly mode" msgstr "Modalità cuffie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131 msgid "Spatial voices:" msgstr "Voci spaziali:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132 msgid "VOCS^None" msgstr "VOCS^Nessuna" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133 msgid "VOCS^Taunts" msgstr "VOCS^Insulti" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 msgid "VOCS^All" msgstr "VOCS^Tutte" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 msgid "Taunt range:" msgstr "Range di insulti:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140 msgid "RNG^Very short" msgstr "RNG^Molto ristretto" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141 msgid "RNG^Short" msgstr "RNG^Ristretto" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 msgid "RNG^Normal" msgstr "RNG^Normale" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143 msgid "RNG^Long" msgstr "RNG^Lungo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144 msgid "RNG^Full" msgstr "RNG^Pieno" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151 msgid "Automatic taunts" msgstr "Insulti automatici" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:160 msgid "Time warning:" msgstr "Avvertimento di tempo:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162 msgid "WRN^None" msgstr "WRN^Nessuno" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164 msgid "5 minutes" msgstr "5 minuti" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165 msgid "WRN^Both" msgstr "WNR^Entrambi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168 msgid "Hit indicator" msgstr "Indicatore di colpo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170 msgid "Menu sounds" msgstr "Suoni del menu" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Sfocatura da movimento:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187 msgid "Damage & water blur" -msgstr "Sfocatura danno & acqua" +msgstr "Sfocatura da danno & acqua:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 msgid "Powerup sharpen" @@ -2515,37 +2515,37 @@ msgstr "%s ha visto da vicino il Crylink di %s" msgid "Electro" msgstr "Electro" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:571 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:574 #, c-format msgid "%s could not remember where they put plasma" msgstr "%s non s'è ricordato dove aveva messo il plasma" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:573 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:576 #, c-format msgid "%s played with plasma" msgstr "%s ha giocato col plasma" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:580 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:583 #, c-format msgid "%s just noticed %s's blue ball" msgstr "%s ha appena notato la palla blu di %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:582 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:585 #, c-format msgid "%s got in touch with %s's blue ball" msgstr "%s è entrato in contatto con la palla blu di %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:587 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:590 #, c-format msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" msgstr "%s ha sentito l'aria elettrificata della combo di %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:589 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:592 #, c-format msgid "%s got too close to %s's blue beam" msgstr "%s s'è avvicinato troppo al raggio blu di %s" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:591 +#: qcsrc/server/w_electro.qc:594 #, c-format msgid "%s was blasted by %s's blue beam" msgstr "%s è stato fatto saltare in aria dal raggio blu di %s" @@ -2659,11 +2659,7 @@ msgid "Grappling Hook" msgstr "Grappling Hook" #: qcsrc/server/w_hook.qc:266 -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 -#: qcsrc/server/w_nex.qc:253 #: qcsrc/server/w_porto.qc:296 -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:203 -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:317 #, c-format msgid "%s did the impossible" msgstr "%s ha fatto l'impossibile" @@ -2677,17 +2673,17 @@ msgstr "%s è corso nella bomba di gravità di %s" msgid "Laser" msgstr "Laser" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:305 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 #, c-format msgid "%s lasered themself to hell" msgstr "%s si è \"laserato\" all'inferno" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:309 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:315 #, c-format msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" msgstr "%s è stato tagliato a metà dal guanto di %s" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 +#: qcsrc/server/w_laser.qc:317 #, c-format msgid "%s was lasered to death by %s" msgstr "%s è stato \"laserato\" alla morte da %s" @@ -2696,23 +2692,23 @@ msgstr "%s è stato \"laserato\" alla morte da %s" msgid "Mine Layer" msgstr "Mine Layer" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:522 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501 #, c-format msgid "%s exploded" msgstr "%s è esploso" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:526 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527 #, c-format msgid "%s got too close to %s's mine" msgstr "%s s'è avvicinato troppo alla mina di %s" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:528 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529 #, c-format msgid "%s almost dodged %s's mine" msgstr "%s ha quasi schivato la mina di %s" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:530 +#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531 #, c-format msgid "%s stepped on %s's mine" msgstr "%s è passato sopra la mina di %s" @@ -2721,6 +2717,14 @@ msgstr "%s è passato sopra la mina di %s" msgid "MinstaNex" msgstr "MinstaNex" +#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 +#: qcsrc/server/w_nex.qc:253 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 +#: qcsrc/server/w_uzi.qc:317 +#, c-format +msgid "%s is now thinking with portals" +msgstr "%s sta ora pensando con i portali" + #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 #: qcsrc/server/w_nex.qc:255 #, c-format @@ -2812,12 +2816,12 @@ msgstr "%s è stato contrassegnato da %s" msgid "Shotgun" msgstr "Shotgun" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:207 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:213 #, c-format msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" msgstr "%2$s ^7ha schiaffeggiato %1$s ^7un pò con un grosso ^2shotgun" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 +#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 #, c-format msgid "%s was gunned by %s" msgstr "%s è stato sparato da %s" @@ -2827,12 +2831,12 @@ msgstr "%s è stato sparato da %s" msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:263 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:253 #, c-format msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" msgstr "%s s'è fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:267 +#: qcsrc/server/w_tuba.qc:257 #, c-format msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" msgstr "%s è morto nella gran esibizione di %s con la @!#%%'n Tuba"