From: Rudolf Polzer Date: Wed, 22 Feb 2012 13:24:21 +0000 (+0100) Subject: Greek update X-Git-Tag: xonotic-v0.6.0~53^2~12 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=815e41ddace25a83fe77aac119392d1b7a0d1901;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Greek update --- diff --git a/menu.dat.el.po b/menu.dat.el.po index f84b1f299..98ad18a00 100644 --- a/menu.dat.el.po +++ b/menu.dat.el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-26 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-26 19:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-29 22:01+0100\n" "Last-Translator: Γιάννης \n" "Language-Team: Ιωάννης Ανθυμίδης\n" "Language: el\n" @@ -98,11 +98,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:41 #, c-format msgid "error: status is %d\n" -msgstr "" +msgstr "σφάλμα: η κατατάσταση είναι %δ\n" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:64 +#, fuzzy msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" -msgstr "" +msgstr "Χρήση: εντολή menu_cmd..., όπου οι δυνατές εντολές είναι:\n" #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:65 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" @@ -160,11 +161,11 @@ msgstr "Επίπεδο %d:%s" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85 msgid "will be saved to config.cfg" -msgstr "" +msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87 msgid "will not be saved" -msgstr "" +msgstr "δεν θα αποθηκευτεί" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89 msgid "private" @@ -176,11 +177,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93 msgid "read only" -msgstr "" +msgstr "μόνο για ανάγνωση" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστίες" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 @@ -243,15 +244,15 @@ msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4 msgid "Ammo Panel" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22 msgid "Ammunition display:" -msgstr "" +msgstr "Προβολή πυρομαχικών:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25 msgid "Show only current ammo type" -msgstr "" +msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28 msgid "Align icon:" @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23 msgid "Message duration:" -msgstr "" +msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27 msgid "Fade time:" @@ -326,11 +327,11 @@ msgstr "Ήχος ομιλίας" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4 msgid "Engine Info Panel" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22 msgid "Engine info:" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες μηχανής:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25 msgid "Use an averaging algorithm for fps" @@ -338,17 +339,17 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4 msgid "Health/Armor Panel" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22 msgid "Enable status bar" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24 msgid "Status bar alignment:" -msgstr "" +msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 @@ -427,15 +428,15 @@ msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 msgid "Panel enabled" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας ενεργός" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 msgid "Panel enabled even observing" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 msgid "Panel enabled only in Race/CTS" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31 msgid "Status bar" @@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4 msgid "Race Timer Panel" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4 msgid "Radar Panel" @@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Πίνακας Ραντάρ" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 msgid "Panel enabled in teamgames" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας ενεργός σε ομαδικά παιχνίδια" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29 msgid "Radar:" @@ -625,11 +626,11 @@ msgstr "Κατατάξεις:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Ανενεργό" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 msgid "And me" -msgstr "" +msgstr "Και εγώ" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 msgid "Pure" @@ -637,19 +638,20 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 msgid "Timer Panel" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22 msgid "Timer:" msgstr "Χρονόμετρο:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25 +#, fuzzy msgid "Show elapsed time" -msgstr "" +msgstr "Προβολή παρελθόμενου χρόνου" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4 msgid "Vote Panel" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22 msgid "Alpha after voting:" @@ -657,7 +659,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4 msgid "Weapons Panel" -msgstr "" +msgstr "Πίνακας Οπλισμού" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24 msgid "Fade out after:" @@ -969,7 +971,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6 msgid "Advanced server settings" -msgstr "" +msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις εξυπηρετητή" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25 msgid "Game settings:" @@ -1113,7 +1115,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173 msgid "Dodging" -msgstr "" +msgstr "Υπεκφυγή" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 @@ -1138,7 +1140,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272 msgid "No start weapons" -msgstr "" +msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195 @@ -1301,7 +1303,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:179 #, c-format msgid "%d/%d" -msgstr "" +msgstr "%d/%d" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648 @@ -1374,7 +1376,7 @@ msgstr "Χάρτης:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:280 msgid "Mod:" -msgstr "" +msgstr "Τροποποίηση:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:285 msgid "Version:" @@ -1416,7 +1418,7 @@ msgstr "Μοντέλο:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88 msgid "No crosshair" -msgstr "" +msgstr "Χωρίς στόχαστρο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:90 msgid "Per weapon crosshair" @@ -1424,11 +1426,11 @@ msgstr "Ανά όπλο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93 msgid "Custom crosshair" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμοσμένο στόχαστρο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:112 msgid "Crosshair size:" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος στόχαστρου" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117 msgid "Crosshair alpha:" @@ -1436,7 +1438,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:123 msgid "Crosshair color:" -msgstr "" +msgstr "Χρώμα στόχαστρου:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:125 msgid "Per weapon" @@ -1444,7 +1446,7 @@ msgstr "Ανά όπλο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:127 msgid "By health" -msgstr "" +msgstr "Ανάλογα με ζωή" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47 @@ -1453,7 +1455,7 @@ msgstr "Προσαρμογή" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139 msgid "Other crosshair settings" -msgstr "" +msgstr "Άλλες ρυθμίσεις στόχαστρου" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6 @@ -1550,7 +1552,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40 msgid "Damage:" -msgstr "" +msgstr "Ζημιά:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43 msgid "Overlay:" @@ -1588,7 +1590,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:90 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4 msgid "Enter HUD editor" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." @@ -1600,11 +1602,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33 msgid "HDCNFRM^Yes" -msgstr "" +msgstr "HDCNFRM^Ναι" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36 msgid "HDCNFRM^No" -msgstr "" +msgstr "HDCNFRM^Όχι" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28 msgid "Body fading:" @@ -1717,7 +1719,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75 msgid "1st person perspective" -msgstr "" +msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79 msgid "Smooth the view when landing from a jump" @@ -1737,7 +1739,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96 msgid "3rd person perspective" -msgstr "" +msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100 msgid "Back distance" @@ -1825,7 +1827,7 @@ msgstr "Αφαίρεση *" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27 msgid "Copy *" -msgstr "" +msgstr "Αντίγραφή *" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 msgid "Paste" @@ -1833,7 +1835,7 @@ msgstr "Επικόλληση" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30 msgid "Bone:" -msgstr "" +msgstr "Κόκκαλο:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35 msgid "Set * as child" @@ -1841,11 +1843,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 msgid "Attach to *" -msgstr "" +msgstr "Επισύναψη στο *" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38 msgid "Detach from *" -msgstr "" +msgstr "Αποσύναψη απο *" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41 msgid "Visual object properties for *:" @@ -1871,7 +1873,7 @@ msgstr "Ορισμός λάμψης χρώματος:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54 msgid "Set frame:" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός πλαισίου:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58 msgid "Physical object properties for *:" @@ -1879,7 +1881,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60 msgid "Set material:" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός υλικού:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66 msgid "Set solidity:" @@ -1887,11 +1889,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 msgid "Non-solid" -msgstr "" +msgstr "Μη συμπαγές" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Συμπαγές" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 msgid "Set physics:" @@ -1899,7 +1901,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Στατικό" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 msgid "Movable" @@ -1915,7 +1917,7 @@ msgstr "Ορισμός μεγέθους:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76 msgid "Set force:" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός ισχύης:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80 msgid "Claim *" @@ -1968,7 +1970,7 @@ msgstr "Ήχος" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Χρήστης" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4 @@ -2327,7 +2329,7 @@ msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147 msgid "Use normal maps" -msgstr "" +msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149 msgid "Soft shadows" @@ -2335,7 +2337,7 @@ msgstr "Μαλακές σκιές" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 msgid "Show surfaces" -msgstr "" +msgstr "Προβολή επιφανειών" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155 msgid "Offset mapping" @@ -2347,7 +2349,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159 msgid "LOD" -msgstr "" +msgstr "LOD" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162 msgid "Bloom" @@ -2408,7 +2410,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:61 msgid "Mouse:" -msgstr "" +msgstr "Ποντίκι:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64 msgid "Sensitivity:" @@ -2416,7 +2418,7 @@ msgstr "Ταχύτητα δείκτη:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:68 msgid "Smooth aiming" -msgstr "" +msgstr "Ομαλός στοχασμός" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71 msgid "Invert aiming" @@ -2507,67 +2509,68 @@ msgstr "Λήψεις:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81 msgid "Maximum:" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστο:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:73 msgid "Speed (kB/s):" msgstr "Ταχύτητα (kB/s):" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78 +#, fuzzy msgid "Framerate:" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμός καρέ:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83 msgid "MAXFPS^5 fps" -msgstr "" +msgstr "MAXFPS^5 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 msgid "MAXFPS^10 fps" -msgstr "" +msgstr "MAXFPS^10 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85 msgid "MAXFPS^20 fps" -msgstr "" +msgstr "MAXFPS^20 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86 msgid "MAXFPS^30 fps" -msgstr "" +msgstr "MAXFPS^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87 msgid "MAXFPS^40 fps" -msgstr "" +msgstr "MAXFPS^40 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88 msgid "MAXFPS^50 fps" -msgstr "" +msgstr "MAXFPS^50 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89 msgid "MAXFPS^60 fps" -msgstr "" +msgstr "MAXFPS^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90 msgid "MAXFPS^70 fps" -msgstr "" +msgstr "MAXFPS^70 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91 msgid "MAXFPS^100 fps" -msgstr "" +msgstr "MAXFPS^100 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92 msgid "MAXFPS^125 fps" -msgstr "" +msgstr "MAXFPS^125 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93 msgid "MAXFPS^200 fps" -msgstr "" +msgstr "MAXFPS^200 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94 msgid "MAXFPS^Unlimited" -msgstr "" +msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98 msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "Στόχος:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:100 msgid "TRGT^Disabled" @@ -2575,31 +2578,31 @@ msgstr "AA^Απενεργοποιημένη" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101 msgid "TRGT^30 fps" -msgstr "" +msgstr "TRGT^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102 msgid "TRGT^40 fps" -msgstr "" +msgstr "TRGT^40 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103 msgid "TRGT^50 fps" -msgstr "" +msgstr "TRGT^50 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104 msgid "TRGT^60 fps" -msgstr "" +msgstr "TRGT^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105 msgid "TRGT^100 fps" -msgstr "" +msgstr "TRGT^100 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106 msgid "TRGT^125 fps" -msgstr "" +msgstr "TRGT^125 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107 msgid "TRGT^200 fps" -msgstr "" +msgstr "TRGT^200 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111 msgid "Idle limit:" @@ -2607,23 +2610,23 @@ msgstr "Χρονικό όριο:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:113 msgid "IDLFPS^10 fps" -msgstr "" +msgstr "IDLFPS^10 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114 msgid "IDLFPS^20 fps" -msgstr "" +msgstr "IDLFPS^20 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115 msgid "IDLFPS^30 fps" -msgstr "" +msgstr "IDLFPS^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116 msgid "IDLFPS^60 fps" -msgstr "" +msgstr "IDLFPS^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117 msgid "IDLFPS^Unlimited" -msgstr "" +msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122 msgid "Show frames per second" @@ -2667,8 +2670,9 @@ msgid "Advanced settings" msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:31 +#, fuzzy msgid "Cvar filter:" -msgstr "" +msgstr "Φίλτρο cvar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:44 msgid "Setting:" @@ -2767,11 +2771,11 @@ msgstr "Βάθος χρώματος:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44 msgid "16bit" -msgstr "" +msgstr "16bit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 msgid "32bit" -msgstr "" +msgstr "32bit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48 msgid "Full screen" @@ -2779,7 +2783,7 @@ msgstr "Πλήρης οθόνη" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 msgid "Vertical Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53 msgid "Anisotropy:" @@ -2865,7 +2869,7 @@ msgstr "Αντίθεση:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100 msgid "Gamma:" -msgstr "" +msgstr "Γάμα:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 msgid "Contrast boost:" @@ -2918,11 +2922,11 @@ msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137 msgid "Campaign Difficulty:" -msgstr "" +msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138 msgid "CSKL^Easy" -msgstr "" +msgstr "CSKL^Εύκολο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139 msgid "CSKL^Medium" @@ -2930,7 +2934,7 @@ msgstr "CSKL^Μεσαίο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140 msgid "CSKL^Hard" -msgstr "" +msgstr "CSKL^Δύσκολο" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142 msgid "Start Singleplayer!" @@ -3061,7 +3065,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291 #, c-format msgid "error receiving update notification: status is %d\n" -msgstr "" +msgstr "σφάλμα κατά λήψη είδοποίηση ενημέρωσης: κατάσταση είναι %d\n" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" @@ -3087,7 +3091,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:381 #, c-format msgid "^1%s TEST BUILD" -msgstr "" +msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:439 #, c-format @@ -3190,127 +3194,127 @@ msgstr "Ναρκοθέτης" msgid "Nex" msgstr "Θάνατος" -#~ msgid "%s died in %s's bullet hail" -#~ msgstr "ο %s πέθανε στο χάλαζι σφερών του %s" +#~ msgid "Show names:" +#~ msgstr "Εμφάνιση ονομάτων:" -# Too long. -#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -#~ msgstr "ο %s έλπιζε ότι οι πύραυλοι του %s δεν θα αναπηδούσε" +#~ msgid "All players" +#~ msgstr "Όλοι οι παίκτες" -# Might just mean other people playing with you, literally (official definition) "co-players" -#~ msgid "Teammates" -#~ msgstr "Συμπαίκτες" +#~ msgid "UI mouse speed:" +#~ msgstr "Ταχύτητα δείκτη στην διεπαφή:" -#~ msgid "%s ate %s's grenade" -#~ msgstr "ο %s έφαγε τη χειροβομβίδα του %s" +#~ msgid "Zoom speed:" +#~ msgstr "Ταχύτητα ζουμ:" -#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade" -#~ msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη χειροβομβίδα του %s" +#~ msgid "Weapon settings..." +#~ msgstr "Ρυθμίσεις όπλων..." -#~ msgid "%s didn't see %s's grenade" -#~ msgstr "ο %s δεν είδε τη χειροβομβίδα του %s" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Μέγεθος:" -#~ msgid "%s detonated" -#~ msgstr "ο %s ανατινάχθηκε" +#~ msgid "Network speed:" +#~ msgstr "Τάχυτητα δικτύου:" -#~ msgid "%s tried out his own grenade" -#~ msgstr "ο %s δοκίμασε την ίδια του τη χειροβομβίδα" +#~ msgid "HTTP downloads:" +#~ msgstr "Λήψεις HTTP:" -#~ msgid "%s stepped on %s's mine" -#~ msgstr "ο %s πάτησε τη νάρκη του %s" +#~ msgid "Taunt range:" +#~ msgstr "Εμβέλεια κοροϊδίας" -#~ msgid "%s almost dodged %s's mine" -#~ msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη νάρκη του %s" +#~ msgid "RNG^Very short" +#~ msgstr "RNG^Πολύ μικρή" -#~ msgid "%s ate %s's rocket" -#~ msgstr "ο %s έφαγε τη ρουκέτα του %s" +#~ msgid "RNG^Short" +#~ msgstr "RNG^Μικρή" -#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket" -#~ msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη ρουκέτα του %s" +#~ msgid "RNG^Normal" +#~ msgstr "RNG^Μεσαία" -#~ msgid "%s got too close to %s's rocket" -#~ msgstr "ο %s πλησίασε τη ρουκέτα του %s ίσως πολύ" +#~ msgid "RNG^Long" +#~ msgstr "RNG^Μακριά" -#~ msgid "%s exploded" -#~ msgstr "ο %s εκκράγη" +#~ msgid "RNG^Full" +#~ msgstr "RNG^Πλήρη" -#~ msgid "%s played with tiny rockets" -#~ msgstr "ο %s έπαιξε με μικρές ρουκέτες" +#~ msgid "WRN^None" +#~ msgstr "WRN^Καμιά" -#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him" -#~ msgstr "ο %s ένιωσε τον %s να κάνει το απίθανο σ'αυτόν" +#~ msgid "%s should have used a smaller gun" +#~ msgstr "%s θα έπρεπε να χρησιμοποιούσε μικρότερο όπλο" -#~ msgid "%s did the impossible" -#~ msgstr "ο %s έκανε το απίθανο" +#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball" +#~ msgstr "ο %s δεν μπορούσε να κρυφτεί από την φλογοβολίδα του %s" -#~ msgid "%s got too close to %s's blue beam" -#~ msgstr "ο %s πλησίασε τη μπλε ακτίνα του %s πάρα πολύ" +#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" +#~ msgstr "ο %s θαύμασε την ομορφιά της φλογοβολίδας του %s" -#~ msgid "%s just noticed %s's blue ball" -#~ msgstr "ο %s μόλις πρόσεξε τη μπλε μπάλα του %s" +#~ msgid "%s got too close to %s's fireball" +#~ msgstr "ο %s πλησίασε τη φλογοβολίδα του %s πάρα πολύ" -#~ msgid "%s played with plasma" -#~ msgstr "ο %s έπαιξε με πλάσμα" +#~ msgid "%s tasted %s's fireball" +#~ msgstr "ο %s γεύστηκε τη φλόγα του %s " #~ msgid "%s has been vaporized by %s" #~ msgstr "ο %s αεροποιήθηκε από τον %s" -#~ msgid "%s tasted %s's fireball" -#~ msgstr "ο %s γεύστηκε τη φλόγα του %s " +#~ msgid "%s played with plasma" +#~ msgstr "ο %s έπαιξε με πλάσμα" -#~ msgid "%s got too close to %s's fireball" -#~ msgstr "ο %s πλησίασε τη φλογοβολίδα του %s πάρα πολύ" +#~ msgid "%s just noticed %s's blue ball" +#~ msgstr "ο %s μόλις πρόσεξε τη μπλε μπάλα του %s" -#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" -#~ msgstr "ο %s θαύμασε την ομορφιά της φλογοβολίδας του %s" +#~ msgid "%s got too close to %s's blue beam" +#~ msgstr "ο %s πλησίασε τη μπλε ακτίνα του %s πάρα πολύ" -#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball" -#~ msgstr "ο %s δεν μπορούσε να κρυφτεί από την φλογοβολίδα του %s" +#~ msgid "%s did the impossible" +#~ msgstr "ο %s έκανε το απίθανο" -#~ msgid "%s should have used a smaller gun" -#~ msgstr "%s θα έπρεπε να χρησιμοποιούσε μικρότερο όπλο" +#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him" +#~ msgstr "ο %s ένιωσε τον %s να κάνει το απίθανο σ'αυτόν" -#~ msgid "WRN^None" -#~ msgstr "WRN^Καμιά" +#~ msgid "%s played with tiny rockets" +#~ msgstr "ο %s έπαιξε με μικρές ρουκέτες" -#~ msgid "RNG^Full" -#~ msgstr "RNG^Πλήρη" +#~ msgid "%s exploded" +#~ msgstr "ο %s εκκράγη" -#~ msgid "RNG^Long" -#~ msgstr "RNG^Μακριά" +#~ msgid "%s got too close to %s's rocket" +#~ msgstr "ο %s πλησίασε τη ρουκέτα του %s ίσως πολύ" -#~ msgid "RNG^Normal" -#~ msgstr "RNG^Μεσαία" +#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket" +#~ msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη ρουκέτα του %s" -#~ msgid "RNG^Short" -#~ msgstr "RNG^Μικρή" +#~ msgid "%s ate %s's rocket" +#~ msgstr "ο %s έφαγε τη ρουκέτα του %s" -#~ msgid "RNG^Very short" -#~ msgstr "RNG^Πολύ μικρή" +#~ msgid "%s almost dodged %s's mine" +#~ msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη νάρκη του %s" -#~ msgid "Taunt range:" -#~ msgstr "Εμβέλεια κοροϊδίας" +#~ msgid "%s stepped on %s's mine" +#~ msgstr "ο %s πάτησε τη νάρκη του %s" -#~ msgid "HTTP downloads:" -#~ msgstr "Λήψεις HTTP:" +#~ msgid "%s tried out his own grenade" +#~ msgstr "ο %s δοκίμασε την ίδια του τη χειροβομβίδα" -#~ msgid "Network speed:" -#~ msgstr "Τάχυτητα δικτύου:" +#~ msgid "%s detonated" +#~ msgstr "ο %s ανατινάχθηκε" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Μέγεθος:" +#~ msgid "%s didn't see %s's grenade" +#~ msgstr "ο %s δεν είδε τη χειροβομβίδα του %s" -#~ msgid "Weapon settings..." -#~ msgstr "Ρυθμίσεις όπλων..." +#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade" +#~ msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη χειροβομβίδα του %s" -#~ msgid "Zoom speed:" -#~ msgstr "Ταχύτητα ζουμ:" +#~ msgid "%s ate %s's grenade" +#~ msgstr "ο %s έφαγε τη χειροβομβίδα του %s" -#~ msgid "UI mouse speed:" -#~ msgstr "Ταχύτητα δείκτη στην διεπαφή:" +# Might just mean other people playing with you, literally (official definition) "co-players" +#~ msgid "Teammates" +#~ msgstr "Συμπαίκτες" -#~ msgid "All players" -#~ msgstr "Όλοι οι παίκτες" +# Too long. +#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +#~ msgstr "ο %s έλπιζε ότι οι πύραυλοι του %s δεν θα αναπηδούσε" -#~ msgid "Show names:" -#~ msgstr "Εμφάνιση ονομάτων:" +#~ msgid "%s died in %s's bullet hail" +#~ msgstr "ο %s πέθανε στο χάλαζι σφερών του %s"