From: Rudolf Polzer Date: Sat, 7 Jan 2023 13:36:13 +0000 (+0100) Subject: Transifex autosync X-Git-Tag: xonotic-v0.8.6~223 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=78dfa3b62498e9bc3da3b169fbefacbacef69f0c;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 324a74c03..8a9589ab3 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Tue Dec 27 07:23:39 CET 2022 +Sat Jan 7 14:35:54 CET 2023 diff --git a/common.he.po b/common.he.po index 14f4ae39d..385bd0dea 100644 --- a/common.he.po +++ b/common.he.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # nad le , 2018 # Omer I.S., 2020 -# Omer I.S. , 2020 -# Omer I.S. , 2020 +# עומר א״ש , 2020 +# עומר א״ש , 2020 # Roi Asher Gerszkoviez , 2020 # Tal Leibman , 2019 msgid "" diff --git a/common.id_ID.po b/common.id_ID.po index 89221a097..81a3fef4d 100644 --- a/common.id_ID.po +++ b/common.id_ID.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# red koala, 2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-04 07:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Last-Translator: red koala, 2023\n" "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/id_ID/)\n" "Language: id_ID\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" -msgstr "" +msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84 #, c-format @@ -57,30 +58,30 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303 msgid "vs" -msgstr "" +msgstr "vs" #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165 msgid "^3Player^7: This is the chat area." -msgstr "" +msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat." #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75 #, c-format msgid "FPS: %.*f" -msgstr "" +msgstr "FPS: %.*f" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92 msgid "^1Observing" -msgstr "" +msgstr "^1Mengamati" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" -msgstr "" +msgstr "^1Menonton: ^7%s" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" -msgstr "" +msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 @@ -95,28 +96,28 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111 msgid "next weapon" -msgstr "" +msgstr "senjata selanjutnya" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111 msgid "previous weapon" -msgstr "" +msgstr "senjata sebelumnya" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" -msgstr "" +msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" -msgstr "" +msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171 msgid "drop weapon" -msgstr "" +msgstr "jatuhkan senjata" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode" -msgstr "" +msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118 #, c-format @@ -136,24 +137,24 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103 msgid "server info" -msgstr "" +msgstr "informasi server" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" -msgstr "" +msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 msgid "jump" -msgstr "" +msgstr "lompat" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" -msgstr "" +msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "siap" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." @@ -195,24 +196,24 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" -msgstr "" +msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114 msgid "team selection" -msgstr "" +msgstr "pemilihan tim" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208 msgid "^1Spectating this player:" -msgstr "" +msgstr "^1Menonton pemain ini:" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208 msgid "^1Spectating you:" -msgstr "" +msgstr "^1Menonton anda:" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." -msgstr "" +msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD." #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." @@ -230,47 +231,47 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66 #, c-format msgid "Player %d" -msgstr "" +msgstr "Pemain %d" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606 #, c-format msgid "Submenu%d" -msgstr "" +msgstr "Submenu%d" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611 #, c-format msgid "Command%d" -msgstr "" +msgstr "Perintah%d" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637 msgid "Continue..." -msgstr "" +msgstr "Melanjutkan..." #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Mengobrol" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 msgid "QMCMD^Send public message to" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 msgid "QMCMD^:-) / nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^:-) / bagus" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 msgid "QMCMD^nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCM^bagus" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 msgid "QMCMD^good game" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^permainan yang bagus" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^hi / good luck" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" @@ -278,12 +279,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^Send in English" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 msgid "QMCMD^Team chat" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Obrolan tim" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^strength soon" @@ -291,51 +292,53 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^free item, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^item gratis, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 msgid "QMCMD^took item, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 msgid "QMCMD^negative" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^negatif" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 msgid "QMCMD^positive" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^positif" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" +"QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n" +"%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 msgid "QMCMD^need help, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^flag seen, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" @@ -348,65 +351,67 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" +"QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n" +"%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 msgid "QMCMD^roaming, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^attacking, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^menyerang, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 #, c-format msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 msgid "QMCMD^dropped flag, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^drop weapon, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 msgid "QMCMD^Send private message to" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857 msgid "QMCMD^Settings" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Pengaturan" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835 msgid "QMCMD^View/HUD settings" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829 msgid "QMCMD^3rd person view" @@ -426,7 +431,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 msgid "QMCMD^FPS" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 msgid "QMCMD^Net graph" @@ -435,7 +440,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 msgid "QMCMD^Sound settings" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Pengaturan suara" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838 msgid "QMCMD^Hit sound" @@ -443,24 +448,24 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 msgid "QMCMD^Chat sound" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Suara obrolan" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Change spectator camera" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 msgid "QMCMD^Observer camera" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Kamera pengamat" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 msgid "QMCMD^Increase speed" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 msgid "QMCMD^Decrease speed" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 msgid "QMCMD^Wall collision" @@ -468,32 +473,32 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 msgid "QMCMD^Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Layar penuh" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869 msgid "QMCMD^Call a vote" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 msgid "QMCMD^Restart the map" -msgstr "" +msgstr "Mulai ulang peta" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861 msgid "QMCMD^End match" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864 msgid "QMCMD^Reduce match time" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 msgid "QMCMD^Extend match time" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868 msgid "QMCMD^Shuffle teams" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Acak tim" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873 msgid "Server's custom quickmenu" @@ -505,26 +510,26 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881 msgid "QMCMD^Spectate a player" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Tonton pemain" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56 #, c-format msgid " (-%dL)" -msgstr "" +msgstr "(-%dL)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61 #, c-format msgid " (+%dL)" -msgstr "" +msgstr "(-%dL)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80 msgid "Start line" -msgstr "" +msgstr "Garis awal" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86 msgid "Finish line" -msgstr "" +msgstr "Garis akhir" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153 @@ -537,19 +542,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264 #, c-format msgid "PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" +msgstr "PENALTI: %.1f (%s)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247 msgid "missing a checkpoint" -msgstr "" +msgstr "melewati checkpoint" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339 msgid "Click to select teleport destination" -msgstr "" +msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343 msgid "Click to select spawn location" -msgstr "" +msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "Number of ball carrier kills" @@ -569,7 +574,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" -msgstr "" +msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "SCO^caps" @@ -585,11 +590,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "Number of deaths" -msgstr "" +msgstr "Jumlah mati" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "SCO^deaths" -msgstr "" +msgstr "SCO^mati" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" @@ -625,15 +630,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "Player ELO" -msgstr "" +msgstr "Pemain ELO" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "SCO^elo" -msgstr "" +msgstr "SCO^elo" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "SCO^fastest" -msgstr "" +msgstr "SCO^percepat" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" @@ -657,11 +662,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "SCO^fps" -msgstr "" +msgstr "SCO^fps" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "Number of kills minus suicides" @@ -689,7 +694,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "SCO^k/d" -msgstr "" +msgstr "SCO^k/d" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 @@ -699,19 +704,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "SCO^kdr" -msgstr "" +msgstr "SCO^kdr" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "SCO^kdratio" -msgstr "" +msgstr "SCO^perbandingankd" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "Number of kills" -msgstr "" +msgstr "Jumlah kill" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "SCO^kills" -msgstr "" +msgstr "SCO^kill" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" @@ -723,11 +728,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "Number of lives (LMS)" -msgstr "" +msgstr "Jumlah hidup (LMS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "SCO^lives" -msgstr "" +msgstr "SCO^hidup" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "Number of times a key was lost" @@ -740,28 +745,30 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "Player name" -msgstr "" +msgstr "Nama pemain" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "SCO^name" -msgstr "" +msgstr "SCO^nama" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "SCO^nick" -msgstr "" +msgstr "SCO^panggilan" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "Number of objectives destroyed" -msgstr "" +msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "SCO^objectives" -msgstr "" +msgstr "SCO^sasaran" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "" "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up" msgstr "" +"Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) " +"diambil" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "SCO^pickups" @@ -773,7 +780,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "SCO^ping" -msgstr "" +msgstr "SCO^ping" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "Packet loss" @@ -781,7 +788,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "SCO^pl" -msgstr "" +msgstr "SCO^pl" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "Number of players pushed into void" @@ -793,15 +800,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "Player rank" -msgstr "" +msgstr "Peringkat pemain" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "SCO^rank" -msgstr "" +msgstr "SCO^peringkat" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "Number of flag returns" -msgstr "" +msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "SCO^returns" @@ -829,15 +836,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "Total score" -msgstr "" +msgstr "Total skor" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "Number of suicides" -msgstr "" +msgstr "Jumlah bunuh diri" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "SCO^suicides" -msgstr "" +msgstr "SCO^bunuh diri" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 msgid "Number of kills minus deaths" @@ -883,10 +890,12 @@ msgstr "" msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command." msgstr "" +"Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah " +"^2scoreboard_columns_set ." #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Kegunaan:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." @@ -958,107 +967,107 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Kosong" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" -msgstr "" +msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779 msgid "Item stats" -msgstr "" +msgstr "Statistik item" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890 msgid "Map stats:" -msgstr "" +msgstr "Statistik peta:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920 msgid "Monsters killed:" -msgstr "" +msgstr "Monster yang dibunuh:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927 msgid "Secrets found:" -msgstr "" +msgstr "Rahasia yang ditemukan:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137 #, c-format msgid "Spectators" -msgstr "" +msgstr "Penonton" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159 #, c-format msgid "^2+%s %s" -msgstr "" +msgstr "^2+%s %s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159 #, c-format msgid "^5%s %s" -msgstr "" +msgstr "^5%s %s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160 msgid "SCO^points" -msgstr "" +msgstr "SCO^poin" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7 msgid "Team Selection" -msgstr "" +msgstr "Pemilihan tim" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263 #, c-format msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team" -msgstr "" +msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 #, c-format msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join" -msgstr "" +msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269 #, c-format msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team" -msgstr "" +msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" -msgstr "" +msgstr "^3%1.0f menit" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304 #, c-format msgid "^5%d^7/^5%d ^7players" -msgstr "" +msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43 msgid "Map:" -msgstr "" +msgstr "Peta:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467 #, c-format msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" -msgstr "" +msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" -msgstr "" +msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." -msgstr "" +msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..." #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" -msgstr "" +msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" -msgstr "" +msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali" #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879 msgid "qu" @@ -1082,11 +1091,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:129 msgid "Warmup" -msgstr "" +msgstr "Latihan" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: no time limit" -msgstr "" +msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players" @@ -1094,7 +1103,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Waktu habis" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136 msgid "Sudden Death" @@ -1119,15 +1128,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119 msgid "A vote has been called for:" -msgstr "" +msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121 msgid "Allow servers to store and display your name?" -msgstr "" +msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 msgid "^1Configure the HUD" -msgstr "" +msgstr "^1Mengatur HUD" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18 @@ -1138,7 +1147,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ya" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21 @@ -1149,23 +1158,23 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Tidak" #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631 msgid "Out of ammo" -msgstr "" +msgstr "Kehabisan peluru" #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635 msgid "Don't have" -msgstr "" +msgstr "Tidak punya" #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639 msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Tidak tersedia" #: qcsrc/client/main.qc:300 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" -msgstr "" +msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar" #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 msgid "qu/s" @@ -1173,15 +1182,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 msgid "m/s" -msgstr "" +msgstr "m/detik" #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 msgid "km/h" -msgstr "" +msgstr "km/jam" #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 msgid "mph" -msgstr "" +msgstr "meter per jam" #: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 msgid "knots" @@ -1190,38 +1199,38 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/main.qc:1364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26 msgid "All Weapons Arena" -msgstr "" +msgstr "Arena Semua Senjata" #: qcsrc/client/main.qc:1365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27 msgid "All Available Weapons Arena" -msgstr "" +msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia" #: qcsrc/client/main.qc:1366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28 msgid "Most Weapons Arena" -msgstr "" +msgstr "Arena dengan banyak Senjata" #: qcsrc/client/main.qc:1367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29 msgid "Most Available Weapons Arena" -msgstr "" +msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia" #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50 msgid "No Weapons Arena" -msgstr "" +msgstr "Arena Tanpa Senjata" #: qcsrc/client/main.qc:1382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48 #, c-format msgid "%s Arena" -msgstr "" +msgstr "Arena %s " #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398 #, c-format msgid "This is %s" -msgstr "" +msgstr "Ini adalah %s" #: qcsrc/client/main.qc:1394 msgid "Your client version is outdated." @@ -1229,63 +1238,64 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/main.qc:1395 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###" -msgstr "" +msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###" #: qcsrc/client/main.qc:1396 msgid "Please update!" -msgstr "" +msgstr "Tolong update!" #: qcsrc/client/main.qc:1399 msgid "This server is using an outdated Xonotic version." -msgstr "" +msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa." #: qcsrc/client/main.qc:1400 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###" msgstr "" +"### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###" #: qcsrc/client/main.qc:1402 #, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "" +msgstr "Selamat datang di %s" #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %d:" -msgstr "" +msgstr "Level %d:" #: qcsrc/client/main.qc:1419 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game" -msgstr "" +msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan" #: qcsrc/client/main.qc:1439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38 msgid "Gametype:" -msgstr "" +msgstr "Tipe permainan:" #: qcsrc/client/main.qc:1453 msgid "This match supports" -msgstr "" +msgstr "Pertandingan ini mendukung" #: qcsrc/client/main.qc:1455 #, c-format msgid "%d players" -msgstr "" +msgstr "%d pemain" #: qcsrc/client/main.qc:1457 #, c-format msgid "%d to %d players" -msgstr "" +msgstr "%d sampai %d pemain" #: qcsrc/client/main.qc:1459 #, c-format msgid "%d players maximum" -msgstr "" +msgstr "%d batas maksimal pemain" #: qcsrc/client/main.qc:1461 #, c-format msgid "%d players minimum" -msgstr "" +msgstr "%d batas minimum pemain" #: qcsrc/client/main.qc:1466 msgid "Active modifications:" @@ -1293,11 +1303,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/main.qc:1469 msgid "Special gameplay tips:" -msgstr "" +msgstr "Petunjuk spesial permainan:" #: qcsrc/client/main.qc:1476 msgid "Server's message" -msgstr "" +msgstr "Pesan server" #: qcsrc/client/main.qc:1570 #, c-format @@ -1306,29 +1316,29 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72 msgid " (1 vote)" -msgstr "" +msgstr "(1 memilih)" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74 #, c-format msgid " (%d votes)" -msgstr "" +msgstr "(%d memilih)" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303 msgid "Don't care" -msgstr "" +msgstr "Tidak peduli" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395 msgid "Decide the gametype" -msgstr "" +msgstr "Pilih tipe game" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395 msgid "Vote for a map" -msgstr "" +msgstr "Pilih map" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418 #, c-format msgid "%d seconds left" -msgstr "" +msgstr "tersisa %d detik" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!" @@ -1376,25 +1386,25 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47 msgid "Point limit:" -msgstr "" +msgstr "Batas poin:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12 msgid "Clan Arena" -msgstr "" +msgstr "Arena Klan" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12 msgid "Kill all enemy teammates to win the round" -msgstr "" +msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 msgid "Round limit:" -msgstr "" +msgstr "Batas ronde:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end" -msgstr "" +msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202 msgid "Capture time rankings" @@ -1402,7 +1412,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12 msgid "Capture the Flag" -msgstr "" +msgstr "Menangkap Bendera" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12 msgid "" @@ -1421,7 +1431,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178 msgid "Rankings" -msgstr "" +msgstr "Peringkat" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11 msgid "Race CTS" @@ -1433,7 +1443,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8 msgid "Deathmatch" -msgstr "" +msgstr "Deathmatch" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8 msgid "Score as many frags as you can" @@ -1441,7 +1451,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12 msgid "Capture and defend all the control points to win" -msgstr "" +msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12 msgid "Domination" @@ -1451,33 +1461,35 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47 msgid "The amount of points needed before the match will end" -msgstr "" +msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9 msgid "Duel" -msgstr "" +msgstr "Duel" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner" -msgstr "" +msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15 msgid "Freeze Tag" -msgstr "" +msgstr "Freeze Tag" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15 msgid "" "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; " "freeze all enemies to win" msgstr "" +"Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk " +"menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8 msgid "Invasion" -msgstr "" +msgstr "Penyerbuan" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8 msgid "Survive against waves of monsters" -msgstr "" +msgstr "Bertahan dari serbuan monster" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11 msgid "Hold the ball to get points for kills" @@ -1489,7 +1501,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11 msgid "Gather all the keys to win the round" -msgstr "" +msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11 msgid "Key Hunt" @@ -1497,7 +1509,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18 msgid "^1You have no more lives left" -msgstr "" +msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11 msgid "Last Man Standing" @@ -1505,83 +1517,83 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" -msgstr "" +msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa " #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20 msgid "Lives:" -msgstr "" +msgstr "Nyawa:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11 msgid "Nexball" -msgstr "" +msgstr "Nexball" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean" -msgstr "" +msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25 msgid "Goal limit:" -msgstr "" +msgstr "Batas gol:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25 msgid "The amount of goals needed before the match will end" -msgstr "" +msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9 msgid "Ball Stealer" -msgstr "" +msgstr "Pencuri Bola" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" -msgstr "" +msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8 msgid "Onslaught" -msgstr "" +msgstr "Serangan hebat" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96 msgid "Personal best" -msgstr "" +msgstr "Pemain terbaik" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106 msgid "Server best" -msgstr "" +msgstr "Server terbaik" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11 msgid "Race" -msgstr "" +msgstr "Lomba" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11 msgid "Race against other players to the finish line" -msgstr "" +msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38 msgid "Laps:" -msgstr "" +msgstr "Lap:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" -msgstr "" +msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9 msgid "Team Deathmatch" -msgstr "" +msgstr "Tim Deathmatch" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52 msgid "bullets" -msgstr "" +msgstr "peluru" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82 msgid "cells" -msgstr "" +msgstr "sel" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112 msgid "plasma" -msgstr "" +msgstr "plasma" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142 msgid "rockets" -msgstr "" +msgstr "roket" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176 msgid "shells" @@ -1589,49 +1601,49 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42 msgid "Small armor" -msgstr "" +msgstr "Baju baja kecil" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84 msgid "Medium armor" -msgstr "" +msgstr "Baju baja sedang" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133 msgid "Big armor" -msgstr "" +msgstr "Baju baja besar" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177 msgid "Mega armor" -msgstr "" +msgstr "Baju baja mega" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42 msgid "Small health" -msgstr "" +msgstr "Nyawa kecil" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84 msgid "Medium health" -msgstr "" +msgstr "Nyawa sedang" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129 msgid "Big health" -msgstr "" +msgstr "Nyawa besar" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177 msgid "Mega health" -msgstr "" +msgstr "Nyawa mega" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41 #: qcsrc/common/util.qc:263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173 msgid "Jetpack" -msgstr "" +msgstr "Jetpack" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71 msgid "fuel" -msgstr "" +msgstr "bahan bakar" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96 msgid "Fuel regenerator" -msgstr "" +msgstr "Regenerator bahan bakar" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99 msgid "Fuel regen" @@ -1653,57 +1665,57 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379 msgid "It's your turn" -msgstr "" +msgstr "Giliran anda" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Keluar" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Ajak" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407 msgid "Current Game" -msgstr "" +msgstr "Permainan Terkini" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431 msgid "Exit Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Keluar" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Buat" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Gabung" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521 msgid "Minigames" -msgstr "" +msgstr "Minigame" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582 msgid "Minigame message" -msgstr "" +msgstr "Pesan minigame" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2 msgid "Bulldozer" -msgstr "" +msgstr "Bulldozer" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431 msgid "Game over!" -msgstr "" +msgstr "Permainan berakhir!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" -msgstr "" +msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381 @@ -1713,15 +1725,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329 msgid "You are spectating" -msgstr "" +msgstr "Anda sedang menonton" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184 msgid "Better luck next time!" -msgstr "" +msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" -msgstr "" +msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" @@ -1737,20 +1749,20 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434 msgid "Next Level" -msgstr "" +msgstr "Level Selanjutnya" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Mulai ulang" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Simpan" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2 msgid "Connect Four" @@ -1764,34 +1776,34 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374 #, c-format msgid "%s^7 won the game!" -msgstr "" +msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Seri" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339 msgid "You lost the game!" -msgstr "" +msgstr "Anda kalah!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340 msgid "You win!" -msgstr "" +msgstr "Anda menang!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351 msgid "Wait for your opponent to make their move" -msgstr "" +msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617 @@ -1802,7 +1814,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3 msgid "Nine Men's Morris" -msgstr "" +msgstr "Nine Men's Morris" #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619 msgid "" @@ -1819,12 +1831,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2 msgid "Pong" -msgstr "" +msgstr "Pong" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309 msgid "AI" -msgstr "" +msgstr "AI" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players" @@ -1832,15 +1844,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698 msgid "Start Match" -msgstr "" +msgstr "Mulai pertandingan" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699 msgid "Add AI player" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan pemain AI" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700 msgid "Remove AI player" -msgstr "" +msgstr "Hapus pemain AI" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2 msgid "Push-Pull" @@ -1849,7 +1861,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" -msgstr "" +msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463 @@ -1857,20 +1869,22 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" msgstr "" +"Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan " +"baru!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch" -msgstr "" +msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698 msgid "Next Match" -msgstr "" +msgstr "Pertandingan Selanjutnya" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2 msgid "Peg Solitaire" -msgstr "" +msgstr "Peg Solitaire" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418 msgid "All pieces cleared!" @@ -1891,7 +1905,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504 msgid "Well done, you win!" -msgstr "" +msgstr "Kerja bagus, anda menang!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507 msgid "Jump a piece over another to capture it" @@ -1899,21 +1913,21 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2 msgid "Tic Tac Toe" -msgstr "" +msgstr "Tic Tac Toe" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699 msgid "Single Player" -msgstr "" +msgstr "Pemain tunggal" #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17 msgid "Golem" -msgstr "" +msgstr "Golem" #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18 msgid "Mage" -msgstr "" +msgstr "Mage" #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29 msgid "Mage spike" @@ -1922,37 +1936,37 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16 msgid "Spider" -msgstr "" +msgstr "Laba-laba" #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28 msgid "Spider attack" -msgstr "" +msgstr "Serangan laba-laba" #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39 msgid "Webbed" -msgstr "" +msgstr "Terjebak jaring" #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19 msgid "Wyvern" -msgstr "" +msgstr "Wyvern" #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28 msgid "Wyvern attack" -msgstr "" +msgstr "Serangan Wyvern" #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15 msgid "Zombie" -msgstr "" +msgstr "Zombie" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19 msgid "Ammo" -msgstr "" +msgstr "Amunisi" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30 msgid "Resistance" -msgstr "" +msgstr "Daya tahan" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41 msgid "Medic" @@ -1965,7 +1979,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142 msgid "Vampire" -msgstr "" +msgstr "Vampir" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75 msgid "Disability" @@ -1977,11 +1991,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100 msgid "Vengeance" -msgstr "" +msgstr "Pembalasan dendam" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111 msgid "Jump" -msgstr "" +msgstr "Lompat" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122 msgid "Inferno" @@ -1993,11 +2007,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144 msgid "Magnet" -msgstr "" +msgstr "Magnet" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154 msgid "Luck" -msgstr "" +msgstr "Keberuntungan" #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164 msgid "Flight" @@ -2017,11 +2031,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20 msgid "Font size minimum:" -msgstr "" +msgstr "Ukuran minimum font:" #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25 msgid "Font size maximum:" -msgstr "" +msgstr "Ukuran maksimum font:" #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55 @@ -2030,7 +2044,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754 msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Warna:" #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36 msgid "Draw damage numbers for friendly fire" @@ -2054,15 +2068,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62 msgid "Extra life" -msgstr "" +msgstr "Nyawa tambahan" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18 msgid "Napalm grenade" -msgstr "" +msgstr "Granat Napalm" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28 msgid "Ice grenade" -msgstr "" +msgstr "Granat es" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38 msgid "Translocate grenade" @@ -2074,11 +2088,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58 msgid "Heal grenade" -msgstr "" +msgstr "Granat penyembuh" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68 msgid "Monster grenade" -msgstr "" +msgstr "Granat monster" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78 msgid "Entrap grenade" @@ -2100,7 +2114,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99 msgid "Grenade" -msgstr "" +msgstr "Granat" #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11 #, c-format @@ -2143,13 +2157,13 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Kecepatan" #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Kekuatan" #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16 msgid "Burning" @@ -2169,42 +2183,42 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4 msgid "Help me!" -msgstr "" +msgstr "Bantu aku!" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5 msgid "Here" -msgstr "" +msgstr "Disini" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6 msgid "DANGER" -msgstr "" +msgstr "BAHAYA" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10 msgid "Frozen!" -msgstr "" +msgstr "Membeku!" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11 msgid "Reviving" -msgstr "" +msgstr "Menghidupkan kembali" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Item" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15 msgid "Checkpoint" -msgstr "" +msgstr "Checkpoint" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Selesai" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Mulai" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20 msgid "Defend" @@ -2212,15 +2226,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21 msgid "Destroy" -msgstr "" +msgstr "Hancurkan" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22 msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Dorong" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24 msgid "Flag carrier" -msgstr "" +msgstr "Pembawa bendera" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25 msgid "Enemy carrier" @@ -2228,7 +2242,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26 msgid "Dropped flag" -msgstr "" +msgstr "Bendera yang jatuh" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27 msgid "White base" @@ -2252,7 +2266,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32 msgid "Return flag here" -msgstr "" +msgstr "Kembalikan bendera disini" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35 @@ -2263,11 +2277,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58 msgid "Control point" -msgstr "" +msgstr "Kontrol poin" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40 msgid "Dropped key" -msgstr "" +msgstr "Kunci yang jatuh" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43 @@ -2275,24 +2289,24 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46 msgid "Key carrier" -msgstr "" +msgstr "Pembawa kunci" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42 msgid "Run here" -msgstr "" +msgstr "Lari disini" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53 msgid "Ball" -msgstr "" +msgstr "Bola" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49 msgid "Ball carrier" -msgstr "" +msgstr "Pembawa bola" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 msgid "Leader" -msgstr "" +msgstr "Pemimpin" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 msgid "Goal" @@ -2301,45 +2315,45 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60 msgid "Generator" -msgstr "" +msgstr "Generator" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 msgid "Weapon" -msgstr "" +msgstr "Senjata" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 msgid "Monster" -msgstr "" +msgstr "Monster" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66 msgid "Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Kendaraan" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67 msgid "Intruder!" -msgstr "" +msgstr "Pengganggu!" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69 msgid "Tagged" -msgstr "" +msgstr "Ditandai" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692 #, c-format msgid "%s needing help!" -msgstr "" +msgstr "%s butuh bantuan!" #: qcsrc/common/net_notice.qc:90 msgid "^1Server notices:" -msgstr "" +msgstr "^1Pemberitahuan server:" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" -msgstr "" +msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229 #, c-format @@ -2347,16 +2361,18 @@ msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" +"^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor " +"^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232 #, c-format @@ -2364,22 +2380,24 @@ msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" msgstr "" +"^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan " +"rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" -msgstr "" +msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234 msgid "^BGThe flag was returned by its owner" -msgstr "" +msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" -msgstr "" +msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base" -msgstr "" +msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" @@ -2414,47 +2432,47 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" -msgstr "" +msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244 msgid "^BGThe flag has returned to the base" -msgstr "" +msgstr "^BGBendera telah kembali ke base" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera " #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250 #, c-format msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 #, c-format msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" -msgstr "" +msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored" @@ -2462,20 +2480,20 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" -msgstr "" +msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259 msgid "^F2You will spectate in the next round" -msgstr "" +msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 msgid "^F2Match is restarting..." -msgstr "" +msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 msgid "^F4Countdown stopped!" -msgstr "" +msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 #, c-format @@ -2490,7 +2508,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 #, c-format @@ -2515,12 +2533,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 #, c-format @@ -2530,12 +2548,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 #, c-format @@ -2555,7 +2573,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format @@ -2652,7 +2670,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 #, c-format @@ -2662,7 +2680,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 #, c-format msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 #, c-format @@ -2672,12 +2690,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format @@ -2697,17 +2715,17 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 #, c-format msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 #, c-format @@ -2717,7 +2735,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 #, c-format @@ -2727,7 +2745,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 #, c-format @@ -2737,7 +2755,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 #, c-format @@ -2747,12 +2765,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 #, c-format msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 @@ -2769,32 +2787,32 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 #, c-format msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? " #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 #, c-format @@ -2814,7 +2832,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 #, c-format @@ -2824,7 +2842,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 #, c-format msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 #, c-format @@ -2834,7 +2852,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 #, c-format @@ -2854,7 +2872,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 #, c-format @@ -2879,7 +2897,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 #, c-format @@ -2904,7 +2922,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341 #, c-format @@ -2934,68 +2952,68 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351 #, c-format msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358 #, c-format msgid "^BG%s^K1 froze themself" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 msgid "^TC^TT^BG team wins the round" -msgstr "" +msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677 #, c-format msgid "^BG%s^BG wins the round" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 msgid "^BGRound tied" -msgstr "" +msgstr "^BGRonde seri" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540 msgid "^BGRound over, there's no winner" -msgstr "" +msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 #, c-format @@ -3005,102 +3023,102 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684 #, c-format msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 #, c-format msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 #, c-format msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 #, c-format msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 #, c-format msgid "^BGYou got the ^F1%s" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 #, c-format msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" -msgstr "" +msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 #, c-format msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" -msgstr "" +msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693 #, c-format msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" -msgstr "" +msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379 #, c-format msgid "^BG%s^BG is connecting..." -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 #, c-format msgid "^BG%s^F3 connected" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 terhubung" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 #, c-format msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 #, c-format msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388 #, c-format msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389 #, c-format @@ -3115,12 +3133,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 #, c-format msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 #, c-format msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394 #, c-format @@ -3130,7 +3148,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397 msgid "^BGMonsters are currently disabled" @@ -3138,31 +3156,31 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long" -msgstr "" +msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" -msgstr "" +msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s" -msgstr "" +msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" -msgstr "" +msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!" @@ -3171,27 +3189,27 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 #, c-format msgid "^BG%s^F3 disconnected" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 terputus" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 #, c-format @@ -3208,6 +3226,8 @@ msgid "" "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " "spectators aren't allowed at the moment." msgstr "" +"^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton " +"tidak diizinkan." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 #, c-format @@ -3222,7 +3242,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 #, c-format msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 #, c-format @@ -3237,7 +3257,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 #, c-format msgid "^BG%s^BG has finished the race" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 #, c-format @@ -3285,19 +3305,21 @@ msgid "" "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " "kicked, because spectating isn't allowed at this time!" msgstr "" +"^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, " +"karena menonton sedang tidak diizinkan!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441 #, c-format @@ -3368,12 +3390,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format @@ -3408,7 +3430,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #, c-format @@ -3418,7 +3440,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 #, c-format msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 #, c-format @@ -3481,21 +3503,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" msgstr "" +"^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 #, c-format @@ -3505,23 +3528,24 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 #, c-format msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s " #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" +"^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 #, c-format @@ -3558,6 +3582,8 @@ msgstr "" msgid "" "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" +"^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled " +"mereka sendiri%s%s " #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 #, c-format @@ -3567,7 +3593,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 #, c-format @@ -3646,15 +3672,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527 msgid "^F4You are now alone!" -msgstr "" +msgstr "^F4Anda sendirian!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529 msgid "^BGYou are attacking!" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda diserang!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530 msgid "^BGYou are defending!" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda menahan serangan!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531 #, c-format @@ -3664,24 +3690,24 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 #, c-format msgid "%s players are needed for this match." -msgstr "" +msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 msgid "^BGBegin!" -msgstr "" +msgstr "^BGMulai!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535 msgid "^BGGame starts in" -msgstr "" +msgstr "^BGPermainan dimulai dalam" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536 #, c-format msgid "^BGRound %s starts in" -msgstr "" +msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 msgid "^F4Round cannot start" -msgstr "" +msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 msgid "^F2Don't camp!" @@ -3696,7 +3722,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 msgid "^BGThis flag is currently inactive" -msgstr "" +msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 msgid "" @@ -3707,64 +3733,65 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 msgid "^BGYou captured the flag!" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda menangkap bendera!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 #, c-format msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." msgstr "" +"^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 #, c-format msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 #, c-format msgid "^BGYou received the flag from %s" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG" -msgstr "" +msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 #, c-format msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" -msgstr "" +msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 #, c-format msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 #, c-format msgid "^BGYou passed the flag to %s" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 msgid "^BGYou got the flag!" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda mendapat bendera!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 #, c-format @@ -3829,11 +3856,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!" -msgstr "" +msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" @@ -3870,22 +3897,22 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 #, c-format msgid "^K3%sYou burned ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592 #, c-format msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599 #, c-format msgid "^K3%sYou froze ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 #, c-format msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608 #, c-format @@ -3914,7 +3941,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" -msgstr "" +msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 #, c-format @@ -3922,10 +3949,12 @@ msgid "" "^BGYou have been moved into a different team\n" "You are now on: %s" msgstr "" +"^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n" +"Anda sekarang di: %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!" -msgstr "" +msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 msgid "^K1Die camper!" @@ -3942,11 +3971,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 #, c-format msgid "^K1You were %s" -msgstr "" +msgstr "^K1Anda %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 msgid "^K1You couldn't catch your breath!" -msgstr "" +msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" @@ -3966,7 +3995,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 msgid "^K1You need to be more careful!" -msgstr "" +msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 msgid "^K1You couldn't stand the heat!" @@ -3974,15 +4003,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 msgid "^K1You need to watch out for monsters!" -msgstr "" +msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 msgid "^K1You were killed by a monster!" -msgstr "" +msgstr "^K1Anda dibunuh monster!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 msgid "^K1Tastes like chicken!" -msgstr "" +msgstr "^K1Terasa seperti ayam!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" @@ -3994,7 +4023,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 msgid "^K1You felt a little chilly!" -msgstr "" +msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 msgid "^K1You got a little bit too cold!" @@ -4010,7 +4039,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." -msgstr "" +msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" @@ -4022,7 +4051,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 msgid "^K1You became a shooting star!" -msgstr "" +msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 msgid "^K1You melted away in slime!" @@ -4030,11 +4059,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 msgid "^K1You committed suicide!" -msgstr "" +msgstr "^K1Anda bunuh diri!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 msgid "^K1You ended it all!" -msgstr "" +msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 msgid "^K1You got stuck in a swamp!" @@ -4079,7 +4108,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" -msgstr "" +msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" @@ -4107,22 +4136,22 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 msgid "^K1Watch your step!" -msgstr "" +msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 #, c-format msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 #, c-format msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 #, c-format msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 #, c-format @@ -4134,26 +4163,30 @@ msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." msgstr "" +"^K1Berhenti bermalas-malasan!\n" +"^BGMemutuskan dalam ^COUNT..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGMoving to spectators in ^COUNT..." msgstr "" +"^K1Berhenti bermalas-malasan!\n" +"^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 #, c-format msgid "^BGYou need %s^BG!" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 #, c-format msgid "^BGYou also need %s^BG!" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 msgid "^BGDoor unlocked!" -msgstr "" +msgstr "^BGPintu terkunci!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 #, c-format @@ -4163,33 +4196,33 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 #, c-format msgid "^K3You revived ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 msgid "^K3You revived yourself" -msgstr "" +msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 #, c-format msgid "^K3You were revived by ^BG%s" -msgstr "" +msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671 #, c-format msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673 msgid "^BGThe generator is under attack!" -msgstr "" +msgstr "^BGGenerator diserang!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 msgid "^TC^TT^BG team loses the round" -msgstr "" +msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde " #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 msgid "^K1You froze yourself" -msgstr "" +msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" @@ -4198,15 +4231,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 #, c-format msgid "^K1A %s has arrived!" -msgstr "" +msgstr "^K1A %s telah tiba!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 msgid "" @@ -4220,20 +4253,24 @@ msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" "This match is limited to ^F2%s^BG players." msgstr "" +"^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n" +"Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 msgid "^BGYou picked up the ball" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda mengambil bola" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" -msgstr "" +msgstr "^BGMembunuh orang saat anda tidak memiliki bola tidak memberikan poin!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Help the key carriers to meet!" msgstr "" +"^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n" +"Bantu pemegang kunci bertemu!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 msgid "" @@ -4246,10 +4283,12 @@ msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" msgstr "" +"^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n" +"Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706 msgid "^F4Round will start in ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 msgid "^BGScanning frequency range..." @@ -4257,11 +4296,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" -msgstr "" +msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" msgstr "" +"^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 msgid "" @@ -4271,7 +4311,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!" -msgstr "" +msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 #, c-format @@ -4279,6 +4319,8 @@ msgid "" "^BGWaiting for players to join...\n" "Need active players for: %s" msgstr "" +"^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n" +"Butuh pemain aktif untuk: %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 #, c-format @@ -4295,11 +4337,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" -msgstr "" +msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" -msgstr "" +msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 #, c-format @@ -4316,7 +4358,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 #, c-format msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" -msgstr "" +msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 #, c-format @@ -4338,7 +4380,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" -msgstr "" +msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 msgid "" @@ -4359,12 +4401,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport" -msgstr "" +msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah " #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 #, c-format msgid "^BGTeleporting disabled for %s" -msgstr "" +msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 msgid "" @@ -4404,7 +4446,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 msgid "^F1Portal creation failed" -msgstr "" +msgstr "^F1Gagal membuat portal" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" @@ -4432,7 +4474,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 msgid "^F2You are invisible" -msgstr "" +msgstr "^F2Anda tembus pandang" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755 msgid "^F2Invisibility has worn off" @@ -4440,7 +4482,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" -msgstr "" +msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759 msgid "^BGSequence completed!" @@ -4461,7 +4503,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 msgid "^F2Superweapons have been lost" -msgstr "" +msgstr "^F2Superweapon telah hilang" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765 msgid "^F2You now have a superweapon" @@ -4473,15 +4515,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 msgid "^K1Suicide in ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" @@ -4498,7 +4540,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle" -msgstr "" +msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 #, c-format @@ -4508,13 +4550,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle" -msgstr "" +msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 msgid "" "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n" "^F4Stop them!" msgstr "" +"^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n" +"^F4Hentikan mereka!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!" @@ -4535,19 +4579,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417 msgid "point" -msgstr "" +msgstr "poin" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417 msgid "points" -msgstr "" +msgstr "poin" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426 msgid "drop flag" -msgstr "" +msgstr "jatuhkan bendera" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 msgid "throw nade" -msgstr "" +msgstr "buang granat" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 #, c-format @@ -4571,11 +4615,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" -msgstr "" +msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 msgid "RAGE! " -msgstr "" +msgstr "RAGE!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format @@ -4589,7 +4633,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 msgid "MASSACRE! " -msgstr "" +msgstr "MASSACRE!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format @@ -4695,7 +4739,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527 msgid "First victim! " -msgstr "" +msgstr "Korban pertama!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568 #, c-format @@ -4744,160 +4788,160 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/teams.qh:31 msgid "TEAM^Red" -msgstr "" +msgstr "TEAM^Merah" #: qcsrc/common/teams.qh:32 msgid "TEAM^Blue" -msgstr "" +msgstr "TEAM^Biru" #: qcsrc/common/teams.qh:33 msgid "TEAM^Yellow" -msgstr "" +msgstr "TEAM^Kuning" #: qcsrc/common/teams.qh:34 msgid "TEAM^Pink" -msgstr "" +msgstr "TEAM^Pink" #: qcsrc/common/teams.qh:35 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Tim" #: qcsrc/common/teams.qh:36 msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Netral" #: qcsrc/common/teams.qh:39 msgid "KEY^Red" -msgstr "" +msgstr "KEY^Merah" #: qcsrc/common/teams.qh:40 msgid "KEY^Blue" -msgstr "" +msgstr "KEY^Biru" #: qcsrc/common/teams.qh:41 msgid "KEY^Yellow" -msgstr "" +msgstr "KEY^Kuning" #: qcsrc/common/teams.qh:42 msgid "KEY^Pink" -msgstr "" +msgstr "KEY^Pink" #: qcsrc/common/teams.qh:43 msgid "FLAG^Red" -msgstr "" +msgstr "FLAG^Merah" #: qcsrc/common/teams.qh:44 msgid "FLAG^Blue" -msgstr "" +msgstr "FLAG^Biru" #: qcsrc/common/teams.qh:45 msgid "FLAG^Yellow" -msgstr "" +msgstr "FLAG^Kuning" #: qcsrc/common/teams.qh:46 msgid "FLAG^Pink" -msgstr "" +msgstr "FLAG^Pink" #: qcsrc/common/teams.qh:47 msgid "GENERATOR^Red" -msgstr "" +msgstr "GENERATOR^Merah" #: qcsrc/common/teams.qh:48 msgid "GENERATOR^Blue" -msgstr "" +msgstr "GENERATOR^Biru" #: qcsrc/common/teams.qh:49 msgid "GENERATOR^Yellow" -msgstr "" +msgstr "GENERATOR^Kuning" #: qcsrc/common/teams.qh:50 msgid "GENERATOR^Pink" -msgstr "" +msgstr "GENERATOR^Pink" #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126 #, c-format msgid "%s under attack!" -msgstr "" +msgstr "%s diserang!" #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11 msgid "Turret" -msgstr "" +msgstr "Menara" #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15 msgid "eWheel Turret" -msgstr "" +msgstr "Menara eWheel" #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7 msgid "eWheel" -msgstr "" +msgstr "eWheel" #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13 msgid "FLAC Cannon" -msgstr "" +msgstr "Meriam FLAC" #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7 msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11 msgid "Fusion Reactor" -msgstr "" +msgstr "Reaktor Fusi" #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13 msgid "Hellion Missile Turret" -msgstr "" +msgstr "Menara Misil Hellion" #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7 msgid "Hellion" -msgstr "" +msgstr "Hellion" #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15 msgid "Hunter-Killer Turret" -msgstr "" +msgstr "Menara Hunter-Killer" #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7 msgid "Hunter-Killer" -msgstr "" +msgstr "Hunter-Killer" #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13 msgid "Machinegun Turret" -msgstr "" +msgstr "Menara Machinegun" #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7 msgid "Machinegun" -msgstr "" +msgstr "Machinegun" #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13 msgid "MLRS Turret" -msgstr "" +msgstr "Menara MLRS " #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7 msgid "MLRS" -msgstr "" +msgstr "MLRS" #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13 msgid "Phaser Cannon" -msgstr "" +msgstr "Meriam Phaser" #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7 msgid "Phaser" -msgstr "" +msgstr "Phaser" #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13 msgid "Plasma Cannon" -msgstr "" +msgstr "Meriam Plasma" #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8 msgid "Dual plasma" -msgstr "" +msgstr "Plasma ganda" #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20 msgid "Dual Plasma Cannon" -msgstr "" +msgstr "Meriam Plasma ganda" #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7 msgid "Plasma" -msgstr "" +msgstr "Plasma" #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7 @@ -4906,11 +4950,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15 msgid "Walker Turret" -msgstr "" +msgstr "Menara Berjalan" #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7 msgid "Walker" -msgstr "" +msgstr "Walker" #: qcsrc/common/util.qc:248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121 @@ -4920,22 +4964,22 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241 msgid "InstaGib" -msgstr "" +msgstr "InstaGib" #: qcsrc/common/util.qc:250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182 msgid "New Toys" -msgstr "" +msgstr "Mainan baru" #: qcsrc/common/util.qc:251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246 msgid "NIX" -msgstr "" +msgstr "NIX" #: qcsrc/common/util.qc:252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187 msgid "Rocket Flying" -msgstr "" +msgstr "Roket Terbang" #: qcsrc/common/util.qc:253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177 @@ -4945,7 +4989,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160 msgid "Low gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravitasi rendah" #: qcsrc/common/util.qc:255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129 @@ -4978,7 +5022,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149 msgid "Blood loss" -msgstr "" +msgstr "Kehilangan darah" #: qcsrc/common/util.qc:264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133 @@ -4995,7 +5039,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:267 msgid "Powerups" -msgstr "" +msgstr "Powerups" #: qcsrc/common/util.qc:268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125 @@ -5013,7 +5057,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:271 msgid "Nades" -msgstr "" +msgstr "Granat" #: qcsrc/common/util.qc:272 msgid "Offhand blaster" @@ -5021,11 +5065,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1397 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Pria" #: qcsrc/common/util.qc:1398 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Wanita" #: qcsrc/common/util.qc:1399 msgid "Undisclosed" @@ -5033,144 +5077,144 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1446 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1447 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1452 msgid "TAB" -msgstr "" +msgstr "TAB" #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524 #, c-format msgid "ENTER" -msgstr "" +msgstr "ENTER" #: qcsrc/common/util.qc:1454 msgid "ESCAPE" -msgstr "" +msgstr "ESC" #: qcsrc/common/util.qc:1455 msgid "SPACE" -msgstr "" +msgstr "SPASI" #: qcsrc/common/util.qc:1457 msgid "BACKSPACE" -msgstr "" +msgstr "BACKSPACE" #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515 #, c-format msgid "UPARROW" -msgstr "" +msgstr "PANAH ATAS" #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510 #, c-format msgid "DOWNARROW" -msgstr "" +msgstr "PANAH BAWAH" #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512 #, c-format msgid "LEFTARROW" -msgstr "" +msgstr "PANAH KIRI" #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513 #, c-format msgid "RIGHTARROW" -msgstr "" +msgstr "PANAH KANAN" #: qcsrc/common/util.qc:1463 msgid "ALT" -msgstr "" +msgstr "ALT" #: qcsrc/common/util.qc:1464 msgid "CTRL" -msgstr "" +msgstr "CTRL" #: qcsrc/common/util.qc:1465 msgid "SHIFT" -msgstr "" +msgstr "SHIFT" #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508 #, c-format msgid "INS" -msgstr "" +msgstr "INS" #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518 #, c-format msgid "DEL" -msgstr "" +msgstr "DEL" #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511 #, c-format msgid "PGDN" -msgstr "" +msgstr "PGDN" #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format msgid "PGUP" -msgstr "" +msgstr "PGUP" #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "HOME" #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509 #, c-format msgid "END" -msgstr "" +msgstr "END" #: qcsrc/common/util.qc:1474 msgid "PAUSE" -msgstr "" +msgstr "PAUSE" #: qcsrc/common/util.qc:1476 msgid "NUMLOCK" -msgstr "" +msgstr "NUMLOCK" #: qcsrc/common/util.qc:1477 msgid "CAPSLOCK" -msgstr "" +msgstr "CAPSLOCK" #: qcsrc/common/util.qc:1478 msgid "SCROLLOCK" -msgstr "" +msgstr "SCROLLOCK" #: qcsrc/common/util.qc:1480 msgid "SEMICOLON" -msgstr "" +msgstr "TITIK KOMA" #: qcsrc/common/util.qc:1481 msgid "TILDE" -msgstr "" +msgstr "~" #: qcsrc/common/util.qc:1482 msgid "BACKQUOTE" -msgstr "" +msgstr "`" #: qcsrc/common/util.qc:1483 msgid "QUOTE" -msgstr "" +msgstr "'" #: qcsrc/common/util.qc:1484 msgid "APOSTROPHE" -msgstr "" +msgstr "\"" #: qcsrc/common/util.qc:1485 msgid "BACKSLASH" -msgstr "" +msgstr "\\" #: qcsrc/common/util.qc:1493 #, c-format msgid "F%d" -msgstr "" +msgstr "F%d" #: qcsrc/common/util.qc:1503 #, c-format msgid "KP_%d" -msgstr "" +msgstr "KP_%d" #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511 @@ -5183,74 +5227,74 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525 #, c-format msgid "KP_%s" -msgstr "" +msgstr "KP_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "PERIOD" -msgstr "" +msgstr "TITIK" #: qcsrc/common/util.qc:1519 #, c-format msgid "DIVIDE" -msgstr "" +msgstr "/" #: qcsrc/common/util.qc:1520 #, c-format msgid "SLASH" -msgstr "" +msgstr "/\\" #: qcsrc/common/util.qc:1521 #, c-format msgid "MULTIPLY" -msgstr "" +msgstr "*" #: qcsrc/common/util.qc:1522 #, c-format msgid "MINUS" -msgstr "" +msgstr "-" #: qcsrc/common/util.qc:1523 #, c-format msgid "PLUS" -msgstr "" +msgstr "+" #: qcsrc/common/util.qc:1525 #, c-format msgid "EQUALS" -msgstr "" +msgstr "=" #: qcsrc/common/util.qc:1530 msgid "PRINTSCREEN" -msgstr "" +msgstr "PRT SC" #: qcsrc/common/util.qc:1533 #, c-format msgid "MOUSE%d" -msgstr "" +msgstr "MOUSE%d" #: qcsrc/common/util.qc:1535 msgid "MWHEELUP" -msgstr "" +msgstr "RODA MOUSE ATAS" #: qcsrc/common/util.qc:1536 msgid "MWHEELDOWN" -msgstr "" +msgstr "RODA MOUSE BAWAH" #: qcsrc/common/util.qc:1539 #, c-format msgid "JOY%d" -msgstr "" +msgstr "JOY%d" #: qcsrc/common/util.qc:1542 #, c-format msgid "AUX%d" -msgstr "" +msgstr "AUX%d" #: qcsrc/common/util.qc:1549 #, c-format msgid "DPAD_UP" -msgstr "" +msgstr "DPAD_ATAS" #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552 @@ -5264,52 +5308,52 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568 #, c-format msgid "X360_%s" -msgstr "" +msgstr "X360_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1550 #, c-format msgid "DPAD_DOWN" -msgstr "" +msgstr "DPAD_BAWAH" #: qcsrc/common/util.qc:1551 #, c-format msgid "DPAD_LEFT" -msgstr "" +msgstr "DPAD_KIRI" #: qcsrc/common/util.qc:1552 #, c-format msgid "DPAD_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "DPAD_KANAN" #: qcsrc/common/util.qc:1553 #, c-format msgid "START" -msgstr "" +msgstr "MULAI " #: qcsrc/common/util.qc:1554 #, c-format msgid "BACK" -msgstr "" +msgstr "KEMBALI" #: qcsrc/common/util.qc:1555 #, c-format msgid "LEFT_THUMB" -msgstr "" +msgstr "JEMPOL_KIRI" #: qcsrc/common/util.qc:1556 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB" -msgstr "" +msgstr "JEMPOL_KANAN" #: qcsrc/common/util.qc:1557 #, c-format msgid "LEFT_SHOULDER" -msgstr "" +msgstr "PUNDAK_KIRI" #: qcsrc/common/util.qc:1558 #, c-format msgid "RIGHT_SHOULDER" -msgstr "" +msgstr "PUNDAK_KANAN" #: qcsrc/common/util.qc:1559 #, c-format @@ -5365,27 +5409,27 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581 #, c-format msgid "JOY_%s" -msgstr "" +msgstr "JOY_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1578 #, c-format msgid "UP" -msgstr "" +msgstr "ATAS" #: qcsrc/common/util.qc:1579 #, c-format msgid "DOWN" -msgstr "" +msgstr "BAWAH" #: qcsrc/common/util.qc:1580 #, c-format msgid "LEFT" -msgstr "" +msgstr "KIRI" #: qcsrc/common/util.qc:1581 #, c-format msgid "RIGHT" -msgstr "" +msgstr "KANAN" #: qcsrc/common/util.qc:1587 #, c-format @@ -5395,7 +5439,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171 #, c-format msgid "Press %s" -msgstr "" +msgstr "Tekan %s" #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956 msgid "No right gunner!" @@ -5407,15 +5451,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21 msgid "Bumblebee" -msgstr "" +msgstr "Bumblebee" #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21 msgid "Racer" -msgstr "" +msgstr "Pembalap" #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9 msgid "Racer cannon" -msgstr "" +msgstr "Meriam pembalap" #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21 msgid "Raptor" @@ -5459,7 +5503,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20 msgid "Fireball" -msgstr "" +msgstr "Bola api" #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20 msgid "Hagar" @@ -5492,7 +5536,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21 msgid "Rifle" -msgstr "" +msgstr "Senapan" #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20 msgid "T.A.G. Seeker" @@ -5504,7 +5548,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20 msgid "Shotgun" -msgstr "" +msgstr "Shotgun" #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18 #, no-c-format @@ -5721,7 +5765,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/lib/oo.qh:324 msgid "No description" -msgstr "" +msgstr "Tanpa deskripsi" #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260 #, c-format @@ -5733,17 +5777,17 @@ msgstr "" #: qcsrc/lib/string.qh:186 #, c-format msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d" #: qcsrc/lib/string.qh:187 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" -msgstr "" +msgstr "%02d:%02d:%02d:" #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413 #, c-format msgid "Item %d" -msgstr "" +msgstr "Item %d" #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37 @@ -5754,7 +5798,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4 msgid "Core Team" -msgstr "" +msgstr "Tim inti" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14 msgid "Extended Team" @@ -5762,11 +5806,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Situs web" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38 msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Statistik" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42 msgid "Art" @@ -5774,7 +5818,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50 msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animasi" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54 msgid "Campaign" @@ -5782,23 +5826,23 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57 msgid "Level Design" -msgstr "" +msgstr "Level Desain" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82 msgid "Music / Sound FX" -msgstr "" +msgstr "Music/ FX Suara" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98 msgid "Game Code" -msgstr "" +msgstr "Kode Game" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114 msgid "Marketing / PR" -msgstr "" +msgstr "Pemasaran / PR" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Sah" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125 msgid "Game Engine" @@ -5814,151 +5858,151 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141 msgid "Other Active Contributors" -msgstr "" +msgstr "Kontributor Aktif Lainnya" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148 msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "Penerjemah" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150 msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Asturia" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Belarusia" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Bulgaria" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166 msgid "Chinese (China)" -msgstr "" +msgstr "Bahasa China (China)" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179 msgid "Chinese (Taiwan)" -msgstr "" +msgstr "Bahasa China (Taiwan)" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185 msgid "Cornish" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Kernowek" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Ceska" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Belanda" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206 msgid "English (Australia)" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Inggris (Australia)" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Suomi" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Prancis" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Jerman" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Yunani" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Hungaria" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Irlandia" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Italia" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Jepang" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Kazakh" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Korea" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Polski" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Portugis" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Rumania" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Rusia" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344 msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Gaelic Skotlandia " #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Serbia" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Spanyol" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Swedia" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Turki" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Bahasa Ukraina" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393 msgid "Past Contributors" -msgstr "" +msgstr "Kontributor Lama" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73 msgid "forced to be saved to config.cfg" -msgstr "" +msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89 msgid "will not be saved" -msgstr "" +msgstr "tidak akan disimpan" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84 msgid "will be saved to config.cfg" -msgstr "" +msgstr "akan disimpan di config.cfg" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93 msgid "private" -msgstr "" +msgstr "privasi" #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95 msgid "engine setting" @@ -5975,15 +6019,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Kredit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8 msgid "The Xonotic credits" -msgstr "" +msgstr "Kredit Xonotic" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44 msgid "" @@ -5991,28 +6035,32 @@ msgid "" "player name to get started. You can change these options later through the " "menu system." msgstr "" +"Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain " +"untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nama:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62 msgid "Name under which you will appear in the game" -msgstr "" +msgstr "Nama yang akan tampil pada game" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74 msgid "Text language:" -msgstr "" +msgstr "Teks bahasa:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" msgstr "" +"Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats." +"xonotic.org?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89 msgid "Undecided" -msgstr "" +msgstr "Bimbang" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91 msgid "" @@ -6022,13 +6070,13 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95 msgid "Save settings" -msgstr "" +msgstr "Simpan pengaturan" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Selamat datang" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28 @@ -6036,31 +6084,31 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227 msgid "Join!" -msgstr "" +msgstr "Gabung!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26 msgid "Restart level" -msgstr "" +msgstr "Mulai ulang level" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42 msgid "Main menu" -msgstr "" +msgstr "Menu utama" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14 msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Server" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23 @@ -6069,24 +6117,24 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56 msgid "Quick menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Cepat" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115 msgid "Spectate" -msgstr "" +msgstr "Menonton" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8 msgid "Game menu" -msgstr "" +msgstr "Menu game" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18 msgid "Ammunition display:" -msgstr "" +msgstr "Tampilan peluru:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21 msgid "Show only current ammo type" -msgstr "" +msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46 @@ -6113,7 +6161,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Kiri" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34 @@ -6125,15 +6173,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Kanan" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6 msgid "Ammo Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel Peluru" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19 msgid "Message duration:" -msgstr "" +msgstr "Durasi Pesan:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23 msgid "Fade time:" @@ -6168,11 +6216,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17 msgid "Chat entries:" -msgstr "" +msgstr "Entri obrolan:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20 msgid "Chat size:" -msgstr "" +msgstr "Ukuran obrolan:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24 msgid "Chat lifetime:" @@ -6180,11 +6228,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28 msgid "Chat beep sound" -msgstr "" +msgstr "Suara bip obrolan" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6 msgid "Chat Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel obrolan" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16 msgid "Engine info:" @@ -6192,7 +6240,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19 msgid "Use an averaging algorithm for fps" -msgstr "" +msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6 msgid "Engine Info Panel" @@ -6200,13 +6248,13 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17 msgid "Combine health and armor" -msgstr "" +msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17 msgid "Enable status bar" -msgstr "" +msgstr "Perlihatkan status bar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19 @@ -6234,15 +6282,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42 msgid "Flip health and armor positions" -msgstr "" +msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6 msgid "Health/Armor Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel Nyawa/Armor" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16 msgid "Info messages:" -msgstr "" +msgstr "Pesan informasi:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19 msgid "Flip align" @@ -6250,7 +6298,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6 msgid "Info Messages Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel Pesan Informasi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15 @@ -6270,11 +6318,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15 msgid "Enable spectating" -msgstr "" +msgstr "Izinkan menonton" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18 msgid "Enable even playing in warmup" -msgstr "" +msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29 msgid "Reduced" @@ -6282,7 +6330,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32 msgid "Text/icon ratio:" -msgstr "" +msgstr "Rasio text/ikon:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35 msgid "Hide spawned items" @@ -6294,11 +6342,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39 msgid "Dynamic size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran dinamis" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6 msgid "Items Time Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel Waktu Item" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6 msgid "Mod Icons Panel" @@ -6306,7 +6354,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17 msgid "Notifications:" -msgstr "" +msgstr "Pemberitahuan:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20 msgid "Also print notifications to the console" @@ -6326,28 +6374,28 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6 msgid "Notification Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel Pemberitahuan" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Izinkan" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40 msgid "Enable even observing" -msgstr "" +msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41 msgid "Enable only in Race/CTS" -msgstr "" +msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24 msgid "Status bar" -msgstr "" +msgstr "Bar status" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67 @@ -6369,11 +6417,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33 msgid "Flip speed/acceleration positions" -msgstr "" +msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37 msgid "Speed:" -msgstr "" +msgstr "Kecepatan:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38 msgid "Include vertical speed" @@ -6385,7 +6433,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Tunjukkan" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60 msgid "Top speed" @@ -6393,7 +6441,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66 msgid "Acceleration:" -msgstr "" +msgstr "Akselerasi:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67 msgid "Include vertical acceleration" @@ -6410,7 +6458,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17 msgid "Always enable" -msgstr "" +msgstr "Selalu izinkan" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23 msgid "Forced aspect:" @@ -6422,7 +6470,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6 msgid "Quick Menu Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel Menu Cepat" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6 msgid "Race Timer Panel" @@ -6430,11 +6478,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16 msgid "Enable in team games" -msgstr "" +msgstr "Izinkan pada game tim" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23 msgid "Radar:" -msgstr "" +msgstr "Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68 @@ -6451,27 +6499,27 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30 msgid "Rotation:" -msgstr "" +msgstr "Rotasi:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Maju" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33 msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Barat" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34 msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Selatan" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35 msgid "East" -msgstr "" +msgstr "Timur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36 msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Utara" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40 msgid "Scale:" @@ -6479,15 +6527,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44 msgid "Zoom mode:" -msgstr "" +msgstr "Mode zoom:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46 msgid "Zoomed in" -msgstr "" +msgstr "Perbesar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47 msgid "Zoomed out" -msgstr "" +msgstr "Perkecil" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48 msgid "Always zoomed" @@ -6499,32 +6547,32 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6 msgid "Radar Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel Radar" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17 msgid "Score:" -msgstr "" +msgstr "Skor:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20 msgid "Rankings:" -msgstr "" +msgstr "Peringkat:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Mati" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22 msgid "And me" -msgstr "" +msgstr "Dan aku" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23 msgid "Pure" -msgstr "" +msgstr "Asli" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6 msgid "Score Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel skor" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47 msgid "StrafeHUD mode:" @@ -6556,7 +6604,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62 msgid "Demo mode" -msgstr "" +msgstr "Mode demo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66 msgid "Range:" @@ -6581,7 +6629,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93 msgid "Neutral:" -msgstr "" +msgstr "Netral:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95 @@ -6603,19 +6651,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130 msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Aktif:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134 msgid "Inactive:" -msgstr "" +msgstr "Tidak aktif:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6 msgid "StrafeHUD Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel StrafeHUD" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17 msgid "Timer:" -msgstr "" +msgstr "Waktu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20 msgid "Show elapsed time" @@ -6631,7 +6679,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6 msgid "Timer Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel Waktu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17 msgid "Alpha after voting:" @@ -6639,7 +6687,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6 msgid "Vote Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel Voting" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22 msgid "Fade out after:" @@ -6650,7 +6698,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Jangan pernah" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26 #, c-format @@ -6679,7 +6727,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40 msgid "Weapon icons:" -msgstr "" +msgstr "Ikon senjata:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43 msgid "Show only owned weapons" @@ -6687,7 +6735,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54 msgid "Show weapon ID as:" -msgstr "" +msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55 msgid "SHOWAS^None" @@ -6695,7 +6743,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nomor" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57 msgid "Bind" @@ -6707,11 +6755,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66 msgid "Show Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Tunjukkan akurasi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67 msgid "Show Ammo" -msgstr "" +msgstr "Tunjukkan peluru" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70 msgid "Ammo bar alpha:" @@ -6719,15 +6767,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76 msgid "Ammo bar color:" -msgstr "" +msgstr "Warna bar peluru:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6 msgid "Weapons Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel Peluru" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19 msgid "HUD skins" -msgstr "" +msgstr "Skin HUD" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179 @@ -6752,7 +6800,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37 msgid "Save current skin" -msgstr "" +msgstr "Simpan skin terkini" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46 msgid "Panel background defaults:" @@ -6761,7 +6809,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Latar belakang:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 @@ -6771,7 +6819,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114 msgid "Team color:" -msgstr "" +msgstr "Warna tim:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788 @@ -6817,11 +6865,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129 msgid "X:" -msgstr "" +msgstr "X:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136 msgid "Y:" -msgstr "" +msgstr "Y:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145 msgid "Exit setup" @@ -6833,7 +6881,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13 msgid "Monster:" -msgstr "" +msgstr "Monster:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20 @@ -6842,7 +6890,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Hapus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25 msgid "Move target:" @@ -6850,7 +6898,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26 msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Ikuti" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27 msgid "Wander" @@ -6866,7 +6914,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31 msgid "Colors:" -msgstr "" +msgstr "Warna:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39 @@ -6879,19 +6927,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15 msgid "Find servers to play on" -msgstr "" +msgstr "Temukan server untuk bermain" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17 msgid "Host your own game" -msgstr "" +msgstr "Host game anda sendiri" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6 msgid "Multiplayer" -msgstr "" +msgstr "Multiplayer" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7 msgid "" @@ -6910,15 +6958,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78 msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Tak terbatas" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76 msgid "Gametype" -msgstr "" +msgstr "Tipe game" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81 msgid "Time limit:" -msgstr "" +msgstr "Batas waktu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match" @@ -6927,7 +6975,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 #, c-format msgid "%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d menit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85 msgid "TIMLIM^Default" @@ -6936,7 +6984,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171 msgid "1 minute" -msgstr "" +msgstr "1 menit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103 msgid "TIMLIM^Infinite" @@ -6944,23 +6992,23 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111 msgid "Teams:" -msgstr "" +msgstr "Tim:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114 msgid "2 teams" -msgstr "" +msgstr "2 tim" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115 msgid "3 teams" -msgstr "" +msgstr "3 tim" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116 msgid "4 teams" -msgstr "" +msgstr "4 tim" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 msgid "Player slots:" -msgstr "" +msgstr "Slot pemain:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121 msgid "" @@ -6970,15 +7018,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123 msgid "Number of bots:" -msgstr "" +msgstr "Jumlah bot:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126 msgid "Amount of bots on your server" -msgstr "" +msgstr "Jumlah bot dalam server anda" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129 msgid "Bot skill:" -msgstr "" +msgstr "Kemampuan bot:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 msgid "Specify how experienced the bots will be" @@ -6990,43 +7038,43 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134 msgid "Beginner" -msgstr "" +msgstr "Pemula" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135 msgid "You will win" -msgstr "" +msgstr "Anda akan menang" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136 msgid "You can win" -msgstr "" +msgstr "Anda pasti menang" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137 msgid "You might win" -msgstr "" +msgstr "Anda mungkin menang" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Advanced" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Expert" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140 msgid "Pro" -msgstr "" +msgstr "Pro" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141 msgid "Assassin" -msgstr "" +msgstr "Assasin" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142 msgid "Unhuman" -msgstr "" +msgstr "Unhuman" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143 msgid "Godlike" -msgstr "" +msgstr "Unhuman" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160 msgid "Mutators..." @@ -7064,7 +7112,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200 msgid "Add all" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan semua" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201 msgid "Add every available map to your selection" diff --git a/common.la.po b/common.la.po index 4338bac20..3b72afda1 100644 --- a/common.la.po +++ b/common.la.po @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 se frigidulus sensit%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 #, c-format @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 #, c-format msgid "%s players are needed for this match." -msgstr "" +msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 msgid "^BGBegin!" @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "^F4Tempus incipi non potest" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 msgid "^F2Don't camp!" -msgstr "" +msgstr "^F2Stativus esse noli!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 msgid "" @@ -3717,6 +3717,9 @@ msgid "" "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" "^BGif you think you will succeed." msgstr "" +"^BGLiber iam es.\n" +"^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n" +"^BGsiquidem te effecturum putes." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 msgid "^BGThis flag is currently inactive" @@ -3728,6 +3731,9 @@ msgid "" "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" "^BGMake some defensive scores before trying again." msgstr "" +"^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n" +"^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n" +"^BGDefensiones age antequam iterum coneris." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" @@ -3740,7 +3746,7 @@ msgstr "^BGVexillum cepisti!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 #, c-format msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." -msgstr "" +msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 #, c-format @@ -3861,11 +3867,11 @@ msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" -msgstr "" +msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" -msgstr "" +msgstr "^BGMorati! Vexilliferi a hostes detectro iam videri possunt!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 #, c-format @@ -3946,22 +3952,24 @@ msgid "" "^BGYou have been moved into a different team\n" "You are now on: %s" msgstr "" +"^BGIn aliam manum motus es\n" +"Iam es in: %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!" -msgstr "" +msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 msgid "^K1Die camper!" -msgstr "" +msgstr "^K1Stative moriaris!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" -msgstr "" +msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" -msgstr "" +msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 #, c-format @@ -3970,19 +3978,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 msgid "^K1You couldn't catch your breath!" -msgstr "" +msgstr "^K1Inspirare non potuisti!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" -msgstr "" +msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 msgid "^K1You felt a little too hot!" -msgstr "" +msgstr "^K1Te calidulum sensisti!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 msgid "^K1You got a little bit too crispy!" -msgstr "" +msgstr "^K1Frictulus factus es!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 msgid "^K1You fragged yourself!" @@ -3990,23 +3998,23 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 msgid "^K1You need to be more careful!" -msgstr "" +msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 msgid "^K1You couldn't stand the heat!" -msgstr "" +msgstr "^K1Ardorem non passus es!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 msgid "^K1You need to watch out for monsters!" -msgstr "" +msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 msgid "^K1You were killed by a monster!" -msgstr "" +msgstr "^K1A belua occisus es!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 msgid "^K1Tastes like chicken!" -msgstr "" +msgstr "^K1Pullum sapit!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" @@ -4014,15 +4022,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" -msgstr "" +msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 msgid "^K1You felt a little chilly!" -msgstr "" +msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 msgid "^K1You got a little bit too cold!" -msgstr "" +msgstr "^K1Nimis alsisti!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" @@ -4030,11 +4038,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." -msgstr "" +msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." -msgstr "" +msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" @@ -4042,19 +4050,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 msgid "^K1You need to preserve your health" -msgstr "" +msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 msgid "^K1You became a shooting star!" -msgstr "" +msgstr "^K1Stella labens factus es!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 msgid "^K1You melted away in slime!" -msgstr "" +msgstr "^K1In muco liquatus es!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 msgid "^K1You committed suicide!" -msgstr "" +msgstr "^K1Temet interfecisti!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 msgid "^K1You ended it all!" @@ -4067,11 +4075,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 #, c-format msgid "^BGYou are now on: %s" -msgstr "" +msgstr "^BGIam es in: %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 msgid "^K1You died in an accident!" -msgstr "" +msgstr "^K1Temere mortuus es!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index a4bc18675..3946d1441 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -19,14 +19,14 @@ # Simple88, 2016 # Simple88, 2016 # Артём Котлубай, 2022 -# Артём Котлубай , 2022 +# Артём Котлубай , 2022-2023 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-04 07:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Артём Котлубай , 2022\n" +"Last-Translator: Артём Котлубай , 2022-2023\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "времязахвата" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "Time of fastest capture (CTF)" -msgstr "Время быстрейшего захвата (CTF)" +msgstr "Время быстрейшего захвата" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "Number of deaths" @@ -968,7 +968,7 @@ msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes." msgstr "" -"Специальные имена режимов 'teams' и 'noteams' можно\n" +"Специальные имена режимов «teams» и «noteams» можно\n" "использовать для включения/исключения ВСЕХ командных\n" "или некомандных режимов." @@ -989,7 +989,7 @@ msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM." msgstr "" -"'field3' будет отображаться только в CTF, и 'field4' во всех других режимах " +"«field3» будет отображаться только в CTF, и «field4» во всех других режимах " "кроме DM." #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990 @@ -2070,11 +2070,11 @@ msgstr "Показывать значение урона в числах" #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20 msgid "Font size minimum:" -msgstr "Мин. размер шрифта:" +msgstr "Наим. размер шрифта:" #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25 msgid "Font size maximum:" -msgstr "Макс. размер шрифта:" +msgstr "Наиб. размер шрифта:" #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55 @@ -7060,7 +7060,7 @@ msgstr "Играть по сети, смотреть демки или смен #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 msgid "Default" -msgstr "Стандартно" +msgstr "По умолчанию" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78 @@ -8255,7 +8255,7 @@ msgstr "Низкое" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70 msgid "DET^Normal" -msgstr "Нормальное" +msgstr "Приемлемое" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71 msgid "DET^Good" @@ -9366,7 +9366,7 @@ msgstr "Каждый пакет включает в себя копию пред #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 msgid "Movement prediction error compensation" -msgstr "Компенсация ошибок прогнозирования движения" +msgstr "Смягчение ошибок предрасчёта движения" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43 msgid "Use encryption (AES) when available" @@ -9621,7 +9621,7 @@ msgstr "Глубина цвета:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended" -msgstr "Сколько бит на пиксель использовать для вывода, рекомендуется 32" +msgstr "Сколько бит на пиксель использовать для вывода, желательно 32" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54 msgid "16bit" @@ -9795,7 +9795,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148 msgid "Intensity:" -msgstr "Интенсивность:" +msgstr "Величина:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150 msgid "Global rendering brightness" diff --git a/common.zh_CN.po b/common.zh_CN.po index 33b0eb3f9..66241ba74 100644 --- a/common.zh_CN.po +++ b/common.zh_CN.po @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "跑完的圈数(竞速 / CTS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "SCO^laps" -msgstr "圈数" +msgstr "圈" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "Number of lives (LMS)" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "等离子" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142 msgid "rockets" -msgstr "火箭" +msgstr "火箭弹" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176 msgid "shells" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "绝灭机枪" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19 msgid "Overkill Nex" -msgstr "绝灭星旋枪" +msgstr "绝灭星璇枪" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "^F2你将在下一轮旁观" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 msgid "^F2Match is restarting..." -msgstr "^F2正在重新开始竞赛……" +msgstr "^F2竞赛即将重新开始……" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 试图把玩弧光电束%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用镭射枪杀害%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用镭射枪击毙%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 #, c-format @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用绝灭重机枪扫射得满身疮痍%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用绝灭星旋枪刺到人间蒸发%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用绝灭星璇枪刺到人间蒸发%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 #, c-format @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用汽化者刺得升华为微粒子%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用星旋枪刺得从人间蒸发%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用星璇枪刺到人间蒸发%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527 msgid "^F4You are now alone!" @@ -4565,11 +4565,11 @@ msgstr "^K1在 ^COUNT 秒后自杀" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" -msgstr "^F4超时在 ^COUNT 秒后开始" +msgstr "^F4时限在 ^COUNT 秒后开始" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" -msgstr "^F4超时在 ^COUNT 秒后结束" +msgstr "^F4时限在 ^COUNT 秒后结束" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 msgid "^K1Cannot join given minigame session!" @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgstr "汽化者" #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21 msgid "Vortex" -msgstr "星旋枪" +msgstr "星璇枪" #: qcsrc/lib/counting.qh:9 #, c-format diff --git a/common.zh_HK.po b/common.zh_HK.po index 2a7f00004..6e1c04107 100644 --- a/common.zh_HK.po +++ b/common.zh_HK.po @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "跑完的圈數(競速 / CTS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "SCO^laps" -msgstr "圈數" +msgstr "圈" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "Number of lives (LMS)" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "等離子" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142 msgid "rockets" -msgstr "火箭" +msgstr "火箭彈" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176 msgid "shells" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "絕滅機槍" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19 msgid "Overkill Nex" -msgstr "絕滅星旋槍" +msgstr "絕滅星璇槍" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "^F2你將在下一輪旁觀" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 msgid "^F2Match is restarting..." -msgstr "^F2正在重新開始競賽……" +msgstr "^F2競賽即將重新開始……" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 試圖把玩弧光電束%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用鐳射槍殺害%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用鐳射槍擊斃%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 #, c-format @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用絕滅重機槍掃射得滿身瘡痍%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用絕滅星旋槍刺到人間蒸發%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用絕滅星璇槍刺到人間蒸發%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 #, c-format @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用汽化者刺得昇華為微粒子%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用星旋槍刺得從人間蒸發%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用星璇槍刺到人間蒸發%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527 msgid "^F4You are now alone!" @@ -4559,11 +4559,11 @@ msgstr "^K1在 ^COUNT 秒後自殺" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" -msgstr "^F4超時在 ^COUNT 秒後開始" +msgstr "^F4時限在 ^COUNT 秒後開始" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" -msgstr "^F4超時在 ^COUNT 秒後結束" +msgstr "^F4時限在 ^COUNT 秒後結束" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 msgid "^K1Cannot join given minigame session!" @@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr "汽化者" #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21 msgid "Vortex" -msgstr "星旋槍" +msgstr "星璇槍" #: qcsrc/lib/counting.qh:9 #, c-format diff --git a/common.zh_TW.po b/common.zh_TW.po index 358f71128..0589feedb 100644 --- a/common.zh_TW.po +++ b/common.zh_TW.po @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "^1按 ^3%s^1 切換鏡頭模式" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" -msgstr "^1按 ^3%s^1 瞭解遊戲型別詳情" +msgstr "^1按 ^3%s^1 瞭解遊戲類型詳情" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103 @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "跑完的圈數(競速 / CTS)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "SCO^laps" -msgstr "圈數" +msgstr "圈" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "Number of lives (LMS)" @@ -934,8 +934,8 @@ msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands " "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it" msgstr "" -"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7載入預設佈局並將它擴充套件到 " -"cvar scoreboard_columns 以便你更改" +"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7載入預設佈局並將它擴展到 cvar " +"scoreboard_columns 以便你更改" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields." @@ -954,14 +954,14 @@ msgid "" msgstr "" "在域前你可以放一個 +(或 -)號,後跟一個以逗號分割的遊戲型別列表,\n" "之後一個斜槓,以使此域僅顯示在這些(或除了這些)遊戲型別中。你也可以使" -"用‘all’以顯示當前遊戲型別的所有域。" +"用‘all’以顯示當前遊戲類型的所有域。" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes." msgstr "" -"特殊遊戲型別‘teams’和‘noteams’可用於包含/除去所有團隊合作/非團隊的遊戲型別。" +"特殊遊戲類型‘teams’和‘noteams’可用於包含/除去所有團隊合作/非團隊的遊戲類型。" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" @@ -977,7 +977,8 @@ msgstr "會左對齊顯示名稱、延遲和丟包,右對齊顯示豎槓符號 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM." -msgstr "“field3”將只在奪旗戰顯示,“field4”將在除死亡競技的所有遊戲型別顯示。" +msgstr "" +"「field3」將只在奪旗戰顯示,「field4」將在除死亡競技的所有遊戲類型顯示。" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997 @@ -1146,7 +1147,7 @@ msgstr "^1你必須在進入 hud 配置模式之前回應" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" -msgstr "在統計資訊中顯示^2玩家名^7而非“^1匿名玩家^7”" +msgstr "在統計資訊中顯示^2玩家名^7而非「^1匿名玩家^7」" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119 msgid "A vote has been called for:" @@ -1612,7 +1613,7 @@ msgstr "等離子" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142 msgid "rockets" -msgstr "火箭" +msgstr "火箭彈" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176 msgid "shells" @@ -1734,7 +1735,7 @@ msgstr "遊戲結束!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" -msgstr "完成!點選“下一關”以繼續" +msgstr "完成!點選「下一關」以繼續" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381 @@ -1752,11 +1753,11 @@ msgstr "祝你下次好運!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" -msgstr "簡直完美!按“下一關”繼續!" +msgstr "簡直完美!按「下一關」繼續!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" -msgstr "棒極了!按“下一關”繼續!" +msgstr "棒極了!按「下一關」繼續!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile" @@ -1880,14 +1881,14 @@ msgstr "推拉" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" -msgstr "選擇選單上的“^1下一輪^7”再進行一輪遊戲!" +msgstr "選擇選單上的「^1下一輪^7」再進行一輪遊戲!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" -msgstr "選擇選單上的“^1下一輪^7”開始新遊戲!" +msgstr "選擇選單上的「^1下一輪^7」開始新遊戲!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347 @@ -2148,7 +2149,7 @@ msgstr "絕滅機槍" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19 msgid "Overkill Nex" -msgstr "絕滅星旋槍" +msgstr "絕滅星璇槍" #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw" @@ -2505,7 +2506,7 @@ msgstr "^F2你將在下一輪旁觀" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 msgid "^F2Match is restarting..." -msgstr "^F2正在重新開始競賽……" +msgstr "^F2競賽即將重新開始……" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 @@ -3387,7 +3388,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 試圖把玩弧光電束%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用鐳射槍殺害%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用鐳射槍擊斃%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 #, c-format @@ -3571,7 +3572,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用絕滅重機槍掃射得滿身瘡痍%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用絕滅星旋槍刺到人間蒸發%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用絕滅星璇槍刺到人間蒸發%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 #, c-format @@ -3681,7 +3682,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用汽化者刺得昇華為微粒子%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用星旋槍刺得從人間蒸發%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用星璇槍刺到人間蒸發%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527 msgid "^F4You are now alone!" @@ -4567,11 +4568,11 @@ msgstr "^K1在 ^COUNT 秒後自殺" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" -msgstr "^F4超時在 ^COUNT 秒後開始" +msgstr "^F4時限在 ^COUNT 秒後開始" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" -msgstr "^F4超時在 ^COUNT 秒後結束" +msgstr "^F4時限在 ^COUNT 秒後結束" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 msgid "^K1Cannot join given minigame session!" @@ -5605,7 +5606,7 @@ msgstr "汽化者" #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21 msgid "Vortex" -msgstr "星旋槍" +msgstr "星璇槍" #: qcsrc/lib/counting.qh:9 #, c-format @@ -5846,7 +5847,7 @@ msgstr "核心團隊" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14 msgid "Extended Team" -msgstr "擴充套件團隊" +msgstr "擴展團隊" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32 msgid "Website" @@ -6108,7 +6109,7 @@ msgstr "未決定" msgid "" "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile " "menu" -msgstr "玩家統計預設啟用,你可以在“用家檔案”選單更改" +msgstr "玩家統計預設啟用,你可以在「用家檔案」選單更改" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95 msgid "Save settings" @@ -6254,7 +6255,7 @@ msgstr "粗體字比例:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6 msgid "Centerprint Panel" -msgstr "中心訊息板面" +msgstr "中心訊息面板" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17 msgid "Chat entries:" @@ -6340,7 +6341,7 @@ msgstr "對齊到另一邊" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6 msgid "Info Messages Panel" -msgstr "提示訊息板面" +msgstr "提示訊息面板" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15 @@ -6729,7 +6730,7 @@ msgstr "投票後的透明度" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6 msgid "Vote Panel" -msgstr "投票板面" +msgstr "投票面板" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22 msgid "Fade out after:" @@ -7004,7 +7005,7 @@ msgstr "無限制" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76 msgid "Gametype" -msgstr "遊戲型別" +msgstr "遊戲類型" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81 msgid "Time limit:" @@ -7183,7 +7184,7 @@ msgstr "作者:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64 msgid "Game types:" -msgstr "遊戲型別:" +msgstr "遊戲類型:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220 @@ -7250,13 +7251,13 @@ msgstr "武器與物品修改:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it" -msgstr "玩家生成時攜帶鉤爪。按下“鉤爪”按鍵以使用" +msgstr "玩家生成時攜帶鉤爪。按下「鉤爪」按鍵以使用" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174 msgid "" "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key " "to use it" -msgstr "玩家生成時攜帶噴氣揹包。雙擊“跳躍”鍵或按下“噴氣揹包”按鍵以使用" +msgstr "玩家生成時攜帶噴氣揹包。雙擊「跳躍」鍵或按下「噴氣揹包」按鍵以使用" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178 msgid "" @@ -8295,7 +8296,7 @@ msgstr "偏移對映" msgid "" "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they " "\"pop out\" of the flat 2D surface" -msgstr "偏移對映效果,使有突起對映的材質看起來從 2D 平面上“隆起”" +msgstr "偏移對映效果,使有突起對映的材質看起來從 2D 平面上「隆起」" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149 msgid "Relief mapping" @@ -8601,7 +8602,7 @@ msgstr "在地圖上顯示目標的路徑點標記" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67 msgid "Show various gametype specific waypoints" -msgstr "顯示不同遊戲型別下的路徑點" +msgstr "顯示不同遊戲類型下的路徑點" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73 msgid "Control transparency of the waypoints" @@ -8756,7 +8757,7 @@ msgstr "當可用時在死亡訊息顯示殺敵資訊" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65 msgid "Gamemode Settings" -msgstr "遊戲型別設定" +msgstr "遊戲類型設定" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67 msgid "Display capture times in Capture The Flag" @@ -9164,7 +9165,7 @@ msgstr "使用 DGA 滑鼠輸入" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" -msgstr "按“進入控制檯”鍵也可以關閉控制檯" +msgstr "按「進入控制檯」鍵也可以關閉控制檯" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console" @@ -9736,7 +9737,7 @@ msgstr "獲勝者" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32 msgid "join 'best' team (auto-select)" -msgstr "加入“最佳”的團隊(自動選擇)" +msgstr "加入「最佳」的團隊(自動選擇)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33 msgid "Autoselect team (recommended)" @@ -9785,7 +9786,7 @@ msgstr "允許玩家統計使用你的暱稱嗎?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\"" -msgstr "如果回答“否”,你將會以“匿名玩家”的形式出現" +msgstr "如果回答「否」,你將會以「匿名玩家」的形式出現" #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88 msgid "teamplay" @@ -10001,7 +10002,7 @@ msgstr "%s 的 Xonotic 伺服器" msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " "again." -msgstr "嗯?無法遊玩此地圖(無效遊戲型別)。正在重新過濾,使這不再發生。" +msgstr "嗯?無法遊玩此地圖(無效遊戲類型)。正在重新過濾,使這不再發生。" #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112 msgid "spectator"