From: Rudolf Polzer Date: Fri, 26 Nov 2021 06:23:37 +0000 (+0100) Subject: Transifex autosync X-Git-Tag: xonotic-v0.8.5~284 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=78a277ffa987d5066ceef4f805cbce07a2ca528b;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 7cc14d9ff..27da33fb1 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Thu Nov 25 07:23:17 CET 2021 +Fri Nov 26 07:23:22 CET 2021 diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index ad6312c70..fd3376272 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-17 07:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-24 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 04:58+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ru/)\n" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Нет" #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638 msgid "Unavailable" -msgstr "Недоступен" +msgstr "Нет" #: qcsrc/client/main.qc:289 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Устанавливайте рекорды." #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8 msgid "Deathmatch" -msgstr "Смертельный матч" +msgstr "Смертельная битва" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8 msgid "Score as many frags as you can" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Помогите вашей команде набрать больше #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9 msgid "Team Deathmatch" -msgstr "Командный матч" +msgstr "Командная битва" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67 msgid "bullets" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Топливный восстановитель" #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" -msgstr "@!#%'n Швыряние Тубой" +msgstr "Швыряние @!#%'й Тубой" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379 msgid "It's your turn" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 был прожарен до хрустящей корочк #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 был испечён с помощью ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 был испечён руками ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 #, c-format @@ -3196,12 +3196,12 @@ msgstr "^BGУ %s^K1 завяли уши от игры на @!#%%м Баяне%s% #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 попал под раздачу тока из Дуговой Пушки ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 ударило током из Дугомёта ^BG%s^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 был взорван кривыми болтами%s%s ^BG%s^K1" +msgstr "^BG%s%s^K1 был взорван болтами из Дугомёта %s%s ^BG%s^K1" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 #, c-format @@ -3495,12 +3495,12 @@ msgstr "^BG%s^K1 теперь будет относиться к портала #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 умер от убийственной игры ^BG%s^K1 на @!#%%й Тубе%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 умер от убийственной игры ^BG%s^K1 на @!#%%'й Тубе%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" -msgstr "^BGУ %s^K1 завяли уши от собственной игры @!#%%й Тубе%s%s" +msgstr "^BGУ %s^K1 завяли уши от собственной игры на @!#%%'й Тубе%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 #, c-format @@ -4582,12 +4582,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513 #, c-format msgid "%d score spree! " -msgstr "%d очков подряд! " +msgstr "Серия очков: %d! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 #, c-format msgid "%d frag spree! " -msgstr "%d убийств подряд! " +msgstr "Серия фрагов: %d! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 msgid "First blood! " @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "Паук-бот" #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20 msgid "Arc" -msgstr "Дуговая пушка" +msgstr "Дугомёт" #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20 msgid "Blaster" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgstr "Дробовик" #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba" -msgstr "@!#%'а Туба" +msgstr "@!#%'я Туба" #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21 msgid "Vaporizer" @@ -7193,8 +7193,7 @@ msgstr "Пауза" msgid "" "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\"" msgstr "" -"Приостановить обновление списка серверов для закрепления серверов на одном " -"месте" +"Приостановить обновление списка для закрепления серверов на одном месте" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184 @@ -8569,7 +8568,7 @@ msgstr "Печатать на отдельных линиях" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58 msgid "Add extra frag information to centerprint when available" -msgstr "Добавлять расширенную информацию о фрагах в центральной панели" +msgstr "Добавлять расширенные сведения о фрагах в центральной панели" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62 msgid "Add frag location to death messages when available" @@ -8591,7 +8590,7 @@ msgstr "Отображать имя захватчика флага в режи #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123 msgid "Other" -msgstr "Другие" +msgstr "Прочее" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78 msgid "Display console messages in the top left corner" @@ -9122,11 +9121,11 @@ msgstr "Показывать график размеров пакетов и д #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69 msgid "Client-side movement prediction" -msgstr "Предсказание движения на стороне клиента" +msgstr "Предсказывать движения на стороне клиента" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71 msgid "Movement error compensation" -msgstr "Компенсация ошибок движения" +msgstr "Компенсировать ошибки движения" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75 msgid "Use encryption (AES) when available" @@ -9733,11 +9732,11 @@ msgstr "бросить оружие / гранату" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 msgid "hold zoom" -msgstr "держать для увеличения" +msgstr "увеличитель по удержанию" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85 msgid "toggle zoom" -msgstr "переключать увеличение" +msgstr "увеличитель по нажатию" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 msgid "show scores"