From: Rudolf Polzer Date: Thu, 30 Mar 2017 19:16:12 +0000 (+0200) Subject: Transifex sync (trying po-only mode). X-Git-Tag: xonotic-v0.8.2~8 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=62dddc99be60e90de33bc2ff7901a85fd79ff486;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex sync (trying po-only mode). --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 9893524f6..a412302df 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Thu Mar 30 07:24:50 CEST 2017 +Thu Mar 30 21:15:35 CEST 2017 diff --git a/common.de.po b/common.de.po index b38cbf7aa..29f228f76 100644 --- a/common.de.po +++ b/common.de.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-30 05:23+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-30 07:47+0000\n" +"Last-Translator: Mirio \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/de/)\n" "Language: de\n" @@ -1324,6 +1324,9 @@ msgid "" "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; " "freeze all enemies to win" msgstr "" +"Töte Gegner, um sie einzufrieren, stelle dich neben eingefrorene " +"Teammitglieder, um sie wieder aufzutauen, friere alle Gegner ein, um zu " +"gewinnen" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446 msgid "Hold the ball to get points for kills" @@ -7658,6 +7661,10 @@ msgid "" "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also " "enlarge the crosshair when you would hit an enemy" msgstr "" +"Keine: Für das Fadenkreuz keine Treffertests ausführen; TrueAim: Das " +"Fadenkreuz verschwimmt, wenn ein Hindernis zwischen deiner Waffen und dem " +"Ziel ist; Feinde: Das Fadenkreuz wird auch vergrößert, wenn du einen Gegner " +"treffen würdest" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129 msgid "HTTST^Disabled" diff --git a/common.de_CH.po b/common.de_CH.po index b38479aba..c1df8064f 100644 --- a/common.de_CH.po +++ b/common.de_CH.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-30 05:23+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-30 07:47+0000\n" +"Last-Translator: Mirio \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/de/)\n" "Language: de\n" @@ -1324,6 +1324,9 @@ msgid "" "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; " "freeze all enemies to win" msgstr "" +"Töte Gegner, um sie einzufrieren, stelle dich neben eingefrorene " +"Teammitglieder, um sie wieder aufzutauen, friere alle Gegner ein, um zu " +"gewinnen" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446 msgid "Hold the ball to get points for kills" @@ -7659,6 +7662,10 @@ msgid "" "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also " "enlarge the crosshair when you would hit an enemy" msgstr "" +"Keine: Für das Fadenkreuz keine Treffertests ausführen; TrueAim: Das " +"Fadenkreuz verschwimmt, wenn ein Hindernis zwischen deiner Waffen und dem " +"Ziel ist; Feinde: Das Fadenkreuz wird auch vergrössert, wenn du einen Gegner " +"treffen würdest" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129 msgid "HTTST^Disabled" diff --git a/common.fr.po b/common.fr.po index 1b5cf6168..d1063537c 100644 --- a/common.fr.po +++ b/common.fr.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-30 05:23+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-30 06:46+0000\n" +"Last-Translator: Yannick Le Guen \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -1329,6 +1329,8 @@ msgid "" "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; " "freeze all enemies to win" msgstr "" +"Tuez les ennemis pour les geler, tenez-vous à côté des équipiers gelés pour " +"les ranimer ; gelez tous les ennemis pour gagner" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446 msgid "Hold the ball to get points for kills" @@ -2545,22 +2547,22 @@ msgstr "^BG%s^K1 a été gelé par ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" -msgstr "^BG%s^K3 a été dégelé par ^BG%s" +msgstr "^BG%s^K3 a été ranimé par ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" -msgstr "^BG%s^K3 a dégelé après être tombé" +msgstr "^BG%s^K3 a été ranimé après être tombé" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" -msgstr "^BG%s^K3 a été dégelé par l'explosion de sa Grenade" +msgstr "^BG%s^K3 a été ranimé par l'explosion de sa Grenade" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)" -msgstr "^BG%s^K3 a été automatiquement dégelé après %s seconde(s)" +msgstr "^BG%s^K3 a été automatiquement ranimé après %s seconde(s)" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 #, c-format @@ -3761,21 +3763,21 @@ msgstr "^F2Vous avez ramassé quelques vies supplémentaires" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 #, c-format msgid "^K3You revived ^BG%s" -msgstr "^K3Vous avez dégelé ^BG%s" +msgstr "^K3Vous avez ranimé ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677 msgid "^K3You revived yourself" -msgstr "^K3Vous vous êtes dégelé tout seul" +msgstr "^K3Vous vous êtes ranimé tout seul" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 #, c-format msgid "^K3You were revived by ^BG%s" -msgstr "^K3Vous avez été dégelé par ^BG%s" +msgstr "^K3Vous avez été ranimé par ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 #, c-format msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" -msgstr "^K3Vous avez été automatiquement dégelé après %s seconde(s)" +msgstr "^K3Vous avez été automatiquement ranimé après %s seconde(s)" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 msgid "^BGThe generator is under attack!" @@ -7661,6 +7663,9 @@ msgid "" "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also " "enlarge the crosshair when you would hit an enemy" msgstr "" +"Aucune : ne pas tester le réticule ; TrueAim : flouter le réticule lorsqu'il " +"y a un obstacle entre votre fusil et la cible ; Ennemis : élargir en plus le " +"réticule lorsqu'un ennemi est dans votre ligne de mire" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129 msgid "HTTST^Disabled" diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index b7047664a..b9d8e3367 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-30 05:23+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-30 06:18+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -1304,6 +1304,8 @@ msgid "" "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; " "freeze all enemies to win" msgstr "" +"Поражайте врагов, чтобы заморозить их всех и выиграть раунд, и " +"размораживайте союзников, стоя рядом с ними" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:446 msgid "Hold the ball to get points for kills" @@ -7566,6 +7568,9 @@ msgid "" "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also " "enlarge the crosshair when you would hit an enemy" msgstr "" +"Нет: не проверять попадания для прицела; Цели: размыть прицел, если есть " +"помеха между вашим оружием и целью; Враги: также увеличивать прицел, когда " +"вы попадёте во врага" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129 msgid "HTTST^Disabled" diff --git a/languages.txt b/languages.txt index 58550bf56..b0eb102f4 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -1,10 +1,10 @@ ast Asturian "Asturianu" 74% -de German "Deutsch" 99% -de_CH German "Deutsch (Schweiz)" 99% +de German "Deutsch" 100% +de_CH German "Deutsch (Schweiz)" 100% en English "English" en_AU English "English (Australia)" 86% es Spanish "Español" 67% -fr French "Français" 99% +fr French "Français" 100% it Italian "Italiano" 99% hu Hungarian "Magyar" 55% nl Dutch "Nederlands" 69% @@ -16,5 +16,5 @@ zh_TW "Chinese (Taiwan)" "國語" 67% el Greek "Ελληνική" 33% be Belarusian "Беларуская" 62% bg Bulgarian "Български" 68% -ru Russian "Русский" 99% +ru Russian "Русский" 100% uk Ukrainian "Українська" 57%