From: Rudolf Polzer Date: Mon, 7 Mar 2011 10:54:13 +0000 (+0100) Subject: Italian X-Git-Tag: xonotic-v0.5.0~309^2~12^2~2 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=5d0254a5c4e8086a8efa925699244850dfdd1c08;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Italian --- diff --git a/menu.dat.it.po b/menu.dat.it.po new file mode 100644 index 000000000..f0baa2b16 --- /dev/null +++ b/menu.dat.it.po @@ -0,0 +1,2401 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Xonotic Menu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-18 17:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-21 22:41+0100\n" +"Last-Translator: Felice Sallustio \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" + +#: qcsrc/menu/menu.qc:29 +#, c-format +msgid "^4MQC Build information: %s\n" +msgstr "^4MQC Build information: %s\n" + +#: qcsrc/menu/item/slider.c:64 +#, c-format +msgid "%d (%s)" +msgstr "%d (%s)" + +#: qcsrc/menu/item/label.c:63 +#, c-format +msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" +msgstr "NOTA: l'etichetta %s è troppo grande, compensato di un fattore %f\n" + +#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 +#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 +msgid "custom" +msgstr "personalizzato" + +#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49 +msgid "Browser not initialized!" +msgstr "Browser non inizializzato!" + +#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300 +#, c-format +msgid "Item %d" +msgstr "Oggetto %d" + +#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47 +#, c-format +msgid "error: status is %d\n" +msgstr "errore: lo stato è impostato su %d\n" + +#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65 +msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" +msgstr "Uso: menu_cmd command..., dove è possibile i comandi sono:\n" + +#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66 +msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" +msgstr "sync - ricarica tutti i cvar sulla corrente pagina\n" + +#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67 +msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" +msgstr "directmenu ITEM - seleziona un oggetto come il principale\n" + +#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193 +msgid "error creating curl handle\n" +msgstr "error creating curl handle\n" + +#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239 +msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" +msgstr "Comando non valido. Per una lista dei comandi supportati, prova menu_cmd help.\n" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 +msgid "Resolution:" +msgstr "Risoluzione:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29 +msgid "Font/UI size:" +msgstr "Dimensioni caratteri:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31 +msgid "SZ^Unreadable" +msgstr "SZ^Illeggibile" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32 +msgid "SZ^Tiny" +msgstr "SZ^Minuscolo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 +msgid "SZ^Little" +msgstr "SZ^Molto piccolo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 +msgid "SZ^Small" +msgstr "SZ^Piccolo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35 +msgid "SZ^Medium" +msgstr "SZ^Medio" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36 +msgid "SZ^Large" +msgstr "SZ^Largo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37 +msgid "SZ^Huge" +msgstr "SZ^Enorme" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38 +msgid "SZ^Gigantic" +msgstr "SZ^Gigante" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39 +msgid "SZ^Colossal" +msgstr "SZ^Colossale" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42 +msgid "Color depth:" +msgstr "Profondità colore:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 +msgid "Full screen" +msgstr "Schermo intero" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46 +msgid "Vertical Synchronization" +msgstr "Sincronizzazione Verticale" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 +msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" +msgstr "Usa gli shader OpenGL 2.0 (GLSL)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52 +msgid "Use Occlusion Queries" +msgstr "Usa le Occlusion Queries" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 +msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" +msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 +msgid "VBO^Off" +msgstr "VBO^Off" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 +msgid "Vertices, some Tris (compatible)" +msgstr "Vertici, alcuni Triangoli (compatibile)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62 +msgid "Vertices" +msgstr "Vertici" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63 +msgid "Vertices and Triangles" +msgstr "Vertici e Triangoli" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65 +msgid "Depth first:" +msgstr "Profondità primaria:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 +msgid "DF^Disabled" +msgstr "DF^Disabilitata" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68 +msgid "DF^World" +msgstr "DF^Globale" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69 +msgid "DF^All" +msgstr "DF^Tutto" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73 +msgid "Disable multithreaded OpenGL" +msgstr "Disabilita il multithreading OpenGL" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75 +msgid "Wait for GPU to finish each frame" +msgstr "Attendi che la GPU finisca di elaborare ogni frame" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 +msgid "Brightness:" +msgstr "Luminosità:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contrasto:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:84 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87 +msgid "Contrast boost:" +msgstr "Boost contrasto:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturazione:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95 +msgid "Use GLSL to handle color control" +msgstr "Usa i GLSL per trattare il controllo del colore" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99 +msgid "LIT^Ambient:" +msgstr "LIT^Ambiente" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102 +msgid "Intensity:" +msgstr "Intensità:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178 +msgid "Apply immediately" +msgstr "Applica immediatamente" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4 +msgid "Panel HUD Setup" +msgstr "Setup del Panel HUD" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21 +msgid "Panel background defaults:" +msgstr "Sfondo del pannello predefinito:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:635 +msgid "Disable" +msgstr "Disabilita" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:607 +msgid "Color:" +msgstr "Colore:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:615 +msgid "Border size:" +msgstr "Dimensioni del bordo:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:624 +msgid "Alpha:" +msgstr "Opacità:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89 +msgid "Team color:" +msgstr "Colore team:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:641 +msgid "Test team color in configure mode" +msgstr "Testa il colore del team in modalità di configurazione" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:644 +msgid "Padding:" +msgstr "Riempimento:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68 +msgid "HUD Dock:" +msgstr "Bordo dell'HUD:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70 +msgid "DOCK^Disabled" +msgstr "DOCK^Disabilitato" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 +msgid "DOCK^Small" +msgstr "DOCK^Piccolo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 +msgid "DOCK^Medium" +msgstr "DOCK^Medio" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 +msgid "DOCK^Large" +msgstr "DOCK^Largo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96 +msgid "Grid settings:" +msgstr "Impostazioni griglia:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99 +msgid "Snap panels to grid" +msgstr "Incolla i pannelli alla griglia" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102 +msgid "Grid size:" +msgstr "Dimensioni griglia:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117 +msgid "Exit setup" +msgstr "Esci dal setup" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4 +msgid "Vote Panel" +msgstr "Pannello di voto" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22 +msgid "Alpha after voting:" +msgstr "Opacità dopo aver votato:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4 +msgid "Mod Icons Panel" +msgstr "Pannello delle icone delle Mod" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4 +msgid "Info Messages Panel" +msgstr "Pannello delle informazioni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22 +msgid "Info messages:" +msgstr "Informazioni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25 +msgid "Flip align" +msgstr "Cambiare allineazione" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5 +msgid "Waypoints" +msgstr "Waypoint" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23 +msgid "Waypoint settings:" +msgstr "Impostazioni dei Waypoint" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26 +msgid "Show base waypoints" +msgstr "Mostra i Waypoint della base" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29 +msgid "Waypoint scale:" +msgstr "Gradazioni dei Waypoint:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34 +msgid "Waypoint alpha:" +msgstr "Opacità dei Waypoint" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39 +msgid "Show names:" +msgstr "Mostra nomi:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42 +msgid "Teammates" +msgstr "Compagni del team" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43 +msgid "All players" +msgstr "Tutti i giocatori" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5 +msgid "Credits" +msgstr "Crediti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Impostazioni avanzate" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23 +msgid "Cvar filter:" +msgstr "Filtro dei Cvar:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34 +msgid "Setting:" +msgstr "Impostazioni:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42 +msgid "Value:" +msgstr "Valori:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4 +msgid "Pressed Keys Panel" +msgstr "Pannello dei tasto premuti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 +msgid "Panel disabled" +msgstr "Pannello disabilitato" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 +msgid "Panel enabled when spectating" +msgstr "Pannello abilitato in modalità spettatore" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 +msgid "Panel always enabled" +msgstr "Pannello sempre abilitato" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30 +msgid "Forced aspect:" +msgstr "Forza aspetto:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5 +msgid "Team Selection" +msgstr "Selezione team" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41 +msgid "join 'best' team (auto-select)" +msgstr "entra nel 'miglior' team (auto-selezione)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45 +msgid "red" +msgstr "rosso" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 +msgid "blue" +msgstr "blu" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 +msgid "yellow" +msgstr "giallo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 +msgid "pink" +msgstr "rosa" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51 +msgid "spectate" +msgstr "spettatore" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65 +#, c-format +msgid "%dx%d" +msgstr "%dx%d" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 +msgid "Input" +msgstr "Comandi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4 +msgid "Effects" +msgstr "Effetti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4 +msgid "Misc" +msgstr "Altro" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenuti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:32 +msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience." +msgstr "Per favore rispondi a poche domande iniziali per migliorare l'esperienza di gioco" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 +msgid "Text language:" +msgstr "Lingua:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:67 +msgid "Save settings" +msgstr "Salva impostazioni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285 +#, c-format +msgid "Level %d: %s" +msgstr "Livello %d: %s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 +msgid "Key bindings:" +msgstr "Tasti \"bind\":" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31 +msgid "Change key..." +msgstr "Cambia tasto..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Sensibilità:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49 +msgid "UI mouse speed:" +msgstr "Velocità UI mouse:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 +msgid "Mouse filter" +msgstr "Filtro mouse" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 +msgid "Invert mouse" +msgstr "Inverti mouse" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59 +msgid "Use joystick input" +msgstr "Usa joystick" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64 +msgid "Turn off OS mouse acceleration" +msgstr "Disattiva l'accelerazione mouse dell'OS" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66 +msgid "\"enter console\" also closes" +msgstr "\"apri console\" chiude anche" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4 +msgid "Weapons Panel" +msgstr "Pannello armi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24 +msgid "Fade out after:" +msgstr "Dissolvi dopo:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28 +#, c-format +msgid "%ds" +msgstr "%ds" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32 +msgid "Fade effect:" +msgstr "Effetto dissolvenza:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 +msgid "EF^None" +msgstr "EF^Nessuno" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37 +msgid "Alpha" +msgstr "Opacità" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40 +msgid "Weapon icons:" +msgstr "Icone armi:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 +msgid "Show weapon ID as:" +msgstr "Mostra ID arma come:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44 +msgid "SHOWAS^None" +msgstr "SHOWAS^Nessuno" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 +msgid "Bind" +msgstr "Bind" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 +msgid "Show Accuracy" +msgstr "Mostra precisione" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 +msgid "Show Ammo" +msgstr "Mostra munizioni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53 +msgid "Ammo bar color:" +msgstr "Colore barra munizioni:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 +msgid "Ammo bar alpha:" +msgstr "Opacità barra munizioni:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38 +msgid "Do not press this button again!" +msgstr "Non premere questo tasto di nuovo!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4 +msgid "Engine Info Panel" +msgstr "Pannello info motore" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22 +msgid "Engine info:" +msgstr "Info motore:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25 +msgid "Use an averaging algorithm for fps" +msgstr "Usa un algoritmo mediano per gli fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 +msgid "Join" +msgstr "Entra" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36 +msgid "SRVS^Empty" +msgstr "SRVS^Vuoti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 +msgid "SRVS^Full" +msgstr "SRVS^Pieni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44 +msgid "Pause" +msgstr "In pausa" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56 +msgid "Address:" +msgstr "Indirizzo:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65 +msgid "Info..." +msgstr "Info..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311 +msgid "Join!" +msgstr "Entra!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4 +msgid "Notification Panel" +msgstr "Pannello di notifica" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22 +msgid "Notifications:" +msgstr "Notifiche:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25 +msgid "Also print notifications to the console" +msgstr "Mostra anche le notifiche sulla console" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28 +msgid "Flip notify order" +msgstr "Cambia ordine delle notifiche" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31 +msgid "Entry lifetime:" +msgstr "Tempo di transizione:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35 +msgid "Entry fadetime:" +msgstr "Tempo di dissolvenza:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49 +msgid "Enable panel" +msgstr "Abilita pannello" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 +msgid "Menu skins:" +msgstr "Tema del menu:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47 +msgid "Show current time" +msgstr "Mostra orario corrente" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49 +msgid "Show current date" +msgstr "Mostra data corrente" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Mostra fotogrammi al secondo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53 +msgid "Speedometer" +msgstr "Tachimetro" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 +msgid "qu/s (hidden)" +msgstr "qu/s (nascosto)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58 +msgid "qu/s" +msgstr "qu/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68 +msgid "knots" +msgstr "nodi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71 +msgid "Show accelerometer" +msgstr "Mostra accelerometro" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 +msgid "Accelerometer scale:" +msgstr "Scala accelerometro:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80 +msgid "Minimize input latency" +msgstr "Minimizza latenza in entrata" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Impostazioni avanzate..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 +msgid "Singleplayer" +msgstr "Giocatore singolo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59 +msgid "Instant action! (random map with bots)" +msgstr "Inizia ora! (mappe casuale con bot)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80 +msgid "Start Singleplayer!" +msgstr "Inizia modalità Giocatore Singolo!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105 +msgid "" +msgstr "<TITLE>" + +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106 +msgid "<AUTHOR>" +msgstr "<AUTHOR>" + +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4 +msgid "News" +msgstr "Notizie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18 +msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/" +msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5 +msgid "Server Information" +msgstr "Informazioni del server" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151 +#, c-format +msgid "%d/%d" +msgstr "%d/%d" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166 +msgid "Official settings" +msgstr "Impostazioni originali" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166 +#, c-format +msgid "%d modified settings" +msgstr "%d impostazioni modificate" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191 +msgid "N/A (can't connect)" +msgstr "N/A (impossibile connettersi)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199 +msgid "not supported (can't connect)" +msgstr "non supportato (impossibile connettersi)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201 +msgid "not supported (won't encrypt)" +msgstr "non supportato (non criptato)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205 +msgid "supported (will encrypt)" +msgstr "supportato (criptato)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207 +msgid "supported (won't encrypt)" +msgstr "supportato (non criptato)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 +msgid "requested (will encrypt)" +msgstr "richiesto (criptato)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213 +msgid "requested (won't encrypt)" +msgstr "richiesto (non criptato)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 +msgid "required (can't connect)" +msgstr "richiesto (impossibile connettersi)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219 +msgid "required (will encrypt)" +msgstr "richiesto (criptato)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263 +msgid "Players:" +msgstr "Giocatori:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253 +msgid "Map:" +msgstr "Mappa:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258 +msgid "Gameplay:" +msgstr "Gameplay:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268 +msgid "Bots:" +msgstr "Bot:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273 +msgid "Mod:" +msgstr "Mod:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278 +msgid "Version:" +msgstr "Versione:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283 +msgid "Ping:" +msgstr "Ping:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289 +msgid "CA:" +msgstr "CA:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 +msgid "Key:" +msgstr "Chiave:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301 +msgid "Encryption:" +msgstr "Crittografia:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50 +msgid "VOL^OFF" +msgstr "VOL^OFF" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52 +msgid "VOL^MAX" +msgstr "VOL^MAX" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53 +#, c-format +msgid "%s dB" +msgstr "%s dB" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 +msgid "Mutators" +msgstr "Mutatori" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33 +msgid "All Weapons Arena" +msgstr "Arena con tutte le armi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35 +msgid "Most Weapons Arena" +msgstr "Arena con la maggior parte delle armi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56 +#, c-format +msgid "%s Arena" +msgstr "%s Arena" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167 +msgid "Dodging" +msgstr "Dodging" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250 +msgid "MinstaGib" +msgstr "MinstaGib" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253 +msgid "NIX" +msgstr "NIX" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205 +msgid "Rocket Flying" +msgstr "Rocket Flying" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264 +msgid "No start weapons" +msgstr "Senza armi all'inizio" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189 +msgid "Low gravity" +msgstr "Bassa gravità" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170 +msgid "Cloaked" +msgstr "Cloaked" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 +msgid "Hook" +msgstr "Hook" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173 +msgid "Midair" +msgstr "A mezz'aria" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176 +msgid "Vampire" +msgstr "Vampiro" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 +msgid "Piñata" +msgstr "Piñata" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211 +msgid "Weapons stay" +msgstr "Solo un'arma" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180 +msgid "Blood loss" +msgstr "Perdita di sangue" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202 +msgid "Jet pack" +msgstr "Jet pack" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 +msgid "MUT^None" +msgstr "MUT^Nessuno" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164 +msgid "Gameplay mutators:" +msgstr "Mutatori di gioco:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196 +msgid "Weapon & item mutators:" +msgstr "Mutatori di armi ed oggetti:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199 +msgid "Grappling hook" +msgstr "Grappling hook" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215 +msgid "Weapon arenas:" +msgstr "Arene di armi:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218 +msgid "Regular (no arena)" +msgstr "Regolare (no arena)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256 +msgid "with laser" +msgstr "con laser" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247 +msgid "Special arenas:" +msgstr "Arene speciali:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260 +msgid "Most weapons" +msgstr "La maggior parte delle armi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4 +msgid "Radar Panel" +msgstr "Pannello Radar" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 +msgid "Panel enabled in teamgames" +msgstr "Pannello abilitato nei teamgames" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29 +msgid "Radar:" +msgstr "Radar:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotazione:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38 +msgid "Forward" +msgstr "Avanti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 +msgid "West" +msgstr "Ovest" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 +msgid "South" +msgstr "Sud" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 +msgid "East" +msgstr "Est" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 +msgid "North" +msgstr "Nord" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46 +msgid "Scale:" +msgstr "Scala:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50 +msgid "Zoom mode:" +msgstr "Modalità zoom:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52 +msgid "Zoomed in" +msgstr "Aumenta zoom" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 +msgid "Zoomed out" +msgstr "Diminuisci zoom" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 +msgid "Always zoomed" +msgstr "Sempre zoomato" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 +msgid "Never zoomed" +msgstr "Mai zoomato" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4 +msgid "Race Timer Panel" +msgstr "Pannello tempi Corsa" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4 +msgid "Chat Panel" +msgstr "Pannello Chat" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22 +msgid "Chat entries:" +msgstr "Chat entries:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25 +msgid "Chat size:" +msgstr "Dimensioni chat:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29 +msgid "Chat lifetime:" +msgstr "Durata chat:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33 +msgid "Chat beep sound" +msgstr "Suoni chat" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19 +msgid "Create" +msgstr "Crea" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35 +msgid "Game type:" +msgstr "Tipo di gioco:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47 +msgid "Match settings:" +msgstr "Impostazioni partita:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50 +msgid "Time limit:" +msgstr "Limite di tempo:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62 +msgid "Use map specified default" +msgstr "Usa le impostazioni di default della mappa" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164 +msgid "Point limit:" +msgstr "Limiti di punteggio:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65 +msgid "Player slots:" +msgstr "Slot di giocatori:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68 +msgid "Number of bots:" +msgstr "Numero di bot:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 +msgid "Bot skill:" +msgstr "Abilità bot:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 +msgid "Botlike" +msgstr "\"Botlike\"" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 +msgid "Beginner" +msgstr "Principiante" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 +msgid "You will win" +msgstr "Vincerai" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 +msgid "You can win" +msgstr "Puoi vincere" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 +msgid "You might win" +msgstr "Potresti vincere" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 +msgid "Expert" +msgstr "Esperto" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 +msgid "Pro" +msgstr "Pro" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 +msgid "Assassin" +msgstr "Assassino" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84 +msgid "Unhuman" +msgstr "Inumano" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85 +msgid "Godlike" +msgstr "\"Godlike\"" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89 +msgid "Mutators..." +msgstr "Mutatori..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105 +msgid "Map list:" +msgstr "Lista delle mappe:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111 +msgid "Select all" +msgstr "Seleziona tutto" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114 +msgid "Select none" +msgstr "Deseleziona tutto" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120 +msgid "Start Multiplayer!" +msgstr "Inizia Multiplayer!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 +msgid "Capture limit:" +msgstr "Limiti catture:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 +msgid "Lives:" +msgstr "Vite:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 +msgid "Laps:" +msgstr "Giri:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 +msgid "Goals:" +msgstr "Goal:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165 +msgid "Frag limit:" +msgstr "Limiti di frag:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 +msgid "Winner" +msgstr "Vincitore" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 +msgid "User defined key bind" +msgstr "Tasti \"bind\" definiti dall'utente" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 +msgid "Command when pressed:" +msgstr "Comando mentre premuto:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 +msgid "Command when released:" +msgstr "Comando mentre rilasciato:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21 +msgid "Player Setup" +msgstr "Setup giocatore" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63 +msgid "Model:" +msgstr "Modello:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88 +msgid "Field of view:" +msgstr "Campo di vista:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92 +msgid "View bobbing:" +msgstr "View bobbing:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96 +msgid "Zoom factor:" +msgstr "Moltiplicatore zoom:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100 +msgid "Zoom speed:" +msgstr "Velocità zoom:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103 +msgid "Weapon settings..." +msgstr "Impostazioni arma..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110 +msgid "Crosshair:" +msgstr "Mirino:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143 +msgid "Per weapon" +msgstr "Per ogni arma" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130 +msgid "Crosshair size:" +msgstr "Dimensioni mirino:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134 +msgid "Crosshair alpha:" +msgstr "Opacità mirino:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138 +msgid "Crosshair color:" +msgstr "Colore mirino:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145 +msgid "Enable center dot" +msgstr "Abilita puntino al centro" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensioni:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155 +msgid "Hit test:" +msgstr "Test colpi:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156 +msgid "HTST^None" +msgstr "HTST^Nessuno" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157 +msgid "TrueAim" +msgstr "TrueAim" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 +msgid "Enemies" +msgstr "Nemici" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161 +msgid "Waypoints setup..." +msgstr "Setup dei Waypoint..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167 +msgid "Enter HUD editor" +msgstr "Apri HUD editor" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174 +msgid "Force models:" +msgstr "Forza modelli:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175 +msgid "MDL^None" +msgstr "MDL^Nessuno" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176 +msgid "MDL^Custom" +msgstr "MDL^Personalizzaoto" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177 +msgid "MDL^All" +msgstr "MDL^Tutti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179 +msgid "Disable gore effects" +msgstr "Disabilita effetti gore" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181 +msgid "Gibs:" +msgstr "Gib:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183 +msgid "GIBS^None" +msgstr "GIBS^Nessuno" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184 +msgid "GIBS^Few" +msgstr "GIBS^Pochi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185 +msgid "GIBS^Many" +msgstr "GIBS^Molti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186 +msgid "GIBS^Lots" +msgstr "GIBS^Parecchi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190 +msgid "Damage splash:" +msgstr "Damage splash:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84 +msgid "will be saved to config.cfg" +msgstr "sarà salvato su config.cfg" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86 +msgid "will not be saved" +msgstr "non sarà salvato" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88 +msgid "private" +msgstr "privato" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90 +msgid "engine setting" +msgstr "impostazioni motore" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92 +msgid "read only" +msgstr "sola lettura" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4 +msgid "Score Panel" +msgstr "Pannello punteggio" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 +msgid "Timer Panel" +msgstr "Pannello tempo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22 +msgid "Timer:" +msgstr "Tempo:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25 +msgid "Show elapsed time" +msgstr "Mostra tempo trascorso" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5 +msgid "Map Information" +msgstr "Informazioni mappa" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 +msgid "Full item placement" +msgstr "Posizionamento oggetti completo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 +msgid "MinstaGib only" +msgstr "Solo MinstaGib" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84 +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90 +msgid "Features:" +msgstr "Caratteristiche:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95 +msgid "Game types:" +msgstr "Tipi di gioco:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46 +msgid "Play" +msgstr "Gioca" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6 +msgid "Advanced server settings" +msgstr "Impostazioni avanzate server" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25 +msgid "Game settings:" +msgstr "Impostazioni gioco:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28 +msgid "Allow spectating" +msgstr "Permetti spettatori" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31 +msgid "Spawn shield:" +msgstr "Protezione dallo Spawn:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36 +msgid "Game speed:" +msgstr "Velocità gioco:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40 +msgid "Teamplay settings:" +msgstr "Impostazioni Teamplay:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43 +msgid "Friendly fire scale:" +msgstr "Fattore di fuoco amico:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47 +msgid "Virtual friendly fire (effect only)" +msgstr "Penalità virtuale (solo effetto)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50 +msgid "Friendly fire penalty:" +msgstr "Penalità fuoco amico:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54 +msgid "Virtual penalty (effect only)" +msgstr "Penalità virtuale (solo effetto)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57 +msgid "Teams:" +msgstr "Team:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66 +msgid "Map voting:" +msgstr "Voto della mappa:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68 +msgid "No voting" +msgstr "Nessun voto" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69 +msgid "2 choices" +msgstr "2 voti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70 +msgid "3 choices" +msgstr "3 voti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71 +msgid "4 choices" +msgstr "4 voti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72 +msgid "5 choices" +msgstr "5 voti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73 +msgid "6 choices" +msgstr "6 voti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74 +msgid "7 choices" +msgstr "7 voti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75 +msgid "8 choices" +msgstr "8 voti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76 +msgid "9 choices" +msgstr "9 voti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79 +msgid "Simple majority wins vcall" +msgstr "La semplice maggioranza vince il vcall" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:263 +#, c-format +msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n" +msgstr "Ricevuta richiesta HTTP per un invalido id %d.\n" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:278 +#, c-format +msgid "error receiving update notification: status is %d\n" +msgstr "errore durante notifica aggiornamento: lo stato è impostato su %d\n" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283 +msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" +msgstr "errore: ricevuto HTML invece di una notifica d'aggiornamento\n" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:288 +msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" +msgstr "error: received carriage returns from update notification server\n" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:309 +#, c-format +msgid "" +"Update can be downloaded at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"L'aggiornamento può essere scaricato da:\n" +"%s\n" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:330 +msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." +msgstr "Autogenerando le mapinfo per le nuove mappe..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:425 +#, c-format +msgid "Update to %s now!" +msgstr "Aggiorna da %s ora!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502 +msgid "" +"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" +"^1Expect visual problems.\n" +msgstr "" +"^1ERRORE: La compressione texture è richiesta ma non supportata.\n" +"^1Previsti problemi di visione.\n" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524 +msgid "Arena" +msgstr "Arena" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 +msgid "Assault" +msgstr "Assalto" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526 +msgid "Capture The Flag" +msgstr "Capture The Flag" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527 +msgid "Clan Arena" +msgstr "Clan Arena" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528 +msgid "Deathmatch" +msgstr "Deathmatch" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529 +msgid "Domination" +msgstr "Dominazione" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530 +msgid "Freeze Tag" +msgstr "Freeze Tag" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531 +msgid "Keepaway" +msgstr "Keepaway" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532 +msgid "Key Hunt" +msgstr "Key Hunt" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533 +msgid "Last Man Standing" +msgstr "Last Man Standing" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534 +msgid "Nexball" +msgstr "Nexball" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535 +msgid "Onslaught" +msgstr "Onslaught" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536 +msgid "Race" +msgstr "Corsa" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537 +msgid "Race CTS" +msgstr "Corsa CTS" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 +msgid "Runematch" +msgstr "Runematch" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539 +msgid "Team Deathmatch" +msgstr "Team Deathmatch" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558 +#, c-format +msgid "@!#%'n Tuba Throwing" +msgstr "@!#%'n Tuba Throwing" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599 +msgid "Background:" +msgstr "Sfondo:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646 +msgid "Default" +msgstr "Prefefinito" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612 +msgid "Use default" +msgstr "Usa predefinito" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 +msgid "Team Color:" +msgstr "Colore Team:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174 +msgid "<no model found>" +msgstr "<no model found>" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4 +msgid "Ammo Panel" +msgstr "Pannello munizioni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22 +msgid "Ammunition display:" +msgstr "Mostra munizioni:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25 +msgid "Show only current ammo type" +msgstr "Mostra solo il tipo corrente di munizioni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 +msgid "Weapon settings" +msgstr "Impostazioni arma" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29 +msgid "Weapon priority list:" +msgstr "Lista priorità armi:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37 +msgid "Down" +msgstr "Giù" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41 +msgid "Use priority list for weapon cycling" +msgstr "Usa la lista di priorità per ciclare le armi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43 +msgid "Auto switch weapons on pickup" +msgstr "Cambia automaticamente armi dopo raccolta" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45 +msgid "Draw 1st person weapon model" +msgstr "Mostra modello arma in 1^ persona" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 +msgid "Left align" +msgstr "Allina a sinistra" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50 +msgid "Right align" +msgstr "Allinea a destra" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 +msgid "Flip view horizontally" +msgstr "Volta la vista orizzontalmente" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38 +msgid "Quality preset:" +msgstr "Preset qualità:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41 +msgid "PRE^OMG!" +msgstr "PRE^OMG!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42 +msgid "PRE^Low" +msgstr "PRE^Bassa" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43 +msgid "PRE^Medium" +msgstr "PRE^Media" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44 +msgid "PRE^Normal" +msgstr "PRE^Normale" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45 +msgid "PRE^High" +msgstr "PRE^Alta" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46 +msgid "PRE^Ultra" +msgstr "PRE^Ultra" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48 +msgid "PRE^Ultimate" +msgstr "PRE^Massima" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52 +msgid "Geometry detail:" +msgstr "Dettagli geometrici:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 +msgid "DET^Lowest" +msgstr "DET^Molto Bassi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 +msgid "DET^Low" +msgstr "DET^Bassi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 +msgid "DET^Normal" +msgstr "DET^Normali" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 +msgid "DET^Good" +msgstr "DET^Buoni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 +msgid "DET^Best" +msgstr "DET^Ottimi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59 +msgid "DET^Insane" +msgstr "DET^Bestiali" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62 +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Antialiasing:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64 +msgid "AA^Disabled" +msgstr "AA^Disabilitato" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103 +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104 +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 +msgid "Texture resolution:" +msgstr "Risoluzione texture:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 +msgid "RES^Leet" +msgstr "RES^Leet" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 +msgid "RES^Lowest" +msgstr "RES^Molto bassa" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 +msgid "RES^Low" +msgstr "RES^Bassa" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76 +msgid "RES^Normal" +msgstr "RES^Normale" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77 +msgid "RES^Good" +msgstr "RES^Buona" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78 +msgid "RES^Best" +msgstr "RES^Ottima" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94 +msgid "Avoid lossy texture compression" +msgstr "Evita compressione lossy delle texture" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Filtro Anisotropico:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102 +msgid "ANISO^Disabled" +msgstr "ANISO^Disabilitato" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 +msgid "8x" +msgstr "8x" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106 +msgid "16x" +msgstr "16x" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110 +msgid "Particle quality:" +msgstr "Qualità dei particolari:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113 +msgid "Particle distance:" +msgstr "Distanza dei particolari:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117 +msgid "Decals" +msgstr "Simboli" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120 +msgid "Distance:" +msgstr "Distanza:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126 +msgid "Time:" +msgstr "Tempo:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 +msgid "Use lightmaps" +msgstr "Usa lightmaps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133 +msgid "Deluxe mapping" +msgstr "Deluxe mapping" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 +msgid "Gloss" +msgstr "Lucidezza" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 +msgid "Offset mapping" +msgstr "Offset mapping" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140 +msgid "Relief mapping" +msgstr "Relief mapping" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143 +msgid "Reflections:" +msgstr "Riflessioni:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146 +msgid "Blurred" +msgstr "Sfocate" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147 +msgid "REFL^Good" +msgstr "REFL^Buone" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 +msgid "Sharp" +msgstr "Nitide" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 +msgid "Show surfaces" +msgstr "Mostra superfici" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155 +msgid "No dynamic lighting" +msgstr "Nessuna illuminazione dinamica" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 +msgid "Flash blend approximation" +msgstr "Appromazione Flash blend" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159 +msgid "Realtime dynamic lighting" +msgstr "Illuminazione dinamica in tempo reale" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombre" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 +msgid "Realtime world lighting" +msgstr "Illuminazione globale in tempo reale" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168 +msgid "Use normal maps" +msgstr "Usa mappe normali" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170 +msgid "Soft shadows" +msgstr "Ombre leggere" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173 +msgid "Coronas" +msgstr "Coronas" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175 +msgid "Bloom" +msgstr "Bloom" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177 +msgid "High Dynamic Range (HDR)" +msgstr "High Dynamic Range (HDR)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181 +msgid "Motion blur:" +msgstr "Sfocamento in movimento:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187 +msgid "Damage blur:" +msgstr "Sfocatura da danno:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26 +msgid "Client-side movement prediction" +msgstr "Predizione del movimento lato client" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30 +msgid "Show netgraph" +msgstr "Mostra grafico di rete" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33 +msgid "Network speed:" +msgstr "Velocità rete:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35 +msgid "56k" +msgstr "56k" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37 +msgid "Slow ADSL" +msgstr "ADSL Lenta" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38 +msgid "Fast ADSL" +msgstr "ADSL Veloce" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39 +msgid "Broadband" +msgstr "Banda larga" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42 +msgid "Input packets/s:" +msgstr "Pacchetti/sec in entrata:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46 +msgid "HTTP downloads:" +msgstr "Download via HTTP:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49 +msgid "Downloads:" +msgstr "N° di download:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53 +msgid "Speed (kB/s):" +msgstr "Velocità (kB/s):" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57 +msgid "Client UDP port:" +msgstr "Porta UDP del client:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:357 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:359 +msgid "Bookmark" +msgstr "Aggiungi tra i preferiti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:515 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:516 +msgid "Host name" +msgstr "Nome dell'host" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:517 +msgid "Map" +msgstr "Mappa" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519 +msgid "Players" +msgstr "Giocatori" + +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278 +msgid "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" +msgstr "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" + +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286 +#, c-format +msgid "%s's Xonotic Server" +msgstr "Server Xonotic di %s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291 +msgid "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen again.\n" +msgstr "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen again.\n" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4 +msgid "Demo" +msgstr "Demo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28 +msgid "Record demos while playing" +msgstr "Registra demo durante le partite" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43 +msgid "Timedemo" +msgstr "Timedemo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 +msgid "Powerups Panel" +msgstr "Pannello dei Powerup" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22 +msgid "Enable status bar" +msgstr "Abilita barra di stato" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24 +msgid "Status bar alignment:" +msgstr "Allineamento barra di stato:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 +msgid "Inward" +msgstr "Interno" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 +msgid "Outward" +msgstr "Esterno" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37 +msgid "Icon alignment:" +msgstr "Allineamento icone:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45 +msgid "Flip strength and shield positions" +msgstr "Cambia posizioni dell'armatura e della vita" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27 +msgid "Master:" +msgstr "Master:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33 +msgid "Music:" +msgstr "Musica:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40 +msgid "VOL^Ambient:" +msgstr "VOL^Ambiente:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48 +msgid "Info:" +msgstr "Info:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57 +msgid "Items:" +msgstr "Oggetti:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65 +msgid "Pain:" +msgstr "Dolore:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73 +msgid "Player:" +msgstr "Giocatore:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81 +msgid "Shots:" +msgstr "Spari:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88 +msgid "Voice:" +msgstr "Voce:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96 +msgid "Weapons:" +msgstr "Armi:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frequenza:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 +msgid "11.025 kHz" +msgstr "11.025 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 +msgid "16 kHz" +msgstr "16 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108 +msgid "22.05 kHz" +msgstr "22.05 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 +msgid "24 kHz" +msgstr "24 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 +msgid "32 kHz" +msgstr "32 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111 +msgid "44.1 kHz" +msgstr "44.1 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115 +msgid "Channels:" +msgstr "Canali:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 +msgid "2.1" +msgstr "2.1" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123 +msgid "6.1" +msgstr "6.1" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124 +msgid "7.1" +msgstr "7.1" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 +msgid "Swap Stereo" +msgstr "Scambia canali stereo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132 +msgid "Headphone friendly mode" +msgstr "Modalità cuffie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 +msgid "Spatial voices:" +msgstr "Voci spaziali:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 +msgid "VOCS^None" +msgstr "VOCS^Nessuna" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138 +msgid "VOCS^Taunts" +msgstr "VOCS^Insulti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 +msgid "VOCS^All" +msgstr "VOCS^Tutte" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 +msgid "Taunt range:" +msgstr "Range di insulti:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145 +msgid "RNG^Very short" +msgstr "RNG^Molto ristretto" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 +msgid "RNG^Short" +msgstr "RNG^Ristretto" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147 +msgid "RNG^Normal" +msgstr "RNG^Normale" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148 +msgid "RNG^Long" +msgstr "RNG^Lungo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149 +msgid "RNG^Full" +msgstr "RNG^Pieno" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 +msgid "Automatic taunts" +msgstr "Insulti automatici" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165 +msgid "Time warning:" +msgstr "Avvertimento di tempo:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167 +msgid "WRN^None" +msgstr "WRN^Nessuno" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuto" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuti" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170 +msgid "WRN^Both" +msgstr "WNR^Entrambi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173 +msgid "Hit indicator" +msgstr "Indicatore di colpo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175 +msgid "Menu sounds" +msgstr "Suoni del menu" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4 +msgid "Multiplayer" +msgstr "Multiplayer" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18 +msgid "Servers" +msgstr "Server" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20 +msgid "Demos" +msgstr "Demo" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4 +msgid "Health/Armor Panel" +msgstr "Pannello vita/armatura" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45 +msgid "Flip health and armor positions" +msgstr "Cambia posizioni vita e armatura" +