From: Rudolf Polzer Date: Tue, 13 Aug 2024 05:23:18 +0000 (+0200) Subject: Transifex autosync X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=4ffacdbb1cd5b5edbb39d11d6046f06cb421481a;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 14cb4b40e..29fdb3a12 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Mon Aug 12 04:10:28 PM CEST 2024 +Tue Aug 13 07:23:04 AM CEST 2024 diff --git a/common.pt_BR.po b/common.pt_BR.po index fedac7b62..88d46eafc 100644 --- a/common.pt_BR.po +++ b/common.pt_BR.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-08-12 16:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" -"Last-Translator: zerowhy . , 2021\n" +"Last-Translator: yy0zz, 2021-2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "^2Você está na fila para entrar na equipe %s%s^2" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137 msgid "^2You're queued to join any available team" -msgstr "" +msgstr "^2Você está na fila para entrar em qualquer equipe disponível" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #, c-format @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "^2Aperte ^3%s^2 para terminar o aquecimento" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:202 msgid "Teams are unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "As equipes estão desequilibradas!" #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:205 #, c-format @@ -1176,11 +1176,11 @@ msgstr "Aquecimento" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131 msgid "Warmup: too few players!" -msgstr "" +msgstr "Aquecimento: faltam jogadores!" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133 msgid "Warmup: teams unbalanced!" -msgstr "" +msgstr "Aquecimento: equipes desequilibradas!" #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135 msgid "Warmup: no time limit" @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "^F4Contagem regressiva parada!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 msgid "Teams are too unbalanced." -msgstr "" +msgstr "As equipes estão desequilibradas demais." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the join queue after idling for %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 saiu da fila por inatividade por %s segundos" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 #, c-format @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 está assistindo^BG agora" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has left the join queue" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^F3 saiu da fila de espera" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 #, c-format @@ -3586,12 +3586,12 @@ msgstr "^F1Sobreviventes^BG vencem a rodada" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820 msgid "^K2You're not allowed to join a larger team!" -msgstr "" +msgstr "^K2Você não pode entrar numa equipe maior!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:821 msgid "^K2You're not allowed to change teams!" -msgstr "" +msgstr "^K2Você não pode trocar de equipe!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:822 @@ -3599,19 +3599,21 @@ msgid "" "^K2Teams are locked, you can't join or change teams until they're unlocked " "or the map changes." msgstr "" +"^K2As equipes estão trancadas, você não pode entrar ou trocar de equipe até " +"serem destrancadas ou o mapa mudar." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:823 msgid "^K2You're already on that team!" -msgstr "" +msgstr "^K2Você já está nessa equipe!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 msgid "^F4The teams are now locked." -msgstr "" +msgstr "^F4Agora as equipes estão trancadas." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 msgid "^F1The teams are now unlocked." -msgstr "" +msgstr "^F1Agora as equipes estão destrancadas." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format @@ -4580,7 +4582,7 @@ msgstr "^BGVocê pegou a ^F1Mochila a Jato" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 msgid "^K1Your Xonotic version is incompatible with the server's version!" -msgstr "" +msgstr "^K1Sua versão de Xonotic é incompatível com a versão do servidor!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "" @@ -4609,33 +4611,33 @@ msgstr "^K1Não foi possível entrar nesta sessão de minijogo!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "^BGYou're queued to join any available team." -msgstr "" +msgstr "^BGVocê está na fila para entrar em qualquer equipe disponível." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 msgid "^BGYou're queued to join the ^TC^TT^BG team." -msgstr "" +msgstr "^BGVocê está na fila para entrar na equipe ^TC^TT^BG." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 #, c-format msgid "%s^K2 chose ^TC^TT^K2 first." -msgstr "" +msgstr "%s^K2 escolheu ^TC^TT^K2 primeiro." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 msgid "^K2You're queued to join any available team." -msgstr "" +msgstr "^K2Você está na fila para entrar em qualquer equipe disponível." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 #, c-format msgid "%s^K2 chose your preferred team first." -msgstr "" +msgstr "%s^K2 escolheu sua equipe preferida primeiro." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 msgid "^K2You're now playing on ^TC^TT^K2 team!" -msgstr "" +msgstr "^K2Você está jogando agora na equipe ^TC^TT^K2!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 msgid "^BGYou're now playing on ^TC^TT^BG team!" -msgstr "" +msgstr "^BGVocê está jogando agora na equipe ^TC^TT^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -4902,7 +4904,7 @@ msgstr "^BGSó falta(m) %s^BG..." #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805 msgid "^F2Spectating isn't allowed at this time!" -msgstr "" +msgstr "^F2Espectadores não são permitidos neste momento!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807 msgid "^F2Superweapons have broken down" @@ -7420,11 +7422,11 @@ msgstr "Modo de jogo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 msgid "Show all" -msgstr "" +msgstr "Exibir todos" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 msgid "Show all available gametypes" -msgstr "" +msgstr "Exibir todos os modos de jogo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86 msgid "Time limit:" diff --git a/languages.txt b/languages.txt index 277c602c0..96c7b6599 100644 --- a/languages.txt +++ b/languages.txt @@ -14,7 +14,7 @@ hu "Hungarian" "Magyar" 44% nl "Dutch" "Nederlands" 61% pl "Polish" "Polski" 77% pt "Portuguese" "Português" 98% -pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 98% +pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 100% ro "Romanian" "Romana" 69% fi "Finnish" "Suomi" 97% sv "Swedish" "Svenska" 98%