From: Rudolf Polzer Date: Wed, 31 Aug 2022 05:23:42 +0000 (+0200) Subject: Transifex autosync X-Git-Tag: xonotic-v0.8.6~374 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=49b5ad920413d125a3c060494cc48e9c4aa63e34;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index f7998cfd2..c69cff513 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Sun Aug 28 07:23:56 CEST 2022 +Wed Aug 31 07:23:24 CEST 2022 diff --git a/common.la.po b/common.la.po index d0fc4b64b..c80e3cf54 100644 --- a/common.la.po +++ b/common.la.po @@ -2449,239 +2449,239 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1, granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1, granata gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, granata gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1, granata sanante ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 cum Coniunti Operis Duce inimicus factus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 #, c-format msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 #, c-format msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 #, c-format msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K1 ab aranea morsus est%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 #, c-format diff --git a/common.zh_CN.po b/common.zh_CN.po index be3a08385..c28e869ad 100644 --- a/common.zh_CN.po +++ b/common.zh_CN.po @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "护盾" #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59 msgid "Speed" -msgstr "速度" +msgstr "加速" #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50 @@ -2357,11 +2357,11 @@ msgstr "^BG旗帜被它的所有者带回" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" -msgstr "^BG^TC^TT队^BG旗帜被摧毁并回到基地" +msgstr "^BG^TC^TT队^BG旗帜被毁坏并回到基地" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base" -msgstr "^BG旗帜被摧毁并回到基地" +msgstr "^BG旗帜被毁坏并回到基地" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" @@ -2463,17 +2463,17 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 让 ^BG%s^K1 用^BG%s^K1增益得分 ^K1%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被^BG%s^K1不公正地消灭了%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 不公正地消灭了%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1淹在水下%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 淹在水下%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1从高处推下%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 从高处推下%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 #, c-format @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 压扁了%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用猛枭集束炸弹爆破%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 的猛枭集束炸弹爆破%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 觉得他找到了一个不错的扎营地点%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 #, c-format msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 不公平地消灭了他自己%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 不公平地消灭了自己%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 #, c-format @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 熔成了碎渣%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 被一个魔法师引爆%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 被魔法师引爆了%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 #, c-format @@ -2710,12 +2710,12 @@ msgstr "^BG%s^K1 被钢铁巨人电击而亡%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 被一只蜘蛛咬了%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 被蜘蛛咬了%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 被一条飞龙用火球攻击%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 被飞龙的火球攻击%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 #, c-format @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 被电轮炮塔炸飞了%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 被笼罩在 FLAC 炮塔的炮弹中%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 被笼罩在重型镭射炮塔的炮弹中%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format @@ -2832,12 +2832,12 @@ msgstr "^BG%s^K1 藏不过猎手炮塔%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 被机枪炮塔扫射到满身疮痍%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 被机枪炮塔扫射得满身疮痍%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 被一个 MLRS 炮塔变成了烤焦的肢体%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 被一架多重火箭炮塔变成了烤焦的肢体%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 #, c-format @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 被行走者炮塔发出的浓缩重金属教会做人%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 被行走者炮塔给予恐惧%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 被笼罩在行走者炮塔的恐惧中%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 #, c-format @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 被 ^BG%s^K1 背叛%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348 #, c-format msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)" -msgstr "^BG%s^BG%s^BG(%s %s每%s秒)" +msgstr "^BG%s^BG%s^BG(可获得 %s %s,间隔 %s 秒)" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350 #, c-format @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "^BG%s^K3 被 ^BG%s^K3 复活" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" -msgstr "^BG%s^K3 通过跌落而复活" +msgstr "^BG%s^K3 通过跌落复活" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353 #, c-format @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "^BG%s^BG 没有打破 %s%s^BG %s%s %s 的记录" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 #, c-format msgid "^BG%s^BG has finished the race" -msgstr "^BG%s^BG 竞速结束" +msgstr "^BG%s^BG 完成竞速" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 #, c-format @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用弧光电击%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用弧光电束爆破了%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 的弧光电束爆破了%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 #, c-format @@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 试图把玩弧光电束%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1's 的镭射枪打死了%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用镭射枪杀害%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 #, c-format @@ -3334,12 +3334,12 @@ msgstr "^BG%s^K1 被自己的镭射枪送进地狱%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 感受到 ^BG%s^K1 手中紫电的强大吸力%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 感受到 ^BG%s^K1 手中紫电的强大引力%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 感受到自己手中紫电的强大吸力%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 感受到自己手中紫电的强大引力%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 #, c-format @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 被自己的灭世炸上天%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用电射枪光束爆破了%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 的电射枪光束爆破了%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 #, c-format @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 的火雷烧着了%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 应该去用一把更小的枪%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 应该使用更小的枪%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #, c-format @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 试图把玩小哈格火箭弹%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用重型镭射突击大炮切成了两半%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用重型镭射突击大炮切开%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 用乱音克莱因瓶伤到了自己的耳朵%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用机枪狙击了%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用机枪狙击%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 #, c-format @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 忘记自己放置了地雷%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 离 ^BG%s^K1 打出的榴弹太近了%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 离 ^BG%s^K1 打出的榴弹太近%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 #, c-format @@ -3481,12 +3481,12 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 吃了一记 ^BG%s^K1 的榴弹%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 #, c-format msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 没躲过自己的榴弹%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 没能躲过自己的榴弹%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 被自己的榴弹枪炸成碎尸%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 被自己的榴弹炸成碎尸%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 #, c-format @@ -3563,22 +3563,22 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 没有逃过 ^BG%s^K1 的步枪攻击%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用跟踪火箭无情追赶%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 的跟踪火箭无情追赶%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用瞄准者盯住了%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 的瞄准者盯住了%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 试图把玩小跟踪火箭%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 试图把玩跟踪火箭%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" -msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 的脉冲波击倒%s%s" +msgstr "^BG%s%s^K1 被 ^BG%s^K1 用脉冲枪击倒%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 #, c-format @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 用大霰弹枪把 ^BG%s^K1 搧得再起不能%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" -msgstr "^BG%s^K1 无法逃出传送门%s%s" +msgstr "^BG%s^K1 与传送门同在%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 #, c-format @@ -4437,11 +4437,11 @@ msgstr "^F2护盾已失效" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 msgid "^F2You are on speed" -msgstr "^F2你获得了速度提升" +msgstr "^F2你获得了加速" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748 msgid "^F2Speed has worn off" -msgstr "^F2速度已失效" +msgstr "^F2加速已失效" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 msgid "^F2You are invisible" @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "%s^K1 连续得了五分!%s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" -msgstr "%s^K1 解锁了【狂怒】!%s^BG" +msgstr "%s^K1 进入【狂怒】!%s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 msgid "RAGE! " @@ -4623,7 +4623,7 @@ msgstr "混乱!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" -msgstr "%s^K1 成为【暴怒者】!%s^BG" +msgstr "%s^K1 现在【无懈可击】!%s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format @@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "%s^K1 连续得了二十分!%s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 msgid "BERSERKER! " -msgstr "暴怒者!" +msgstr "无懈可击!" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 #, c-format @@ -4749,12 +4749,12 @@ msgstr ",结束了他的 %d 次连续得分" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619 #, c-format msgid ", losing their %d frag spree" -msgstr ",丢掉了其 %d 连杀" +msgstr ",失去了其 %d 连杀" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620 #, c-format msgid ", losing their %d score spree" -msgstr ",丢掉了他的 %d 次连续得分" +msgstr ",失去了他的 %d 次连续得分" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646 #, c-format @@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "电轮" #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13 msgid "FLAC Cannon" -msgstr "镭射炮塔" +msgstr "重型镭射炮塔" #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7 msgid "FLAC" @@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr "机枪" #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20 msgid "Mine Layer" -msgstr "地雷放置者" +msgstr "地雷放置器" #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20 msgid "Mortar" @@ -5507,7 +5507,7 @@ msgstr "榴弹枪" #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18 msgid "Port-O-Launch" -msgstr "传送门放置器" +msgstr "传送枪" #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21 msgid "Rifle" @@ -7201,7 +7201,7 @@ msgid "" "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker" msgstr "" "一些武器在生成时会被随机替换为新武器:\n" -"重型镭射突击大炮、地雷放置者、步枪、T.A.G. 瞄准者" +"重型镭射突击大炮、地雷放置器、步枪、T.A.G. 瞄准者" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188 msgid ""