From: Rudolf Polzer Date: Fri, 22 Nov 2019 06:24:57 +0000 (+0100) Subject: Transifex autosync X-Git-Tag: xonotic-v0.8.5~1221 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=23207c76093c01b776d43f8c6a1fa650a7d39e9b;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 5424eefd5..f0f5a1f26 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Wed Nov 20 07:24:34 CET 2019 +Fri Nov 22 07:24:37 CET 2019 diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index 67bf9bb12..d28163865 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-19 09:36+0000\n" -"Last-Translator: Nick S \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-21 19:30+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Линия финиша" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151 #, c-format msgid "Intermediate %d" -msgstr "Промежуточное %d" +msgstr "Участок %d" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:201 @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Рейтинг" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" -msgstr "^3%1.0f минуты" +msgstr "^3%1.0f минут(ы)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629 @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Недоступен" #: qcsrc/client/main.qc:1027 msgid " qu/s" -msgstr "юнит/с" +msgstr " юнит/с" #: qcsrc/client/main.qc:1029 msgid " m/s" @@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "^BG%s^BG отказался от гонки" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" -msgstr "^BG%s^BG не смог побить рекорд %s%s^BG места со временем %s%s %s" +msgstr "^BG%s^BG не смог побить свой рекорд %s%s^BG места со временем %s%s %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 #, c-format @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "^K1Вы не смогли укрыться от ракеты Гонщи #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 msgid "^K1Watch your step!" -msgstr "^K1Смотри под ноги!" +msgstr "^K1Смотрите под ноги!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 #, c-format @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgid "" "Need active players for: %s" msgstr "" "^BGОжидание игроков...\n" -"Активные игроки необходимы для: %s" +"%s нуждается в активных игроках" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 #, c-format @@ -4589,19 +4589,19 @@ msgstr " с %d %s" #: qcsrc/common/teams.qh:31 msgid "TEAM^Red" -msgstr "TEAM^Красные" +msgstr "TEAM^Красная" #: qcsrc/common/teams.qh:32 msgid "TEAM^Blue" -msgstr "TEAM^Синие" +msgstr "TEAM^Синяя" #: qcsrc/common/teams.qh:33 msgid "TEAM^Yellow" -msgstr "TEAM^Жёлтые" +msgstr "TEAM^Жёлтая" #: qcsrc/common/teams.qh:34 msgid "TEAM^Pink" -msgstr "TEAM^Розовые" +msgstr "TEAM^Розовая" #: qcsrc/common/teams.qh:35 msgid "Team" @@ -5393,12 +5393,12 @@ msgstr "%d часов" #: qcsrc/lib/counting.qh:46 #, c-format msgid "CI_DEC^%s minutes" -msgstr "%s минут" +msgstr "%s минут(ы)" #: qcsrc/lib/counting.qh:49 #, c-format msgid "CI_ZER^%d minutes" -msgstr "%d минут" +msgstr "%d минут(ы)" #: qcsrc/lib/counting.qh:50 #, c-format @@ -5408,17 +5408,17 @@ msgstr "%d минута" #: qcsrc/lib/counting.qh:51 #, c-format msgid "CI_SEC^%d minutes" -msgstr "%d минуты" +msgstr "%d минут(ы)" #: qcsrc/lib/counting.qh:52 #, c-format msgid "CI_THI^%d minutes" -msgstr "%d минуты" +msgstr "%d минут(ы)" #: qcsrc/lib/counting.qh:53 #, c-format msgid "CI_MUL^%d minutes" -msgstr "%d минут" +msgstr "%d минут(ы)" #: qcsrc/lib/counting.qh:55 #, c-format @@ -6564,7 +6564,7 @@ msgstr "Ограничение времени в минутах, после ко #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82 #, c-format msgid "%d minutes" -msgstr "%d минуты" +msgstr "%d минут(ы)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 msgid "TIMLIM^Default" @@ -9519,7 +9519,7 @@ msgstr "вправо" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40 msgid "jump / swim" -msgstr "прыжок / плыть" +msgstr "прыжок / всплыть" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41 msgid "crouch / sink" @@ -9559,7 +9559,7 @@ msgstr "перезарядить" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57 msgid "drop weapon / throw nade" -msgstr "бросить оружие / кинуть гранату" +msgstr "бросить оружие / гранату" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 msgid "hold zoom" @@ -9635,7 +9635,7 @@ msgstr "автовыбор команды" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118 msgid "drop key / drop flag" -msgstr "бросить ключ или флаг" +msgstr "бросить ключ / флаг" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122 msgid "respawn"