From: Rudolf Polzer Date: Sun, 16 Dec 2018 06:25:35 +0000 (+0100) Subject: Transifex autosync X-Git-Tag: xonotic-v0.8.5~1689 X-Git-Url: https://git.rm.cloudns.org/?a=commitdiff_plain;h=0466008d0071edabe36ce8896c9090003b37277f;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index ba199d6fd..3a34f2b81 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Sat Dec 15 07:24:32 CET 2018 +Sun Dec 16 07:25:19 CET 2018 diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index 9289ecaab..6edb017a0 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-13 15:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-14 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-16 06:22+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ru/)\n" @@ -730,7 +730,7 @@ msgid "" "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it" msgstr "" "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7загружает конфигурацию по-" -"умолчанию и разворачивает ее в cvar scoreboard_columns, где вы можете ее " +"умолчанию и выводит её в переменную scoreboard_columns, где вы можете её " "отредактировать" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305 @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Время быстрейшего захвата (Захват флаг #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327 msgid "Number of flag carrier kills" -msgstr "Число убитых флагоносцец" +msgstr "Число убитых флагоносцев" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328 msgid "Number of flag returns" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Запрос эскиза..." #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" -msgstr "Попытка удалить команду, отсутствующей в списке команд!" +msgstr "Попытка удалить команду, отсутствующую в списке команд!" #: qcsrc/client/view.qc:1526 msgid "Nade timer" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "заряды" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126 msgid "plasma" -msgstr "плащма" +msgstr "плазма" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156 msgid "rockets" @@ -5707,19 +5707,19 @@ msgstr "Режим увел.:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46 msgid "Zoomed in" -msgstr "Приближен" +msgstr "Увеличен" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47 msgid "Zoomed out" -msgstr "Не приближен" +msgstr "Не увеличен" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48 msgid "Always zoomed" -msgstr "Всегда приближен" +msgstr "Всегда увеличен" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49 msgid "Never zoomed" -msgstr "Никогда не приближен" +msgstr "Никогда не увеличен" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6 msgid "Radar Panel" @@ -7273,7 +7273,7 @@ msgstr "Детализация геометрии:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67 msgid "Change the smoothness of the curves on the map" -msgstr "Изменить сглаживание кривых на карте" +msgstr "Меняет сглаживание кривых на карте" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68 msgid "DET^Lowest" @@ -7409,8 +7409,7 @@ msgstr "Параллакс-маппинг" msgid "" "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they " "\"pop out\" of the flat 2D surface" -msgstr "" -"Эффект рельефного текстурирования, который сделает 2D-текстуры трёхмерными" +msgstr "Эффект рельефного текстурирования, делает 2D-текстуры трёхмерными" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148 msgid "Relief mapping" @@ -7543,8 +7542,9 @@ msgid "" "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. " "Note that this might have a big impact on performance." msgstr "" -"Включить отрисовку полного освещения реального времени на картах, " -"поддерживающих это. Примечание: это скажется на производительности." +"Включить отрисовку полноценного освещения реального времени на " +"поддерживаемых картах. Примечание: значительно сказывается на " +"производительности." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights" @@ -7579,8 +7579,8 @@ msgid "" "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright " "pixels. Has a big impact on performance." msgstr "" -"Включить эффект свечения, который увеличивает яркость пикселей, " -"соседствующих с очень яркими. Сильно снижает производительность" +"Включить эффект свечения, увеличивающий яркость пикселей рядом с очень " +"яркими. Сильно снижает производительность." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226 msgid "Extra postprocessing effects" @@ -7591,8 +7591,8 @@ msgid "" "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or " "using a powerup" msgstr "" -"Включить специальные эффекты пост-обработки, когда получен урон, под водой " -"или используется усилитель" +"Включить специальные эффекты пост-обработки при получении урона, под водой и " +"при использовании усилителя" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended" @@ -7612,7 +7612,7 @@ msgstr "Эффекты точек возрождения" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns" -msgstr "Эффекты частиц на местах возрождения и в случае возрождения игрока" +msgstr "Эффекты частиц на точках возрождения и в случае возрождения игрока" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246 msgid "Quality:" @@ -7623,7 +7623,8 @@ msgstr "Качество:" msgid "" "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn " "gives for better performance" -msgstr "Множитель количества частиц. Чем меньше, тем выше производительность" +msgstr "" +"Множитель количества частиц. Чем он меньше, тем выше производительность" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256 msgid "Particles further away than this will not be drawn" @@ -7932,7 +7933,7 @@ msgstr "Уведомления бонусов" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89 msgid "Weapon centerprint notifications" -msgstr "Центральные уведомления оружий" +msgstr "Уведомления оружия в центральной панели" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92 msgid "Weapon info message notifications" @@ -8049,7 +8050,7 @@ msgstr "Вид от 1-ого лица" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30 msgid "Slide to third person upon death" -msgstr "Переходить в режим от третьего лица при смерти" +msgstr "Переходить в режим третьего лица при смерти" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34 msgid "Smooth the view when landing from a jump" @@ -8097,7 +8098,7 @@ msgstr "Кратность увеличения:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed" -msgstr "Насколько большой множитель масштабирования при прицеливании" +msgstr "Множитель масштабирования при нажатии кнопки увеличителя" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81 msgid "ZOOM^Zoom speed:" @@ -8155,7 +8156,7 @@ msgstr "Вид" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)" -msgstr "Список приоритета оружия (* = из мутатора)" +msgstr "Приоритет оружия (* = из мутатора)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40 msgid "Up" @@ -8167,7 +8168,7 @@ msgstr "Вниз" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50 msgid "Use priority list for weapon cycling" -msgstr "Использовать приоритеты для переключения оружия" +msgstr "Использовать приоритет при переключении оружия" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51 msgid "" @@ -8263,7 +8264,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66 msgid "Invert aiming" -msgstr "Обратить мышь" +msgstr "Инвертировать мышь по вертикали" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis" @@ -8434,7 +8435,7 @@ msgstr "Предсказание движения на стороне клиен #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78 msgid "Movement error compensation" -msgstr "Компенсация ошибки движения" +msgstr "Компенсация ошибок движения" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82 msgid "Use encryption (AES) when available" @@ -8828,7 +8829,7 @@ msgstr "Усиление контраста:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas" -msgstr "Множитель контраста для тёмных областей" +msgstr "Множитель контраста тёмных областей" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139 msgid "Saturation:" @@ -9052,11 +9053,11 @@ msgstr "бросить оружие / кинуть гранату" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77 msgid "hold zoom" -msgstr "увеличение" +msgstr "держать для увеличения" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78 msgid "toggle zoom" -msgstr "переключить увеличение" +msgstr "переключать увеличение" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79 msgid "show scores" @@ -9331,8 +9332,8 @@ msgid "" "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce " "texture memory usage, but make the textures appear very blurry." msgstr "" -"Изменение резкости текстур. Снижение повысит эффективность расхода памяти " -"текстурами, но сделает их размытыми." +"Изменение резкости текстур. Снижение повысит эффективность расхода памяти, " +"но сделает текстуры размытыми." #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115 msgid "Screen resolution"