msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-04 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Sless <sless@gmx.net>\n"
"Language-Team: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
msgstr "es wurde versucht, in das nicht unterstützte Team %d zu wechseln\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:484
-#, c-format
-msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
-msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:834
-#, c-format
-msgid ""
-"A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
-msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt! (edict: %d, server: %d, type: %d "
-"-> %d)\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:844
-#, c-format
-msgid ""
-"A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
-msgstr "Ein CSQC-Entity kam aus dem Nichts! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
-
#: qcsrc/client/Main.qc:892
#, c-format
msgid ""
"'feld3' wird nur in CTF sichtbar sein, und 'feld4' wird in allen Spieltypen\n"
"außer DM erscheinen.\n"
-# This should not be translated *at all*, it's an error that is irrelevant to users... Adding bug report to tracker.
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:445 qcsrc/client/scoreboard.qc:460
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:470 qcsrc/client/scoreboard.qc:479
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:488
-#, c-format
-msgid "fixed missing field '%s'\n"
-msgstr "fehlendes Feld '%s' wurde ergänzt\n"
-
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:529 qcsrc/client/scoreboard.qc:536
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: qcsrc/common/notifications.qh:264
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:265
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 dachte, ^BG%s^K1 am Teleportieren hindern zu können%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:270
#, c-format
msgid "@!#%'n Tuba"
msgstr "@!#%'n Tuba"
+#, c-format
+#~ msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
+#~ msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
+#~ msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt! (edict: %d, server: %d, type: %d "
+#~ "-> %d)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
+#~ msgstr "Ein CSQC-Entity kam aus dem Nichts! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
+
+# This should not be translated *at all*, it's an error that is irrelevant to users... Adding bug report to tracker.
+#, c-format
+#~ msgid "fixed missing field '%s'\n"
+#~ msgstr "fehlendes Feld '%s' wurde ergänzt\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 dachte, ^BG%s^K1 am Teleportieren hindern zu können%s%s\n"
+
#~ msgid "^1Begin!"
#~ msgstr "^1Los!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-04 21:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-04 22:29+0000\n"
"Last-Translator: we prefer <calinou9999spam@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370381369.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370384972.0\n"
#: qcsrc/client/hud.qc:186
#, c-format
msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
msgstr "tentative de changement vers une équipe non supportée : %d\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:484
-#, c-format
-msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
-msgstr "Une entité CSQC a changé de propriétaire ! (edict: %d, classname: %s)\n"
-
-# SHOULD NOT BE TRANSLATED! This is an error print, has nothing to do with a user
-#: qcsrc/client/Main.qc:834
-#, c-format
-msgid ""
-"A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
-msgstr "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:844
-#, c-format
-msgid ""
-"A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
-msgstr "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
-
#: qcsrc/client/Main.qc:892
#, c-format
msgid ""
"'field3' ne sera montré qu'en mode CTF, et 'field4'\n"
"sera montré dans tous les modes sauf DM.\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:445 qcsrc/client/scoreboard.qc:460
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:470 qcsrc/client/scoreboard.qc:479
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:488
-#, c-format
-msgid "fixed missing field '%s'\n"
-msgstr "champ manquant fixé '%s'\n"
-
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:529 qcsrc/client/scoreboard.qc:536
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: qcsrc/common/notifications.qh:264
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 a senti la chaleur de ^BG%s^K1 ^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:265
#, c-format
msgstr "^BG%s%s^K1a été téléfraggé par ^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
-#, c-format, c-format
-msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 a essayé de se téléporter au même endroit que ^BG%s^K1%s%s\n"
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:270
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 a été pris dans l'explosion quand le Bumblebee de ^BG%s^K1 a "
+"explosé%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:272
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 a vu les belles lumières du tir de Bumblebee de ^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:273
#, c-format
msgstr "^BG%s^K1 est devenu enemi avec le Roi du Travail d'Équipe%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 ont cru qu'ils avaient trouvé un bon endroit pour camper%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 se sont injustement auto-détruits%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 n'a pas pu retenir son souffle%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 est resté trop longtemps sous l'eau%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a heurté le sol dans un craquement sourd%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 est devenu un peu trop acide%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:291
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a eu un peu chaud%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 est mort%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 s'est transformé en merguez%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a trouvé un endroit au chaud%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a pourri%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:296
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 s'est transformé en étoile filante%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a été acidulé%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:298
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 n'en pouvait plus avec la vie%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:299
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 est maintenant conservé pour les siècles à venir%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 est allé dans l'%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:301
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 est mort dans un accident%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:302
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a foncé dans une tourelle%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a été mis en miettes par une tourelle Hellion%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:306
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 n'a pas pu échapper à la tourelle Hellion%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:307
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a été criblé de balles par une tourelle mitrailleuse%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:308
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a été transformé en gigot brûlant par une tourelle MLRS%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a été désintégré par une tourelle%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:310
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a goûté au pasma brûlant d'une tourelle%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:311
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a été électrocuté par une tourelle Tesla%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:312
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a été enrichi de plomb par une tourelle marcheuse%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:313
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a été empalé par une tourelle marcheuse%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:314
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a été mis en miettes par une tourelle marcheuse%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a été pris dans une explosion de Racer%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:322
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 n'a pas réussi à éviter une roquette de Racer%s%s\n"
msgstr "^BG%s^F3 est désormais en train de jouer\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:343
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
msgstr "^BG%s^BG a lâché la balle !\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:344
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
msgstr "^BG%s^BG a collecté la balle !\n"
"%s^BG - mettez à jour depuis ^F3http://www.xonotic.org/^BG !\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:373
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
msgstr "^F3Informations de version SVQC : ^F4%s\n"
"s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:375
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 est devenu sourd à cause de son @!#%% d'Accordéon%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a joué avec du plasma d'Electro%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 ne se souvenait plus où il avait laissé traîner son Electro-plasma%"
msgstr "^BG%s%s^K1 a été brûlé par la mine de feu de ^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 aurait dû utiliser une arme plus petite%s%s\n"
"^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:394
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 est devenu sourd à cause de son @!#%% d'Accordéon%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 n'a pas vu sa grenade de Mortar%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:403
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 s'est explosé avec son propre Mortier%s%s\n"
msgstr "^BG%s%s^K1 s'est trop approché de la roquette de ^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:411
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 s'est explosé avec son propre Lance-Roquettes%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 pense désormais avec les portails%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:418
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
msgstr "^BG%s%s^K1 est mort de la très bonne musique du @!#%%'n Tuba de ^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:419
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 est devenu sourd à cause de son @!#%% de Tuba%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:420
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
msgstr "^BG%s%s^K1 a été snipé par la Machine Gun de ^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:421
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
msgstr "^BG%s%s^K1 a été criblé de balles par la Machine Gun de ^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:433
-#, fuzzy
msgid "^BGYou are attacking!"
msgstr "^BGVous êtes en attaque !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:434
-#, fuzzy
msgid "^BGYou are defending!"
msgstr "^BGVous êtes en défense !"
msgstr "^F4Commencez !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:436
-#, fuzzy
msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
msgstr "^F4La partie démarre dans ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications.qh:437
-#, fuzzy
msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
msgstr "^F4La ronde démarre dans ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications.qh:438
-#, fuzzy
msgid "^F4Round cannot start"
msgstr "^F4La ronde ne peut pas démarrer"
#: qcsrc/common/notifications.qh:439
-#, fuzzy
msgid "^BGRound tied"
msgstr "^BGMatch nul"
#: qcsrc/common/notifications.qh:440
-#, fuzzy
msgid "^BGRound over, there's no winner"
msgstr "^BGRonde terminée, il n'y a pas de gagnant"
#: qcsrc/common/notifications.qh:441
-#, fuzzy
msgid ""
"^BGYou are now free.\n"
"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
"^BGsi vous pensez que vous y arriverez."
#: qcsrc/common/notifications.qh:442
-#, fuzzy
msgid ""
"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
"^BGEssayez de défendre le drapeau avant de réessayer."
#: qcsrc/common/notifications.qh:443
-#, fuzzy
msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BGVous avez capturé le drapeau ^TC^TT^BG !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:444
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
msgstr "^BGTrop de lancers de drapeaux ! Lancers désactivés pour %s."
#: qcsrc/common/notifications.qh:445
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
msgstr "^BG%s^BG a passé le drapeau ^TC^TT^BG à %s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:446
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
msgstr "^BGVous avez reçu le drapeau ^TC^TT^BG de %s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:447
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
msgstr "^BG%s^BG vous demande de passer le drapeau%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:448
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
msgstr "^BGDemande à %s^BG de vous passer le drapeau"
#: qcsrc/common/notifications.qh:449
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
msgstr "^BGVous avez passé le drapeau ^TC^TT^BG à %s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:450
-#, fuzzy
msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BGVous avez le drapeau ^TC^TT^BG !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:451
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BGL'%sennemi^BG a votre drapeau ! Reprenez-le !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:452
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BGL'%sennemi (^BG%s%s)^BG a votre drapeau ! Reprenez le !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:453
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
msgstr "^BGVotre %séquipier^BG a le drapeau ! Protégez-le !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:454
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
msgstr "^BGVotre %séquipier (^BG%s%s)^BG a le drapeau ! Protégez-le !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:455
-#, fuzzy
msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BGVous avez retourné le drapeau ^TC^TT^BG !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:456
-#, fuzzy
msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
msgstr "^BGPat ! Les ennemis peuvent désormais vous voir sur le radar !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:457
-#, fuzzy
msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
msgstr ""
"^BGPat ! Les porteurs de drapeaux peuvent désormais être vus sur le radar !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
msgstr "^K3%sVous avez fraggé ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
msgstr "^K3%sVous avez marqué contre ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%sVous avez été fraggé par ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
msgstr "^K1%sVous avez offert un point à^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K1%sVous avez été fraggé par ^BG%s^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K1%sVous avez offert un point à ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K3%sVous avez fraggé ^BG%s^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K3%sVous avez marqué contre ^BG%s^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
msgstr "^K1%sVous avez type-fraggé ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:462
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
msgstr "^K1%sYou avez scoré contre ^BG%s^K1 pendant qu'il tapait"
#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%sVous avez été type-fraggé par ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:463
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
msgstr "^K1%sYou avez été scoré par ^BG%s^K1 pendant que vous tapiez !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K1%sVous avez été type-fraggé par ^BG%s^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:464
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
msgstr "^K1%sVous avez été scoré par ^BG%s^K1 pendant que vous tapiez^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K1%sVous avez type-fraggé^BG%s^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:465
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
msgstr "^K1%sVous avez scoré ^BG%s^K1 pendant qu'il tapait^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:466
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"^BGYou have been moved into a different team\n"
"You are now on: %s"
msgstr "^K1Ne tirez pas sur vos équipiers !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:467
-#, fuzzy
msgid "^K1Don't go against your team mates!"
msgstr "^K1Ne tirez pas sur vos équipiers !"
msgstr "^K1Change de tactique, campeur !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:469
-#, fuzzy
msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
msgstr "^K1Vous vous êtes éliminé !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:470
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^K1You were %s"
msgstr "^K1Vous êtes %s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:471
-#, fuzzy
msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
msgstr "^K1Vous n'aviez plus d'air !"
msgstr "^K1Vous avez heurté le sol dans un craquement sourd !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:473
-#, fuzzy
msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
msgstr "^K1Vous vous sentiez un peu trop acide !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:473
-#, fuzzy
msgid "^K1You felt a little too hot!"
msgstr "^K1Vous vous sentiez un peu trop chaud !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:479
msgid "^K1You melted away in slime!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Vous avez fondu dans de l'acide !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:480
msgid "^K1You committed suicide!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Vous vous êtes suicidé !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:480
msgid "^K1You ended it all!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Vous en avez fini !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:481
msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Vous avez été coincé dans un marécage !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:482
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BGYou are now on: %s"
msgstr "^BGVous êtes maintenant dans : %s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:484
msgid "^K1You were fragged by a turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Vous avez été tué par une tourelle !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:484
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Vous ne vous êtes pas entendu avec une tourelle !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:485
msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Vous avez été tué par une tourelle eWheel !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:485
msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Vous ne vous êtes pas entendu avec une tourelle eWheel !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:486
msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Vous avez été tué par une tourelle Walker !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:486
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
msgstr "^K1Attention à la marche !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
msgstr "^K1Idiot ! Vous avez tué BG%s^K1, un équipier !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
msgstr "^K1Idiot ! Vous avez tué ^BG%s^K1, un équipier !"
msgstr "^K3Vous avez gelé ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:501
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
msgstr "^K1Vous avez été gelé par ^BG%s"
"La limite de joueurs a atteint sa capacité maximale."
#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
msgstr "^BG%s^BG a lâché la balle !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:518
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
msgstr "^BG%s^BG a pris la balle !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:542
msgid "^F2Strength has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2La Force est épuisée"
#: qcsrc/common/notifications.qh:543
-#, fuzzy
msgid "^F2You are invisible"
msgstr "^F2Vous êtes invisible"
#: qcsrc/common/notifications.qh:544
-#, fuzzy
msgid "^F2Shield surrounds you"
msgstr "^F2Un bouclier vous entoure"
#: qcsrc/common/notifications.qh:545
-#, fuzzy
msgid "^F2You are on speed"
msgstr "^F2Vous êtes très rapide"
#: qcsrc/common/notifications.qh:546
-#, fuzzy
msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
msgstr "^F2La Force envahit vos armes avec une force dévastatrice"
#: qcsrc/common/notifications.qh:547
-#, fuzzy
msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
msgstr "^F2La course est terminée, terminez votre tour !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:548
-#, fuzzy
msgid "^F2Superweapons have broken down"
msgstr "^F2Les Superarmes se sont cassées"
#: qcsrc/common/notifications.qh:549
-#, fuzzy
msgid "^F2Superweapons have been lost"
msgstr "^F2Les Superarmes ont été perdues"
#: qcsrc/common/notifications.qh:550
-#, fuzzy
msgid "^F2You now have a superweapon"
msgstr "^F2Vous avez désormais une Superarme"
#: qcsrc/common/notifications.qh:551
-#, fuzzy
msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
msgstr "^K1Changement à l'^TC^TT^K1 dans ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications.qh:552
-#, fuzzy
msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
msgstr "^K1Changement d'équipe dans ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications.qh:553
-#, fuzzy
msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
msgstr "^K1Devient spectacteur dans ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications.qh:554
-#, fuzzy
msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
msgstr "^K1Suicide dans ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications.qh:555
-#, fuzzy
msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
msgstr "^F4Le temps mort commence dans ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications.qh:556
-#, fuzzy
msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
msgstr "^F4Le temps mort se termine dans ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications.qh:788 qcsrc/common/notifications.qh:789
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid " (near %s)"
msgstr " (près de %s)"
msgstr "secondaire"
#: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
-#, fuzzy
msgid "primary"
msgstr "primaire"
#: qcsrc/common/notifications.qh:807
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid " ^F1(Press %s)"
msgstr " ^F1(Appuyez sur %s)"
msgstr "TRIPLE TUÉ !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:825
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
msgstr "%s^K1 a fait un TRIPLE TUÉ ! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications.qh:825
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 a fait un TRIPLE SCORE ! %s^BG"
msgstr "RAGE !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:826
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 a déverrouillé la RAGE ! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 a marqué CINQ FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG"
msgstr "MASSACRE !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:827
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 a commencé un MASSACRE ! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 a marqué DIX FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG"
msgstr "DESTRUCTION !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:828
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
msgstr "%s^K1 a éxécuté une DESTRUCTION ! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 a marqué QUINZE FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG"
msgstr "FOU FURIEUX !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:829
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
msgstr "%s^K1 est un FOU FURIEUX ! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 a marqué VINGT FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG"
msgstr "CARNAGE !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:830
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 inflige un CARNAGE ! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 a marqué VINGT-CINQ FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG"
msgstr "ARMAGEDDON !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:831
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
msgstr "%s^K1 fait un ARMAGEDDON ! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 a marqué TRENTE FOIS D'AFFILÉE ! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications.qh:837
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%s(^F1Bot^BG)"
msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
#: qcsrc/common/notifications.qh:839
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
msgstr "%s(Latence ^F1%d^BG)"
#: qcsrc/common/notifications.qh:845
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
"(Santé ^1%d^BG / Armure ^2%d^BG)%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:847
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"(^F4Dead^BG)%s"
"(^F4Mort^BG)%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:884 qcsrc/common/notifications.qh:897
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%d score spree! "
msgstr "%d série de scores ! "
#: qcsrc/common/notifications.qh:896
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%d frag spree! "
msgstr "%d série de tués !"
msgstr "Première victime ! "
#: qcsrc/common/notifications.qh:954
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
msgstr "%s^K1 a %d tués d'affilée ! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications.qh:955
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
msgstr "%s^K1 a fait %d scores d'affilée ! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications.qh:973
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
msgstr "%s^K1 a fait le premier tué ! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications.qh:974
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
msgstr "%s^K1 a fait le premier score ! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications.qh:990
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ", ending their %d frag spree"
msgstr ", finissant leur chaîne de %d tués "
#: qcsrc/common/notifications.qh:991
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ", ending their %d score spree"
msgstr ", finissant leur chaîne de %d scores"
#: qcsrc/common/notifications.qh:1005
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid ", losing their %d frag spree"
msgstr ", perdant leur chaîne de %d tués"
#: qcsrc/common/notifications.qh:1006
#, c-format
msgid ", losing their %d score spree"
-msgstr ""
+msgstr ", perdant leur chaîne de %d scores"
#: qcsrc/common/teams.qh:26
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rouge"
#: qcsrc/common/teams.qh:27
msgid "Blue"
msgid "@!#%'n Tuba"
msgstr "@!#%'n Tuba"
+#, c-format
+#~ msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
+#~ msgstr "Une entité CSQC a changé de propriétaire ! (edict: %d, classname: %s)\n"
+
+# SHOULD NOT BE TRANSLATED! This is an error print, has nothing to do with a user
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
+#~ msgstr "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
+#~ msgstr "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "fixed missing field '%s'\n"
+#~ msgstr "champ manquant fixé '%s'\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 a senti la chaleur de ^BG%s^K1 ^K1%s%s\n"
+
+#, c-format, c-format
+#~ msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 a essayé de se téléporter au même endroit que ^BG%s^K1%s%s\n"
+
#~ msgid "^1Begin!"
#~ msgstr "^1Commencez !"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Ákos RUSZKAI\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
msgstr "nem támogatott %d csapathoz próbálsz csatlakozni"
-#: qcsrc/client/Main.qc:484
-#, c-format
-msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
-msgstr "Egy CSQC entitás gazdát cserélt! (edict: %d, classname: %s)\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:834
-#, c-format
-msgid ""
-"A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
-msgstr "Egy CSQC entitás típust váltott! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:844
-#, c-format
-msgid ""
-"A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
-msgstr "Egy CSQC-entitás a nagy semmiből jelent meg! (edict: %d, server: %d, type: %"
-"d)\n"
-
#: qcsrc/client/Main.qc:892
#, c-format
msgid ""
"'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
"'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:445 qcsrc/client/scoreboard.qc:460
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:470 qcsrc/client/scoreboard.qc:479
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:488
-#, c-format
-msgid "fixed missing field '%s'\n"
-msgstr "Pótoltam a '%s' hiányzó mezőt\n"
-
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:529 qcsrc/client/scoreboard.qc:536
msgid "N/A"
msgstr "-"
#: qcsrc/common/notifications.qh:264
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:265
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:270
msgid "@!#%'n Tuba"
msgstr "ki@!#%tt Tuba"
+#, c-format
+#~ msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
+#~ msgstr "Egy CSQC entitás gazdát cserélt! (edict: %d, classname: %s)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
+#~ msgstr "Egy CSQC entitás típust váltott! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
+#~ msgstr "Egy CSQC-entitás a nagy semmiből jelent meg! (edict: %d, server: %d, type: %"
+#~ "d)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "fixed missing field '%s'\n"
+#~ msgstr "Pótoltam a '%s' hiányzó mezőt\n"
+
#~ msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n"
#~ msgstr "hud_save configname (hud_skinname_configname.cfg mentése)\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-04 19:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-04 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Samual <samual@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Antonio 'terencehill' Piu <piuntn@gmail.com>\n"
"Language: it\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370375747.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370389838.0\n"
#: qcsrc/client/hud.qc:186
#, c-format
msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
msgstr "tentando di passare al team non supportato %d\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:484
-#, c-format
-msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
-msgstr "Un'entity CSQC ha cambiato il suo proprietario! (edict: %d, classname: %s)\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:834
-#, c-format
-msgid ""
-"A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
-msgstr "Un'entity CSQC ha cambiato il suo tipo! (edict: %d, server: %d, tipo: %d -> "
-"%d)\n"
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:844
-#, c-format
-msgid ""
-"A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
-msgstr "Un'entity CSQC è apparsa da non si sa dove! (edict: %d, server: %d, tipo: %"
-"d)\n"
-
#: qcsrc/client/Main.qc:892
#, c-format
msgid ""
"'field3' sarà mostrato solo in CTF, e 'field4' sarà mostrato in tutte\n"
"le altre modalità di gioco eccetto DM.\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:445 qcsrc/client/scoreboard.qc:460
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:470 qcsrc/client/scoreboard.qc:479
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:488
-#, c-format
-msgid "fixed missing field '%s'\n"
-msgstr "riparato campo mancante '%s'\n"
-
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:529 qcsrc/client/scoreboard.qc:536
msgid "N/A"
msgstr "N.D."
#: qcsrc/common/counting.qh:5
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s years"
-msgstr ""
+msgstr "%s anni"
#: qcsrc/common/counting.qh:7
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "%d anni"
#: qcsrc/common/counting.qh:8
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d year"
-msgstr ""
+msgstr "%d anno"
#: qcsrc/common/counting.qh:9
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "%d anni"
#: qcsrc/common/counting.qh:10
#, c-format
msgid "CI_THI^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "%d anni"
#: qcsrc/common/counting.qh:11
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "%d anni"
#: qcsrc/common/counting.qh:13
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s weeks"
-msgstr ""
+msgstr "%s settimane"
#: qcsrc/common/counting.qh:15
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "%d settimane"
#: qcsrc/common/counting.qh:16
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d week"
-msgstr ""
+msgstr "%d settimana"
#: qcsrc/common/counting.qh:17
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "%d settimane"
#: qcsrc/common/counting.qh:18
#, c-format
msgid "CI_THI^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "%d settimane"
#: qcsrc/common/counting.qh:19
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "%d settimane"
#: qcsrc/common/counting.qh:21
#, c-format
#: qcsrc/common/counting.qh:25
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "%d giorni"
#: qcsrc/common/counting.qh:26
#, c-format
msgid "CI_THI^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "%d giorni"
#: qcsrc/common/counting.qh:27
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "%d giorni"
#: qcsrc/common/counting.qh:29
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s hours"
-msgstr ""
+msgstr "%s ore"
#: qcsrc/common/counting.qh:31
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d ore"
#: qcsrc/common/counting.qh:32
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d hour"
-msgstr ""
+msgstr "%d ora"
#: qcsrc/common/counting.qh:33
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d ore"
#: qcsrc/common/counting.qh:34
#, c-format
msgid "CI_THI^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d ore"
#: qcsrc/common/counting.qh:35
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d ore"
#: qcsrc/common/counting.qh:38
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%s minuti"
#: qcsrc/common/counting.qh:40
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d minuti"
#: qcsrc/common/counting.qh:41
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d minute"
-msgstr ""
+msgstr "%d minuto"
#: qcsrc/common/counting.qh:42
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d minuti"
#: qcsrc/common/counting.qh:43
#, c-format
msgid "CI_THI^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d minuti"
#: qcsrc/common/counting.qh:44
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d minuti"
#: qcsrc/common/counting.qh:46
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%s secondi"
#: qcsrc/common/counting.qh:48
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d secondi"
#: qcsrc/common/counting.qh:49
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d second"
-msgstr ""
+msgstr "%d secondo"
#: qcsrc/common/counting.qh:50
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d secondi"
#: qcsrc/common/counting.qh:51
#, c-format
msgid "CI_THI^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d secondi"
#: qcsrc/common/counting.qh:52
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d secondi"
#: qcsrc/common/counting.qh:68
#, c-format
msgid "%dst"
-msgstr ""
+msgstr "%do"
#: qcsrc/common/counting.qh:69
#, c-format
msgid "%dnd"
-msgstr ""
+msgstr "%do"
#: qcsrc/common/counting.qh:70
#, c-format
msgid "%drd"
-msgstr ""
+msgstr "%do"
#: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:261
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato eliminato slealmente da ^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:262
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:264
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:265
#: qcsrc/common/notifications.qh:266
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è stato lanciato nello spazio da ^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:267
#, c-format
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
-#, c-format, c-format
-msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 ha provato a occupare lo spazio di destinazione della teleporta di "
-"^BG%s^K1%s%s\n"
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:270
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 è morto in un incidente con ^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:271
#, c-format
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 ha pensato di aver trovato un buon posto per campeggiare%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 si è eliminato ingiustamente%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 non è riuscito a trattenere il fiato%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 è stato in acqua per troppo tempo%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 ha fatto scricchiolare il terreno%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:291
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 ha sentito un pò di caldo%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 è morto%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 è diventato scoria bollente%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 ha trovato un posto caldo%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 è marcito%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:296
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 è diventato una stella cadente%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:298
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 non ne ha potuto più%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:299
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 è ora conservato per i secoli a venire%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:301
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 è morto in un incidente%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:302
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 si è imbattuto in una torretta%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 è stato fatto esplodere da una torretta Hellion%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:306
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 non è riuscito a nascondersi dalla torretta Hunter%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:307
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1è stato riempito di buchi da una torretta Mitragliatrice%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:308
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 è stato trasformato in pezzi fumanti da una torretta MLRS%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:310
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
msgstr "^K1A ^BG%s^K1 è stato servito un pò di plasma surriscaldato da una torretta%"
"s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:311
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 è stato elettrotagliato da una torretta Tesla%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:312
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
msgstr "^K1A ^BG%s^K1 è stato servito un arricchimento di piombo da una torretta "
"Walker%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:313
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 è stato impalato da una torretta Walker%s%s\n"
msgstr "^BG%s^F3 sta giocando adesso\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:343
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
msgstr "^BG%s^BG ha lasciato la palla!\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:344
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
msgstr "^BG%s^BG ha raccolto la palla!\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:350
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 non ha più vite rimaste\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:351
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 ha preso Invisibilità\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:352
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 ha preso Scudo\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:353
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 ha preso Velocità\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:354
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 ha preso Forza\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:355
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 si è disconnesso\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:356
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 è stato buttato fuori perchè non faceva niente\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:357
msgid ""
"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
"spectators aren't allowed at the moment.\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Sei stato buttato fuori dal server perché sei spettatore egli spettatori "
+"non sono permessi al momento.\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:358
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 sta adesso assistendo\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:359
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG ha abbandonato la gara\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:360
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:367
msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGLa squadra ^TC^TT ^BGsegna!\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:368
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:369
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 ha preso una Superarma\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:370
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:373
#, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
-msgstr "^4Informazioni sulla build CSQC: ^1%s\n"
+msgstr "^F3Informazioni sulla versione SVQC: ^F4%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:374
#, c-format
"Fisarmonica%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:375
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 s'è fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Fisarmonica%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 non s'è ricordato dove aveva messo il suo elettroplasma%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 avrebbe dovuto usare un'arma più piccola%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:403
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
-msgstr "%s si è fatto esplodere con il proprio rocketlauncher\n"
+msgstr "^BG%s^K1 si è fatto esplodere con il proprio Mortar%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:404
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:411
#, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 si è fatto esplodere con il proprio rocketlauncher%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 si è fatto esplodere con il proprio Rocketlauncher%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:412
#, c-format
msgstr "^BG%s%s^K1 è morto nella gran esibizione di ^BG%s^K1 con la @!#%%'n Tuba%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:419
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 s'è fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Fisarmonica%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 s'è fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Tuba%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:420
#, c-format
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:458
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
-msgstr "^K3%sHai \"typefraggato\" ^BG%s"
+msgstr "^K3%sHai fraggato ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:458
#, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
msgstr "^K3%sHai segnato contro ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:459
#, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%sSei stato fraggato da ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:459
#, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
msgstr "^K1%sSei stato segnato da ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:460
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K1%sSei stato fraggato da ^BG%s^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:460
#, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K1%sSei stato segnato da ^BG%s^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:461
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
-msgstr "^K3%sHai \"typefraggato\" ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K3%sHai fraggato ^BG%s^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:461
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K3%sHai segnato contro ^BG%s^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
msgstr "^K1%sHai \"typefraggato\" ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:462
#, c-format
msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sHai segnato contro ^BG%s^K1 mentre stava scrivendo"
#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%sSei stato \"typefraggato\" da ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:463
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sSei stato segnato da ^BG%s^K1 mentre stavi scrivendo!"
#: qcsrc/common/notifications.qh:464
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:464
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sSei stato segnato da ^BG%s^K1 mentre stavi scrivendo^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:465
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:465
#, c-format
msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sHai segnato contro ^BG%s^K1 mentre stava scrivendo^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:466
#, c-format
"^BGYou have been moved into a different team\n"
"You are now on: %s"
msgstr ""
+"^BGSei stato spostato in un'altra squadra\n"
+"Ora sei in: %s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:467
msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
#: qcsrc/common/notifications.qh:482
#, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
msgid "^BGYou are now on: %s"
-msgstr "Sei ora in: %s"
+msgstr "^BGSei ora in: %s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:483
msgid "^K1You died in an accident!"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:495
-#, fuzzy
msgid "^K1Watch your step!"
-msgstr "^1Attento a dove metti i piedi!"
+msgstr "^K1Attento a dove metti i piedi!"
#: qcsrc/common/notifications.qh:496
#, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
-msgstr "^1Idiota! Hai fraggato ^7%s^1, un compagno di squadra!"
+msgstr "^K1Idiota! Hai fraggato ^BG%s^K1, un compagno di squadra!"
#: qcsrc/common/notifications.qh:496
#, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
-msgstr "^1Idiota! Sei andato contro ^7%s^1, un compagno di squadra!"
+msgstr "^K1Idiota! Sei andato contro ^BG%s^K1, un compagno di squadra!"
#: qcsrc/common/notifications.qh:497
#, c-format
msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Sei stato fraggato da ^BG%s^K1, un compagno di squadra"
#: qcsrc/common/notifications.qh:497
#, c-format
msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Sei stato segnato da ^BG%s^K1, un compagno di squadra"
#: qcsrc/common/notifications.qh:498
msgid ""
"^K1Stop idling!\n"
"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
msgstr ""
+"^K1Smetti di non fare niente!\n"
+"^BGDisconnessione in ^COUNT..."
#: qcsrc/common/notifications.qh:499
msgid "^F2You picked up some extra lives"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Hai preso alcune vite extra"
#: qcsrc/common/notifications.qh:500
#, c-format
msgid "^K3You froze ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Hai congelato ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:501
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
-msgstr "^1Sei stato fraggato da ^7%s"
+msgstr "^K1Sei stato congelato da ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:502
#, c-format
msgid "^K3You revived ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Hai risvegliato ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:503
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
-msgstr "^1Sei stato fraggato da ^7%s"
+msgstr "^K3Sei stato risvegliato da ^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:504
#, c-format
msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Sei stato risvegliato automaticamente dopo %s secondi"
#: qcsrc/common/notifications.qh:505
msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
-msgstr ""
+msgstr "^BGLa squadra ^TC^TT^BG vince il round"
#: qcsrc/common/notifications.qh:506
#, c-format
msgid "^BG%s^BG wins the round"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG vince il round"
#: qcsrc/common/notifications.qh:507
msgid "^K1You froze yourself"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Ti sei congelato da solo"
#: qcsrc/common/notifications.qh:508
msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Round è già iniziato, nasci come congelato"
#: qcsrc/common/notifications.qh:509
#, c-format
msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGTu non hai la/il ^F1%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:510
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGHai lasciato la/il ^F1%s^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:511
#, c-format
msgid "^BGYou got the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGHai preso la/il ^F1%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:512
#, c-format
msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGNon hai abbastanza munizioni per la/il ^F1%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:513
#, c-format
msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
-msgstr ""
+msgstr "^BGIl ^F1%s %s^BG non può sparare, ma il suo ^F1%s^BG può"
#: qcsrc/common/notifications.qh:514
#, c-format
msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
-msgstr ""
+msgstr "^F1%s^BG ^F4non disponibile^BG in questa mappa\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:515
msgid ""
"^K1No spawnpoints available!\n"
"Hope your team can fix it..."
msgstr ""
+"^K1Nessun punto di nascita disponibile!\n"
+"Spero la tua squadra possa rimediare a questo..."
#: qcsrc/common/notifications.qh:516
msgid ""
"^K1You may not join the game at this time.\n"
"The player limit reached maximum capacity."
msgstr ""
+"^K1Non puoi entrare nel gioco a questo punto.\n"
+"Il limite dei giocatori ha raggiunto la massima capacità."
#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
msgstr "^BG%s^BG ha lasciato la palla!"
#: qcsrc/common/notifications.qh:518
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
msgstr "^BG%s^BG ha raccolto la palla!"
#: qcsrc/common/notifications.qh:539
msgid "^F2Invisibility has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2L'invisibilità è scaduta"
#: qcsrc/common/notifications.qh:540
msgid "^F2Shield has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2L'invisibilità è scaduta"
#: qcsrc/common/notifications.qh:541
msgid "^F2Speed has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2La Velocità è scaduta"
#: qcsrc/common/notifications.qh:542
msgid "^F2Strength has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2La Forza è scaduta"
#: qcsrc/common/notifications.qh:543
msgid "^F2You are invisible"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Sei invisibile"
#: qcsrc/common/notifications.qh:544
msgid "^F2Shield surrounds you"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Lo scudo ti circonda"
#: qcsrc/common/notifications.qh:545
msgid "^F2You are on speed"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Sei veloce"
#: qcsrc/common/notifications.qh:546
msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Forza infonde alle tue armi un potere devastante"
#: qcsrc/common/notifications.qh:547
msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
#: qcsrc/common/notifications.qh:548
msgid "^F2Superweapons have broken down"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Le Superarmi sono scadute"
#: qcsrc/common/notifications.qh:549
msgid "^F2Superweapons have been lost"
#: qcsrc/common/notifications.qh:550
msgid "^F2You now have a superweapon"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Ora hai una Superweapon"
#: qcsrc/common/notifications.qh:551
msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Cambiando a ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications.qh:552
msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Cambiando squadra in ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications.qh:553
msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Spettatore in ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications.qh:554
msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Suicidio in ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications.qh:555
msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications.qh:816
#, c-format
msgid " with %s"
-msgstr ""
+msgstr " con %s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:825
msgid "TRIPLE FRAG! "
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:827
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha realizzato VENTI PUNTI DI FILA! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 ha realizzato ^1VENTI PUNTI DI FILA! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications.qh:828
msgid "MAYHEM! "
#: qcsrc/common/notifications.qh:828
#, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha realizzato QUINDICI PUNTI DI FILA! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 ha realizzato ^QUINDICI PUNTI DI FILA! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications.qh:829
msgid "BERSERKER! "
#: qcsrc/common/notifications.qh:829
#, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha realizzato VENTI PUNTI DI FILA! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 ha realizzato ^1VENTI PUNTI DI FILA! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications.qh:830
msgid "CARNAGE! "
#: qcsrc/common/notifications.qh:830
#, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha realizzato VENTICINQUE PUNTI DI FILA! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 ha realizzato ^1VENTICINQUE PUNTI DI FILA! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications.qh:831
msgid "ARMAGEDDON! "
#: qcsrc/common/notifications.qh:831
#, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 ha realizzato TRENTA PUNTI DI FILA! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 ha realizzato ^1TRENTA PUNTI DI FILA! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications.qh:837
#, c-format
"\n"
"(^F4Dead^BG)%s"
msgstr ""
+"\n"
+"(^F4Morto^BG)%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:884 qcsrc/common/notifications.qh:897
#, c-format
#: qcsrc/common/teams.qh:26
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rossa"
#: qcsrc/common/teams.qh:27
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blu"
#: qcsrc/common/teams.qh:28
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Gialla"
#: qcsrc/common/teams.qh:29
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa"
#: qcsrc/common/teams.qh:30
msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "Squadra"
#: qcsrc/common/teams.qh:31
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutrale"
#: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
msgid "@!#%'n Tuba"
msgstr "@!#%'n Tuba"
+#, c-format
+#~ msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
+#~ msgstr "Un'entity CSQC ha cambiato il suo proprietario! (edict: %d, classname: %s)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
+#~ msgstr "Un'entity CSQC ha cambiato il suo tipo! (edict: %d, server: %d, tipo: %d -> "
+#~ "%d)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
+#~ msgstr "Un'entity CSQC è apparsa da non si sa dove! (edict: %d, server: %d, tipo: %"
+#~ "d)\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "fixed missing field '%s'\n"
+#~ msgstr "riparato campo mancante '%s'\n"
+
+#, c-format, c-format
+#~ msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 ha provato a occupare lo spazio di destinazione della teleporta di "
+#~ "^BG%s^K1%s%s\n"
+
#~ msgid "^1Begin!"
#~ msgstr "^1Via!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-04 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Samual <samual@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
msgstr "Wahnsinnig"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Playermodel LOD:"
-msgstr "Spielermodell-LOD:"
+msgid "Player detail:"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Texturauflösung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
msgid "RES^Leet"
msgstr "Leet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
msgid "RES^Lowest"
msgstr "Sehr niedrig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
msgid "RES^Very low"
msgstr "Sehr niedrig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
msgid "RES^Low"
msgstr "Niedrig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
msgid "RES^Normal"
msgstr "Normal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
msgid "RES^Good"
msgstr "Gut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
msgid "RES^Best"
msgstr "Sehr gut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Texturkompression vermeiden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Oberflächen anzeigen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
msgid "Use lightmaps"
msgstr "Lightmaps verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
msgid "Deluxe mapping"
msgstr "Deluxemapping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
msgid "Gloss"
msgstr "Glanz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Offsetmapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Reliefmapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Reflexionen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+msgid "Blurred"
+msgstr "Schwammig"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Gut"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Scharf"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
msgid "Particles quality:"
msgstr "Partikelqualität:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
msgid "Particles distance:"
msgstr "Partikeldistanz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
msgid "Damage effects:"
msgstr "Schadenseffekte:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
msgstr "Nur auf Modellen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
msgid "DMGPRTCLS^All"
msgstr "alle"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
-msgid "Decals"
-msgstr "Einschusslöcher"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
-msgid "Decals on models"
-msgstr "auch auf Objekten"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distanz:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
-msgid "Time:"
-msgstr "Zeit:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
-msgid "Coronas"
-msgstr "Koronen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Occlusion Queries verwenden"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+msgid "Particle effects for spawnpoints"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Kein dynamisches Licht"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
msgid "Fake corona lighting"
msgstr "Korona-Approximation"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:141
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "Schatten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
msgid "Use normal maps"
msgstr "Normalmaps verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
msgid "Soft shadows"
msgstr "Weiche Schatten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Oberflächen anzeigen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Offsetmapping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Reliefmapping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
-msgid "LOD"
-msgstr "LOD"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
+msgid "Fade corona according to visibility"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
msgid "Bloom"
msgstr "Überstrahlung"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Reflexionen:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr "Bildbearbeitungseffekte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
-msgid "Blurred"
-msgstr "Schwammig"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Bewegungsunschärfe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "Gut"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
+msgid "Decals"
+msgstr "Einschusslöcher"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
-msgid "Sharp"
-msgstr "Scharf"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+msgid "Decals on models"
+msgstr "auch auf Objekten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Bewegungsunschärfe:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distanz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "Extra postprocessing effects"
-msgstr "Bildbearbeitungseffekte"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+msgid "Time:"
+msgstr "Zeit:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
msgid "Key bindings:"
#: qcsrc/common/notifications.qh:264
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde es ein bisschen heiß von ^BG%s^K1's Feuer^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:265
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 versuchte ^BG%s^K1's Teleporterzielpunkt zu besetzen%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:270
#, c-format
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s getötet"
#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
msgstr "^K1%^BG%s hat gegen Dich gepunktet"
msgid "Neutral"
msgstr ""
+#~ msgid "Playermodel LOD:"
+#~ msgstr "Spielermodell-LOD:"
+
+#~ msgid "Coronas"
+#~ msgstr "Koronen"
+
+#~ msgid "Use Occlusion Queries"
+#~ msgstr "Occlusion Queries verwenden"
+
+#~ msgid "LOD"
+#~ msgstr "LOD"
+
+#, c-format
+#~ msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 wurde es ein bisschen heiß von ^BG%s^K1's Feuer^K1%s%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 versuchte ^BG%s^K1's Teleporterzielpunkt zu besetzen%s%s\n"
+
#~ msgid "Runematch"
#~ msgstr "Runematch"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Γιάννης <yannanth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ιωάννης Ανθυμίδης\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
msgstr "DET^Τρομερή"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Playermodel LOD:"
-msgstr "LOD μοντέλου παίκτη:"
+msgid "Player detail:"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Ανάλυση υφής:"
# Taking the piss a bit...
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
msgid "RES^Leet"
msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
msgid "RES^Lowest"
msgstr "RES^Χαμηλότερή"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
msgid "RES^Very low"
msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
msgid "RES^Low"
msgstr "RES^Χαμηλή"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
msgid "RES^Normal"
msgstr "RES^Κανονική"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
msgid "RES^Good"
msgstr "RES^Καλή"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
msgid "RES^Best"
msgstr "RES^Καλύτερη"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Προβολή επιφανειών"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
msgid "Use lightmaps"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
msgid "Deluxe mapping"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
msgid "Gloss"
msgstr "Γυαλάδα"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
+msgid "Offset mapping"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
+msgid "Relief mapping"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Αντανακλάσεις:"
+
+# Masculine/feminine?
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+msgid "Blurred"
+msgstr "Θολομένο"
+
+# Masculine/feminine?
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "REFL^Καλό"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Sharp"
+msgstr "Οξύτητα"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
msgid "Particles quality:"
msgstr "Ποιότητα σωματιδίων:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
msgid "Particles distance:"
msgstr "Απόσταση σωματιδίων:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
msgid "Damage effects:"
msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
msgstr "DMGPRTCLS^Απενεργοποιημένο"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
msgid "DMGPRTCLS^All"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
-msgid "Decals"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
-msgid "Decals on models"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
-msgid "Distance:"
-msgstr "Απόσταση:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
-msgid "Time:"
-msgstr "Χρόνος:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
-msgid "Coronas"
-msgstr "Στέμματα"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
-msgid "Use Occlusion Queries"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+msgid "Particle effects for spawnpoints"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
msgid "Fake corona lighting"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:141
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "Σκιές"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
msgid "Use normal maps"
msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
msgid "Soft shadows"
msgstr "Μαλακές σκιές"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Προβολή επιφανειών"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Offset mapping"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
+msgid "Fade corona according to visibility"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "Relief mapping"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
-msgid "LOD"
-msgstr "LOD"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
msgid "Bloom"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Αντανακλάσεις:"
-
-# Masculine/feminine?
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
-msgid "Blurred"
-msgstr "Θολομένο"
-
-# Masculine/feminine?
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "REFL^Καλό"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Sharp"
-msgstr "Οξύτητα"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
msgid "Motion blur:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "Extra postprocessing effects"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
+msgid "Decals"
msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+msgid "Decals on models"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
+msgid "Distance:"
+msgstr "Απόσταση:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+msgid "Time:"
+msgstr "Χρόνος:"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
msgid "Key bindings:"
msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων:"
#: qcsrc/common/notifications.qh:264
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:265
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:270
msgid "Neutral"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playermodel LOD:"
+#~ msgstr "LOD μοντέλου παίκτη:"
+
+#~ msgid "Coronas"
+#~ msgstr "Στέμματα"
+
+#~ msgid "LOD"
+#~ msgstr "LOD"
+
#~ msgid "Browser not initialized!"
#~ msgstr "Ο περιηγητής δεν έχει αρχίσει!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 13:28+0000\n"
"Last-Translator: kammy <kammysmb@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
msgstr "Insano"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Playermodel LOD:"
-msgstr "Perdida de detalle del modelo de jugador:"
+msgid "Player detail:"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Resolución de textura:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
msgid "RES^Leet"
msgstr "Leet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
msgid "RES^Lowest"
msgstr "Mínimo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
msgid "RES^Very low"
msgstr "Muy bajo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
msgid "RES^Low"
msgstr "Bajo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
msgid "RES^Normal"
msgstr "Normal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
msgid "RES^Good"
msgstr "Bueno"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
msgid "RES^Best"
msgstr "Mejor"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Evitar compresion de Textura con Pérdida"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Mostrar superficies"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
msgid "Use lightmaps"
msgstr "Usar lightmaps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
msgid "Deluxe mapping"
msgstr "Mapeado Deluxe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
msgid "Gloss"
msgstr "Brillo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Despl. de mapeado"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Mapeado Relief"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Reflejos:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+msgid "Blurred"
+msgstr "Borroso"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Bueno"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Ajustado"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
msgid "Particles quality:"
msgstr "Calidad de partículas:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
msgid "Particles distance:"
msgstr "Distancia de partículas:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
msgid "Damage effects:"
msgstr "Effectos de daño:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
msgstr "Esqueletal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
msgid "DMGPRTCLS^All"
msgstr "Todas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
-msgid "Decals"
-msgstr "Símbolos"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
-msgid "Decals on models"
-msgstr "Marcas en los jugadores"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distancia:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
-msgid "Time:"
-msgstr "Tiempo:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
-msgid "Coronas"
-msgstr "Coronas"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Usar consultas de oclusion"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+msgid "Particle effects for spawnpoints"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Sin iluminación dinámica"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
msgid "Fake corona lighting"
msgstr "Iluminacion por medio de coronas falsas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Iluminación dinámica en tiempo real"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:141
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Iluminación del mundo en tiempo real"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
msgid "Use normal maps"
msgstr "Usar mapa de normales"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
msgid "Soft shadows"
msgstr "Sombras Suaves"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Mostrar superficies"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Despl. de mapeado"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Mapeado Relief"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
-msgid "LOD"
-msgstr "Nivel de detalle"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
+msgid "Fade corona according to visibility"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
msgid "Bloom"
msgstr "Bloom"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Reflejos:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr "Efectos de postprocesado"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
-msgid "Blurred"
-msgstr "Borroso"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Difuminado p/ movimiento:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "Bueno"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
+msgid "Decals"
+msgstr "Símbolos"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
-msgid "Sharp"
-msgstr "Ajustado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+msgid "Decals on models"
+msgstr "Marcas en los jugadores"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Difuminado p/ movimiento:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distancia:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "Extra postprocessing effects"
-msgstr "Efectos de postprocesado"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+msgid "Time:"
+msgstr "Tiempo:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
msgid "Key bindings:"
#: qcsrc/common/notifications.qh:264
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 se sintio un poco caliente por el fuego^K1%s%s de ^BG%s^K1\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:265
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 intento ocupar la destinacion de teletransportacion de ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:270
#, c-format
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"
+#~ msgid "Playermodel LOD:"
+#~ msgstr "Perdida de detalle del modelo de jugador:"
+
+#~ msgid "Coronas"
+#~ msgstr "Coronas"
+
+#~ msgid "Use Occlusion Queries"
+#~ msgstr "Usar consultas de oclusion"
+
+#~ msgid "LOD"
+#~ msgstr "Nivel de detalle"
+
+#, c-format
+#~ msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 se sintio un poco caliente por el fuego^K1%s%s de ^BG%s^K1\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 intento ocupar la destinacion de teletransportacion de ^BG%s^K1%s%s\n"
+
#~ msgid "Browser not initialized!"
#~ msgstr "¡Navegador no inicializado!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 17:19+0000\n"
"Last-Translator: FruitieX <fruitiex@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
msgstr "DET^Sekopäinen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Playermodel LOD:"
-msgstr "Pelaajahahmon LOD:"
+msgid "Player detail:"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Tekstuurien tarkkuus:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
msgid "RES^Leet"
msgstr "RES^Leet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
msgid "RES^Lowest"
msgstr "RES^Matalin"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
msgid "RES^Very low"
msgstr "RES^Hyvin matala"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
msgid "RES^Low"
msgstr "RES^Matala"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
msgid "RES^Normal"
msgstr "RES^Normaali"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
msgid "RES^Good"
msgstr "RES^Hyvä"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
msgid "RES^Best"
msgstr "RES^Paras"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Vältä häviöllistä tekstuurien pakkaamista"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Näytä pinnat"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
msgid "Use lightmaps"
msgstr "Käytä valaistuksia"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
msgid "Deluxe mapping"
msgstr "Pikselikohtainen valaistus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
msgid "Gloss"
msgstr "Kiilto"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Korosta tekstuurien kuhmuja"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Tehokas tekstuurien kuhmujen korostus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Heijastukset:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+msgid "Blurred"
+msgstr "Sumea"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "REFL^Hyvä"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Terävä"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
msgid "Particles quality:"
msgstr "Partikkeleiden laatu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
msgid "Particles distance:"
msgstr "Partikkeleiden etäisyys:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
msgid "Damage effects:"
msgstr "Vahinkoefektit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
msgstr "DMGPRTCLS^Pois"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
msgstr "DMGPRTCLS^Luusto"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
msgid "DMGPRTCLS^All"
msgstr "DMGPRTCLS^Kaikki"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
-msgid "Decals"
-msgstr "Siirtokuvat"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
-msgid "Decals on models"
-msgstr "Hahmojen siirtokuvat"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
-msgid "Distance:"
-msgstr "Etäisyys:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
-msgid "Time:"
-msgstr "Kesto:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
-msgid "Coronas"
-msgstr "Valokehät"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Käytä Occlusion Queryä"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+msgid "Particle effects for spawnpoints"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Ei dynaamista valaistusta"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
msgid "Fake corona lighting"
msgstr "Valaistuksen valokehä"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Reaaliaikainen dynaaminen valaitus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:141
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "Varjot"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Reaaliaikainen ympäristön valaistus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
msgid "Use normal maps"
msgstr "Käytä tekstuurien suunnattua varjostamista"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
msgid "Soft shadows"
msgstr "Pehmeät varjot"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Näytä pinnat"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Korosta tekstuurien kuhmuja"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Tehokas tekstuurien kuhmujen korostus"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
-msgid "LOD"
-msgstr "Yksityiskohtaisuus"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
+msgid "Fade corona according to visibility"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
msgid "Bloom"
msgstr "Hehku"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Heijastukset:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr "Ylimääräiset jälkikäsittelyefektit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
-msgid "Blurred"
-msgstr "Sumea"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Liikesumeus:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "REFL^Hyvä"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
+msgid "Decals"
+msgstr "Siirtokuvat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
-msgid "Sharp"
-msgstr "Terävä"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+msgid "Decals on models"
+msgstr "Hahmojen siirtokuvat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Liikesumeus:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
+msgid "Distance:"
+msgstr "Etäisyys:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "Extra postprocessing effects"
-msgstr "Ylimääräiset jälkikäsittelyefektit"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+msgid "Time:"
+msgstr "Kesto:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
msgid "Key bindings:"
#: qcsrc/common/notifications.qh:264
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:265
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:270
msgid "Neutral"
msgstr ""
+#~ msgid "Playermodel LOD:"
+#~ msgstr "Pelaajahahmon LOD:"
+
+#~ msgid "Coronas"
+#~ msgstr "Valokehät"
+
+#~ msgid "Use Occlusion Queries"
+#~ msgstr "Käytä Occlusion Queryä"
+
+#~ msgid "LOD"
+#~ msgstr "Yksityiskohtaisuus"
+
#~ msgid "Runematch"
#~ msgstr "Riimu-ottelu (Runematch)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-04 21:46+0000\n"
-"Last-Translator: SpiKe <leguen.yannick@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-04 22:29+0000\n"
+"Last-Translator: we prefer <calinou9999spam@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370382411.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370384972.0\n"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
msgstr " sync - recharge toutes les cvars sur la page de menu actuelle\n"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
-#, fuzzy
msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
-msgstr " directmenu OBJET - sélectionne un objet du menu en tant qu'élement "
-"principal\n"
+msgstr "directmenu OBJET - sélectionne un objet du menu en tant qu'élément principal\n"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
msgid "Available options:\n"
"menu_cmd help.\n"
#: qcsrc/menu/item/label.c:82
-#, c-format, c-format, fuzzy
+#, c-format
+#, c-format, c-format
msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
-msgstr "NOTE: le texte %s est trop long, il a été condensé d'un facteur %f\n"
+msgstr "NOTE : le texte %s est trop long, il a été condensé d'un facteur %f\n"
#: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "Item %d"
msgstr "Objet %d"
msgstr "personnalisé"
#: qcsrc/menu/menu.qc:56
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
msgstr "^4MQC Informations de version : ^1%s\n"
msgstr "???"
#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "Level %d: %s"
msgstr "Niveau %d: %s"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
#, c-format
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format, c-format
msgid "%ds"
msgstr "%ds"
msgstr "Comme un Dieu"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
-#, fuzzy
msgid "Mutators..."
-msgstr "Mutators..."
+msgstr "Mutateurs..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
msgstr "Informations sur la carte"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
-#, fuzzy
msgid "Full item placement"
msgstr "Placement complet des objets"
msgstr "Jouer"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
-#, fuzzy
msgid "Mutators"
-msgstr "Mutators"
+msgstr "Mutateurs"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
msgid "All Weapons Arena"
msgstr "Arène avec beaucoup d'Armes"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
-#, c-format, c-format, fuzzy
+#, c-format
+#, c-format, c-format
msgid "%s Arena"
msgstr "Arène %s"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
-#, fuzzy
msgid "New Toys"
-msgstr "Nouveaux Jouets"
+msgstr "Nouveaux jouets"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
-#, fuzzy
msgid "Cloaked"
-msgstr "Habillé"
+msgstr "Joueurs transparents"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
msgid "Hook"
msgstr "Aucun"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
-#, fuzzy
msgid "Gameplay mutators:"
-msgstr "Mutators Mode de jeu :"
+msgstr "Mutateurs mode de jeu :"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
msgid "Weapon & item mutators:"
msgstr "Officiel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "%d modified"
msgstr "%d modifié"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
msgstr "Dégâts :"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
-#, fuzzy
msgid "Overlay:"
msgstr "Overlay :"
msgstr "Non"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
-#, fuzzy
msgid "Sandbox Tools"
msgstr "Outils Sandbox"
msgstr "Ahurissant"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Playermodel LOD:"
-msgstr "Qualité modèle personnage :"
+msgid "Player detail:"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Qualité textures :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
msgid "RES^Leet"
msgstr "Monstrueux"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
msgid "RES^Lowest"
msgstr "Plus bas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
msgid "RES^Very low"
msgstr "Très bas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
msgid "RES^Low"
msgstr "Bas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
msgid "RES^Normal"
msgstr "Normal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
msgid "RES^Good"
msgstr "Bon"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
msgid "RES^Best"
msgstr "Meilleur"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Éviter les compressions de texture avec pertes"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Afficher les surfaces"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
msgid "Use lightmaps"
msgstr "Utiliser les lightmaps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
msgid "Deluxe mapping"
msgstr "Maps deluxe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
msgid "Gloss"
msgstr "Brillance textures"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Textures relief"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Textures relief avancé"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Réflexions :"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+msgid "Blurred"
+msgstr "Flou"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Bon"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Net"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
msgid "Particles quality:"
msgstr "Qualité particules :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
msgid "Particles distance:"
msgstr "Distance particules :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
msgid "Damage effects:"
msgstr "Effets de dégâts :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
msgstr "Squelette"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
msgid "DMGPRTCLS^All"
msgstr "Tout"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
-msgid "Decals"
-msgstr "Marques d'impact"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
-msgid "Decals on models"
-msgstr "Marques sur les modèles"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distance :"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
-msgid "Time:"
-msgstr "Durée :"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
-msgid "Coronas"
-msgstr "Couronnes"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Utiliser l'Occlusion du Rendu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+msgid "Particle effects for spawnpoints"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Pas de lumière dynamique"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
msgid "Fake corona lighting"
msgstr "Lumières dynamiques rapides"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Lumières dynamiques en temps réel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:141
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "Ombres"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Lumières carte en temps réel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
msgid "Use normal maps"
msgstr "Utiliser les cartes normales"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
msgid "Soft shadows"
msgstr "Ombres douces"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Afficher les surfaces"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Textures relief"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Relief de map"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
-msgid "LOD"
-msgstr "LOD"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
+msgid "Fade corona according to visibility"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
msgid "Bloom"
msgstr "Effets d'éblouissement"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Réflexions :"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr "Effets de postprocessing"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
-msgid "Blurred"
-msgstr "Flou"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Flou de mouvement :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "Bon"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
+msgid "Decals"
+msgstr "Marques d'impact"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
-msgid "Sharp"
-msgstr "Net"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+msgid "Decals on models"
+msgstr "Marques sur les modèles"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Flou de mouvement :"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distance :"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "Extra postprocessing effects"
-msgstr "Effets de postprocessing"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+msgid "Time:"
+msgstr "Durée :"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
msgid "Key bindings:"
"liste afin d'éviter ce problème.\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "%s's Xonotic Server"
msgstr "%s Xonotic Serveur"
msgstr "Joueurs"
#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
-#, fuzzy
msgid "<TITLE>"
msgstr "<TITRE>"
#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
-#, fuzzy
msgid "<AUTHOR>"
msgstr "<AUTEUR>"
msgstr "%dx%d"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
msgstr "Données de requête HTTP reçues pour un ID invalide %d.\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
msgstr "erreur lors de la réception d'une notification de mise à jour : l'état est %"
"jour\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid ""
"Update can be downloaded at:\n"
"cartes..."
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^1%s TEST BUILD"
msgstr "^1%s VERSION DE TEST"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "Update to %s now!"
msgstr "Mettez à jour vers %s maintenant !"
msgstr "%s (arme de mutateur)"
#: qcsrc/common/command/generic.qc:31
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "error: status is %d\n"
msgstr "erreur: l'état est %d\n"
msgstr "%d secondes"
#: qcsrc/common/counting.qh:68
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "%dst"
msgstr "%dst"
msgstr "%dè"
#: qcsrc/common/mapinfo.qc:711
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
msgstr "Lancement de @!#%'n Tuba"
msgstr "Match à mort en équipe"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
-#, fuzzy
msgid "Capture the Flag"
-msgstr "Capture The Flag"
+msgstr "Capture du drapeau"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
-#, fuzzy
msgid "Clan Arena"
msgstr "Clan Arena"
msgstr "Domination"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
-#, fuzzy
msgid "Key Hunt"
-msgstr "Key Hunt"
+msgstr "Chasse aux clés"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
-#, fuzzy
msgid "Assault"
-msgstr "Assault"
+msgstr "Assaut"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
msgid "Onslaught"
msgstr "Freeze Tag"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
-#, fuzzy
msgid "Keepaway"
-msgstr "Keepaway"
+msgstr "Gardez-la-balle"
#: qcsrc/common/net_notice.qc:89
msgid "^1Server notices:"
#: qcsrc/common/notifications.qh:264
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 a senti la chaleur de ^BG%s^K1^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:265
#, c-format
msgstr "^BG%s%s^K1 a été projeté dans l'espace par ^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:267
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
msgstr "^BG%s%s^K1 a été réduit en poussière par ^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:268
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
msgstr "^BG%s%s^K1 a été écrasé par ^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 a essayé d'occuper la destination du téléporteur de ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:270
#, c-format
msgstr "^BG%s^K1 a été expédié dans le %s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:285
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 est fâché avec le Seigneur du Jeu en Équipe%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 est devenu fâché avec le Seigneur du Jeu en Équipe%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:286
#, c-format
msgstr "^BG%s^K1 ont pensé qu'ils avaient trouvé un bel endroit pour camper%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:287
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 se sont injustement suicidés%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:288
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:289
#, c-format
msgstr "^BG%s^K1 est resté trop longtemps sous l'eau%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:290
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a heurté le sol avec un craquement sinistre%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 est devenu une étoile filante%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:297
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 a été réduit en miettes%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:300
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 a changé vers l'équipe %s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:301
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:303
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 a été réduit en poussière par une tourelle eWheel%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:304
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 a été pris dans les tirs d'une tourelle FLAC%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:305
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:309
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 a été éclipsé par une tourelle%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:310
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 a reçu du plasma surchauffé d'une tourelle%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:311
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 a été électrocuté par une tourelle Tesla%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:312
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 a été enrichi de plomb par une tourelle Walker%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:313
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:314
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 a été réduit en poussière par une tourelle Walker%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:315
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 a été pris dans l'explosion d'un Bumblebee%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:316
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:317
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 a été pris dans le bombardement d'un Raptor%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:318
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 a été pris dans l'explosion d'un Raptor%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:319
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 a été pris dans l'explosion d'un Spiderbot%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:320
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 a été réduit en miettes par une roquette de Spiderbot%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:321
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 a été pris dans l'explosion d'un Racer%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:322
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 n'a pas pu se cacher d'une roquette de Racer%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:323
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:333
#, c-format
msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGLe mode dieu vous a protégé contre %s points de dégâts, tricheur !\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:334
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:360
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG n'a pas pu battre son record de %s%s^BG place de %s%s %s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:361
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG n'a pas pu battre le record de %s%s^BG place de %s%s %s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:362
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:363
#, c-format
msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG a battu le record de %s^BG's de %s%s^BG place avec %s%s %s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:364
#, c-format
msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG a amélioré son record de %s%s^BG place avec %s%s %s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:365
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
"and will be lost.\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG a fait un nouveau record avec ^F2%s^BG, mais il n'a malheureusement "
+"pas d'UID et sera perdu.\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:366
#, c-format
msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG a défini le record de %s%s^BG place avec %s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:367
msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
-msgstr ""
+msgstr "L'équipe ^TC^TT ^BG marque !\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:368
#, c-format
"s^BG - téléchargez la mise à jour depuis ^F3http://www.xonotic.org/^BG !\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:373
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
msgstr "^F3SVQC Informations de version : ^F4%s\n"
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 est mort de la très bonne musique du @!#%%'n Accordeon de ^BG%"
+"s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:375
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:376
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 a senti le Crylink de ^BG%s^K1 l'attirer%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:377
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 a senti son Crylink le tirer%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:378
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 a été pulverisé par le tir d'Electro de ^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:379
#, c-format
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 aurait dû utiliser une arme plus petite%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:389
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 a joué avec des mini-roquettes de Hagar%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:390
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 a été abattu par le HLAC de ^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:391
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 s'est un peu trop agité avec son HLAC%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:392
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:414
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 a joué avec des mini-roquettes de Seeker%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:415
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:417
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 pense désormais avec des portails%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:418
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:421
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 a été criblé de balles par le Machine Gun de ^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:433
msgid "^BGYou are attacking!"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:452
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BGL'ennemi %s (^BG%s%s)^BG a votre drapeau ! Récupérez-le !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:453
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGVotre équipier %s ^BG a le drapeau ! Protégez-le !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:454
#, c-format
# Quelle traduction pour "fragged" ?
#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
msgstr "^K3%sVous avez fraggé ^BG%s"
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
msgstr ""
+# Quelle traduction pour "fragged" ?
#: qcsrc/common/notifications.qh:461
#, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3%sVous avez fraggé ^BG%s^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:461
#, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3%sVous avez marqué contre ^BG%s^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:462
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:470
#, c-format
msgid "^K1You were %s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Vous avez été %s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:471
msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
#: qcsrc/common/notifications.qh:477
msgid "^K1You need to preserve your health"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Vous devez préserver votre santé"
#: qcsrc/common/notifications.qh:478
msgid "^K1You became a shooting star!"
#: qcsrc/common/notifications.qh:479
msgid "^K1You melted away in slime!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Vous avez fondu dans de l'acide !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:480
msgid "^K1You committed suicide!"
#: qcsrc/common/notifications.qh:481
msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Vous avez été submergé !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:482
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:495
msgid "^K1Watch your step!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Attention à la marche !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:496
#, c-format
msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Idiot ! Vous avez tué ^BG%s^K1, un équipier !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:496
#, c-format
msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Idiot ! Vous avez scoré ^BG%s^K1, un équipier !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:497
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:507
msgid "^K1You froze yourself"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Vous vous êtes gelé tout seul"
#: qcsrc/common/notifications.qh:508
msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
"^K1No spawnpoints available!\n"
"Hope your team can fix it..."
msgstr ""
+"^K1Aucun point d'apparition disponible !\n"
+"En espérant que votre équipe remédiera à ce problème..."
#: qcsrc/common/notifications.qh:516
msgid ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:529
msgid "^F2Don't camp!"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Ne campez pas !"
#: qcsrc/common/notifications.qh:530
msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
#: qcsrc/common/notifications.qh:532
#, c-format
msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Vies supplémentaires restantes : ^K1%s"
#: qcsrc/common/notifications.qh:533
msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
msgid "Neutral"
msgstr ""
+#~ msgid "Playermodel LOD:"
+#~ msgstr "Qualité modèle personnage :"
+
+#~ msgid "Coronas"
+#~ msgstr "Couronnes"
+
+#~ msgid "Use Occlusion Queries"
+#~ msgstr "Utiliser l'Occlusion du Rendu"
+
+#~ msgid "LOD"
+#~ msgstr "LOD"
+
+#, c-format
+#~ msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 a senti la chaleur de ^BG%s^K1^K1%s%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 a essayé d'occuper la destination du téléporteur de ^BG%s^K1%s%s\n"
+
#~ msgid "Runematch"
#~ msgstr "Runematch"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 15:47+0100\n"
"Last-Translator: Ákos RUSZKAI\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
msgstr "DET^Nagyon magas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Playermodel LOD:"
-msgstr "Játékos modell LOD:"
+msgid "Player detail:"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Textúra felbontás:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
msgid "RES^Leet"
msgstr "RES^Semmi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
msgid "RES^Lowest"
msgstr "RES^Legalacsonyabb"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
msgid "RES^Very low"
msgstr "RES^Nagyon alacsony"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
msgid "RES^Low"
msgstr "RES^Alacsony"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
msgid "RES^Normal"
msgstr "RES^Normál"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
msgid "RES^Good"
msgstr "RES^Jó"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
msgid "RES^Best"
msgstr "RES^Legjobb"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Felületek megjelenítése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
msgid "Use lightmaps"
msgstr "Fénytérképek használata"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
msgid "Deluxe mapping"
msgstr "Deluxe mapping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
msgid "Gloss"
msgstr "Csillogás"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Offset mapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Relief mapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Tükröződés:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+msgid "Blurred"
+msgstr "Homályos"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Refl^Jó"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Éles"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
msgid "Particles quality:"
msgstr "Részecskék minősége:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
msgid "Particles distance:"
msgstr "Részecskék megjelenítése:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
msgid "Damage effects:"
msgstr "Sebzési effektek:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
msgstr "Letiltva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
msgstr "Testrészenként"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
msgid "DMGPRTCLS^All"
msgstr "MDL^Mind"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
-msgid "Decals"
-msgstr "Vér- és égésnyomok"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
-msgid "Decals on models"
-msgstr "Foltok a modelleken"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
-msgid "Distance:"
-msgstr "Megjelenítés távolsága:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
-msgid "Time:"
-msgstr "Eltűnés ideje"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
-msgid "Coronas"
-msgstr "Fényudvarok"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Láthatósági ellenőrzés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+msgid "Particle effects for spawnpoints"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
msgid "Fake corona lighting"
msgstr "Hamis fényudvarok"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:141
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "Árnyékok"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Valósidejű világ fények"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
msgid "Use normal maps"
msgstr "Normal map használata"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
msgid "Soft shadows"
msgstr "Lágy árnyékok"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Felületek megjelenítése"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Offset mapping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Relief mapping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
-msgid "LOD"
-msgstr "LOD"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
+msgid "Fade corona according to visibility"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
msgid "Bloom"
msgstr "Ragyogás"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Tükröződés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
-msgid "Blurred"
-msgstr "Homályos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Mozgási elmosódás:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "Refl^Jó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
+msgid "Decals"
+msgstr "Vér- és égésnyomok"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
-msgid "Sharp"
-msgstr "Éles"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+msgid "Decals on models"
+msgstr "Foltok a modelleken"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Mozgási elmosódás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
+msgid "Distance:"
+msgstr "Megjelenítés távolsága:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "Extra postprocessing effects"
-msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+msgid "Time:"
+msgstr "Eltűnés ideje"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
msgid "Key bindings:"
#: qcsrc/common/notifications.qh:264
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:265
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:270
msgid "Neutral"
msgstr ""
+#~ msgid "Playermodel LOD:"
+#~ msgstr "Játékos modell LOD:"
+
+#~ msgid "Coronas"
+#~ msgstr "Fényudvarok"
+
+#~ msgid "Use Occlusion Queries"
+#~ msgstr "Láthatósági ellenőrzés"
+
+#~ msgid "LOD"
+#~ msgstr "LOD"
+
#~ msgid "Runematch"
#~ msgstr "Rúnameccs"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-04 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Samual <samual@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Antonio 'terencehill' Piu <piuntn@gmail.com>\n"
msgstr "N.D."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
+#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
msgstr "Bestiali"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Playermodel LOD:"
-msgstr "LOD per modelli giocatore:"
+msgid "Player detail:"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Risoluzione texture:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
msgid "RES^Leet"
msgstr "Leet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
msgid "RES^Lowest"
msgstr "Molto bassa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
msgid "RES^Very low"
msgstr "Molto bassa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
msgid "RES^Low"
msgstr "Bassa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
msgid "RES^Normal"
msgstr "Normale"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
msgid "RES^Good"
msgstr "Buona"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
msgid "RES^Best"
msgstr "Ottima"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Evita compressione texture con perdita"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Mostra superfici"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
msgid "Use lightmaps"
msgstr "Usa mappe di luce"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
msgid "Deluxe mapping"
msgstr "Mappaggio Deluxe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
msgid "Gloss"
msgstr "Lucentezza"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Mappaggio in offset"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Mappaggio in rilievo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Riflessioni:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+msgid "Blurred"
+msgstr "Sfocate"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Buone"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Nitide"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
msgid "Particles quality:"
msgstr "Qualità particelle:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
msgid "Particles distance:"
msgstr "Distanza particelle:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
msgid "Damage effects:"
msgstr "Effetti danno:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
msgstr "Disabilitati"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
msgstr "Scheletri"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
msgid "DMGPRTCLS^All"
msgstr "Tutti"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
-msgid "Decals"
-msgstr "Decal"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
-msgid "Decals on models"
-msgstr "Decal sui modelli"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distanza:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
-msgid "Time:"
-msgstr "Tempo:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
-msgid "Coronas"
-msgstr "Corone"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Usa le Occlusion Queries"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+msgid "Particle effects for spawnpoints"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Nessuna illuminazione dinamica"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
msgid "Fake corona lighting"
msgstr "Finta illuminazione corona"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Illuminazione dinamica in tempo reale"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:141
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "Ombre"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Illuminazione globale in tempo reale"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
msgid "Use normal maps"
msgstr "Usa mappe normali"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
msgid "Soft shadows"
msgstr "Ombre morbide"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Mostra superfici"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Mappaggio in offset"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Mappaggio in rilievo"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
-msgid "LOD"
-msgstr "LOD"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
+msgid "Fade corona according to visibility"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
msgid "Bloom"
msgstr "Bloom"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Riflessioni:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr "Effetti extra di postcalcolo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
-msgid "Blurred"
-msgstr "Sfocate"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Sfocatura movimento:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "Buone"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
+msgid "Decals"
+msgstr "Decal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
-msgid "Sharp"
-msgstr "Nitide"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+msgid "Decals on models"
+msgstr "Decal sui modelli"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Sfocatura movimento:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distanza:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "Extra postprocessing effects"
-msgstr "Effetti extra di postcalcolo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+msgid "Time:"
+msgstr "Tempo:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
msgid "Key bindings:"
msgstr "%d secondi"
#: qcsrc/common/counting.qh:68
+#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "%dst"
msgstr "%dst"
#: qcsrc/common/counting.qh:69
+#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "%dnd"
msgstr "%dnd"
#: qcsrc/common/notifications.qh:264
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 si è sentito scaldare dal fuoco di ^BG%s^K1 ^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:265
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:270
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:373
+#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
msgstr "^4MQC Build information: ^1%s\n"
msgid "Neutral"
msgstr ""
+#~ msgid "Playermodel LOD:"
+#~ msgstr "LOD per modelli giocatore:"
+
+#~ msgid "Coronas"
+#~ msgstr "Corone"
+
+#~ msgid "Use Occlusion Queries"
+#~ msgstr "Usa le Occlusion Queries"
+
+#~ msgid "LOD"
+#~ msgstr "LOD"
+
+#, c-format
+#~ msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 si è sentito scaldare dal fuoco di ^BG%s^K1 ^K1%s%s\n"
+
#~ msgid "Runematch"
#~ msgstr "Runematch"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-04 21:12+0000\n"
"Last-Translator: freefang <alnicrvada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Merlijn Hofstra <mhofstra@gmail.com>\n"
msgstr "N/A"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
+#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "%s (%s)"
msgstr "%d (%s)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
msgstr "DET^Geweldig"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Playermodel LOD:"
-msgstr "Spelermodel LOD:"
+msgid "Player detail:"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Textuur resolutie:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
msgid "RES^Leet"
msgstr "RES^"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
msgid "RES^Lowest"
msgstr "RES^Laagste"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
msgid "RES^Very low"
msgstr "Zeer Laag"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
msgid "RES^Low"
msgstr "RES^Laag"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
msgid "RES^Normal"
msgstr "RES^Normaal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
msgid "RES^Good"
msgstr "RES^Goed"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
msgid "RES^Best"
msgstr "RES^Beste"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Voorkom textuur compressie met kwaliteitsverlies"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Laat oppervlaktes zien"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
msgid "Use lightmaps"
msgstr "Gebuik "
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
msgid "Deluxe mapping"
msgstr "Deluxe mapping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
msgid "Gloss"
msgstr "Glans"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Offset mapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Relief mapping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Reflecties"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+msgid "Blurred"
+msgstr "Vervaagd"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "REFL^Goed"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Scherp"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
msgid "Particles quality:"
msgstr "Deeltjes kwaliteit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
msgid "Particles distance:"
msgstr "Deeltjes afstand:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
msgid "Damage effects:"
msgstr "Schade effects:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
msgstr "Skelet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
msgid "DMGPRTCLS^All"
msgstr "Alle"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
-msgid "Decals"
-msgstr "Decals"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
-msgid "Decals on models"
-msgstr "Decals op modellen"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
-msgid "Distance:"
-msgstr "Afstand:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
-msgid "Time:"
-msgstr "Tijd:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
-msgid "Coronas"
-msgstr "Coronas"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Gebruik Occlusion Queries"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+msgid "Particle effects for spawnpoints"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Geen dynamische verlichting"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
msgid "Fake corona lighting"
msgstr "Nep corona verlichting"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Real-time dynamische verlichting"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:141
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "Schaduwen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Real-time wereld verlichting"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
msgid "Use normal maps"
msgstr "Gebruik normal maps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
msgid "Soft shadows"
msgstr "Zachte schaduwen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Laat oppervlaktes zien"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Offset mapping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Relief mapping"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
-msgid "LOD"
-msgstr "LOD"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
+msgid "Fade corona according to visibility"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
msgid "Bloom"
msgstr "Bloom"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Reflecties"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr "Extra naprocessing effecten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
-msgid "Blurred"
-msgstr "Vervaagd"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Bewegingsonscherpte:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "REFL^Goed"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
+msgid "Decals"
+msgstr "Decals"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
-msgid "Sharp"
-msgstr "Scherp"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+msgid "Decals on models"
+msgstr "Decals op modellen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Bewegingsonscherpte:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
+msgid "Distance:"
+msgstr "Afstand:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "Extra postprocessing effects"
-msgstr "Extra naprocessing effecten"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+msgid "Time:"
+msgstr "Tijd:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
msgid "Key bindings:"
msgstr ""
#: qcsrc/common/counting.qh:68
+#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "%dst"
msgstr "%ds"
#: qcsrc/common/notifications.qh:264
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 voelde zich erg warm door het vuur van ^BG%s^K1^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:265
#, c-format
# telefragged maybe should be kept untranslated? Is there any Dutch equivalent?
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
+#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
msgstr "^BG%s%s^K1 was telefragged door ^BG%s^K1%s%s\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
-#, c-format, fuzzy
-msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 probeerde de teleportatie locatie van ^BG%s^K1 in te nemen%s%s\n"
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:270
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 hebben zichzelf oneerlijk geëlimineerd%s%s\n"
-# No-language string
#: qcsrc/common/notifications.qh:288
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:297
+#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
msgstr "^BG%s^K1 was onder geslijmd%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:373
+#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
msgstr "^4MQC Versie informatie: %s\n"
msgid "Neutral"
msgstr ""
+#~ msgid "Playermodel LOD:"
+#~ msgstr "Spelermodel LOD:"
+
+#~ msgid "Coronas"
+#~ msgstr "Coronas"
+
+#~ msgid "Use Occlusion Queries"
+#~ msgstr "Gebruik Occlusion Queries"
+
+#~ msgid "LOD"
+#~ msgstr "LOD"
+
+#, c-format
+#~ msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 voelde zich erg warm door het vuur van ^BG%s^K1^K1%s%s\n"
+
+#, c-format, fuzzy
+#~ msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 probeerde de teleportatie locatie van ^BG%s^K1 in te nemen%s%s\n"
+
#~ msgid "Runematch"
#~ msgstr "Runematch"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:53+0100\n"
"Last-Translator: MirceaKitsune <sonichedgehog_hyperblast00@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
msgstr "Extrem"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Playermodel LOD:"
-msgstr "Nivel De Detaliu jucatori:"
+msgid "Player detail:"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Calitate texturi:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
msgid "RES^Leet"
msgstr "Minima"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
msgid "RES^Lowest"
msgstr "Cea mai joasa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
msgid "RES^Very low"
msgstr "RES^Foarte jos"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
msgid "RES^Low"
msgstr "Joasa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
msgid "RES^Normal"
msgstr "Normala"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
msgid "RES^Good"
msgstr "Ridicata"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
msgid "RES^Best"
msgstr "Cea mai ridicata"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Evitare compresie rapida texturi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Afisaj suprafete"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
msgid "Use lightmaps"
msgstr "Utilizare lightmap"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
msgid "Deluxe mapping"
msgstr "Texturi Deluxe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
msgid "Gloss"
msgstr "Suprafete lucioase"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Relief"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Detaliu relief"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Reflectii:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+msgid "Blurred"
+msgstr "Blurate"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Bune"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Ascutite"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
msgid "Particles quality:"
msgstr "Calicate particule:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
msgid "Particles distance:"
msgstr "Distanta particule:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
msgid "Damage effects:"
msgstr "Efecte ranire:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
msgstr "DMGPRTCLS^Dezactivat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
msgstr "DMGPRTCLS^Skeletal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
msgid "DMGPRTCLS^All"
msgstr "DMGPRTCLS^Toate"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
-msgid "Decals"
-msgstr "Semne"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
-msgid "Decals on models"
-msgstr "Semne pe modele"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distanta:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
-msgid "Time:"
-msgstr "Durata:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
-msgid "Coronas"
-msgstr "Coroane lumini"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Utilizare Ocluzii"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+msgid "Particle effects for spawnpoints"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Luminozitate dinamica dezactivata"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
msgid "Fake corona lighting"
msgstr "Luminozitate falsa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Luminozitate dinamica in timp real"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:141
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "Umbre"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Luminozitate ambienta in timp real"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
msgid "Use normal maps"
msgstr "Utilizare texturi normale"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
msgid "Soft shadows"
msgstr "Umbre fine"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Afisaj suprafete"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Relief"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Detaliu relief"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
-msgid "LOD"
-msgstr "Nivel De Detalui"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
+msgid "Fade corona according to visibility"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
msgid "Bloom"
msgstr "Luminozitate moale"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Reflectii:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr "Efecte post-procesare extra"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
-msgid "Blurred"
-msgstr "Blurate"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Blurare viteza:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "Bune"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
+msgid "Decals"
+msgstr "Semne"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
-msgid "Sharp"
-msgstr "Ascutite"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+msgid "Decals on models"
+msgstr "Semne pe modele"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Blurare viteza:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distanta:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "Extra postprocessing effects"
-msgstr "Efecte post-procesare extra"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+msgid "Time:"
+msgstr "Durata:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
msgid "Key bindings:"
#: qcsrc/common/notifications.qh:264
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:265
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:270
msgid "Neutral"
msgstr ""
+#~ msgid "Playermodel LOD:"
+#~ msgstr "Nivel De Detaliu jucatori:"
+
+#~ msgid "Coronas"
+#~ msgstr "Coroane lumini"
+
+#~ msgid "Use Occlusion Queries"
+#~ msgstr "Utilizare Ocluzii"
+
+#~ msgid "LOD"
+#~ msgstr "Nivel De Detalui"
+
#~ msgid "Runematch"
#~ msgstr "Runematch"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-04 17:11+0000\n"
"Last-Translator: hotdog <razoder@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "Н/Д"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
msgstr "Высочайшая"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Playermodel LOD:"
-msgstr "Игровая модель LOD:"
+msgid "Player detail:"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Разрешение текстур:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
msgid "RES^Leet"
msgstr "Ужасное"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
msgid "RES^Lowest"
msgstr "Нижайшее"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
msgid "RES^Very low"
msgstr "Низкое"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
msgid "RES^Low"
msgstr "Низкое"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
msgid "RES^Normal"
msgstr "Обычное"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
msgid "RES^Good"
msgstr "Хорошее"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
msgid "RES^Best"
msgstr "Лучшее"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Избегать сжатия текстур с потерями"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Показывать поверхности"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
msgid "Use lightmaps"
msgstr "Использовать карты освещения"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
msgid "Deluxe mapping"
msgstr "Особое качество"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
msgid "Gloss"
msgstr "Блеск"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Офсетное текстурирование"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Рельефное текстурирование"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Отражения:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+msgid "Blurred"
+msgstr "Размытые"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Хорошие"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Резкие"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
msgid "Particles quality:"
msgstr "Качество частиц:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
msgid "Particles distance:"
msgstr "Дальность частиц:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
msgid "Damage effects:"
msgstr "Эффект повреждения:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
msgstr "Отключено"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
msgstr "Только на модели"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
msgid "DMGPRTCLS^All"
msgstr "Все"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
-msgid "Decals"
-msgstr "Декали:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
-msgid "Decals on models"
-msgstr "Также на объектах"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
-msgid "Distance:"
-msgstr "Дальность:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
-msgid "Time:"
-msgstr "Время:"
-
-# Перевод может быть неверным.
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
-msgid "Coronas"
-msgstr "Короны"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Использовать Occlusion Queries (Проверка видимости)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+msgid "Particle effects for spawnpoints"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Без динамического освещения"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
msgid "Fake corona lighting"
msgstr "Освещение короны"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Дин. освещение в реальном времени"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:141
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "Тени"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Дин. освещение мира в реальном времени"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
msgid "Use normal maps"
msgstr "Использовать карты нормалей"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
msgid "Soft shadows"
msgstr "Мягкие тени"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Показывать поверхности"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Офсетное текстурирование"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Рельефное текстурирование"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
-msgid "LOD"
-msgstr "LOD - степень детализации"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
+msgid "Fade corona according to visibility"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
msgid "Bloom"
msgstr "Свечение"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80ажениÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82Ñ\8b"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
-msgid "Blurred"
-msgstr "Размытые"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Размытие от движения:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "ХоÑ\80оÑ\88ие"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
+msgid "Decals"
+msgstr "Ð\94екали:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
-msgid "Sharp"
-msgstr "Резкие"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+msgid "Decals on models"
+msgstr "Также на обÑ\8aекÑ\82аÑ\85"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ие оÑ\82 движениÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
+msgid "Distance:"
+msgstr "Ð\94алÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "Extra postprocessing effects"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82Ñ\8b"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+msgid "Time:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
msgid "Key bindings:"
msgstr "%d минут"
#: qcsrc/common/counting.qh:68
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "%dst"
msgstr "%dй"
#: qcsrc/common/notifications.qh:264
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 слегка перегрелся из-за огня ^BG%s^K1^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:265
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 попытался занять место, принадлежащее ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:270
#, c-format
"сайте игры ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
#: qcsrc/common/notifications.qh:373
+#, c-format
#, c-format, c-format
msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
msgstr "^F3Сведения о сборке SVQC: ^F4%s\n"
msgid "Neutral"
msgstr "Нейтральная"
+#~ msgid "Playermodel LOD:"
+#~ msgstr "Игровая модель LOD:"
+
+# Перевод может быть неверным.
+#~ msgid "Coronas"
+#~ msgstr "Короны"
+
+#~ msgid "Use Occlusion Queries"
+#~ msgstr "Использовать Occlusion Queries (Проверка видимости)"
+
+#~ msgid "LOD"
+#~ msgstr "LOD - степень детализации"
+
+#, c-format
+#~ msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 слегка перегрелся из-за огня ^BG%s^K1^K1%s%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 попытался занять место, принадлежащее ^BG%s^K1%s%s\n"
+
#~ msgid "Runematch"
#~ msgstr "Runematch"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 21:35+0000\n"
"Last-Translator: mach1ne <karloskarrikaas@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Playermodel LOD:"
+msgid "Player detail:"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
msgid "Texture resolution:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
msgid "RES^Leet"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
msgid "RES^Lowest"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
msgid "RES^Very low"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
msgid "RES^Low"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
#, fuzzy
msgid "RES^Normal"
msgstr "Normalt"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
msgid "RES^Good"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
msgid "RES^Best"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "Show surfaces"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
msgid "Use lightmaps"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
msgid "Deluxe mapping"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
msgid "Gloss"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
-msgid "Particles quality:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
+msgid "Offset mapping"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
-msgid "Particles distance:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
+msgid "Relief mapping"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
-msgid "Damage effects:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
+msgid "Reflections:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
-msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+msgid "Blurred"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
-msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
+msgid "REFL^Good"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:112
-msgid "DMGPRTCLS^All"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
+msgid "Sharp"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
-msgid "Decals"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
+msgid "Particles quality:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
-msgid "Decals on models"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
+msgid "Particles distance:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
-msgid "Distance:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
+msgid "Damage effects:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Time:"
-msgstr "Tidtagare:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
+msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
-msgid "Coronas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
-msgid "Use Occlusion Queries"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
+msgid "DMGPRTCLS^All"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+msgid "Particle effects for spawnpoints"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
msgid "No dynamic lighting"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
msgid "Fake corona lighting"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:141
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
msgid "Shadows"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
msgid "Realtime world lighting"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
msgid "Use normal maps"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
msgid "Soft shadows"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "Show surfaces"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Offset mapping"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "Relief mapping"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
+msgid "Fade corona according to visibility"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
-msgid "LOD"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
msgid "Bloom"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
-msgid "Reflections:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+msgid "Extra postprocessing effects"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
-msgid "Blurred"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "Motion blur:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
-msgid "REFL^Good"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
+msgid "Decals"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
-msgid "Sharp"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+msgid "Decals on models"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
-msgid "Motion blur:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
+msgid "Distance:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "Extra postprocessing effects"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "Tidtagare:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
msgid "Key bindings:"
#: qcsrc/common/notifications.qh:264
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:265
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:270
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:373
+#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
msgstr "^4MQC Bygg information: ^1%s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-04 18:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Harmata <cigariscigar@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
msgstr "DET^Божевільна"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Playermodel LOD:"
-msgstr "LOD моделей гравців:"
+msgid "Player detail:"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Роздільність текстур:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
msgid "RES^Leet"
msgstr "RES^Елітна"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
msgid "RES^Lowest"
msgstr "RES^Найнижча"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
msgid "RES^Very low"
msgstr "RES^Дуже низька"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
msgid "RES^Low"
msgstr "RES^Низька"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
msgid "RES^Normal"
msgstr "RES^Нормальна"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
msgid "RES^Good"
msgstr "RES^Добра"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
msgid "RES^Best"
msgstr "RES^Найкраща"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Уникати компресії текстур із втратами"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Показувати поверхні"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
msgid "Use lightmaps"
msgstr "Мапи освітлення"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
msgid "Deluxe mapping"
msgstr "Текстурування deluxe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
msgid "Gloss"
msgstr "Блиск"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Офсетне текстурування"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Рельєфне текстурування"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Віддзеркалення:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+msgid "Blurred"
+msgstr "Розмиті"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "REFL^Добрі"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
+msgid "Sharp"
+msgstr "Чіткі"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
msgid "Particles quality:"
msgstr "Якість часток:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
msgid "Particles distance:"
msgstr "Відстань часток:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
msgid "Damage effects:"
msgstr "Ефекти шкоди:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
msgstr "DMGPRTCLS^Вимкнуті"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
msgstr "DMGPRTCLS^Скелетні"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
msgid "DMGPRTCLS^All"
msgstr "DMGPRTCLS^Всі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
-msgid "Decals"
-msgstr "Сліди"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
-msgid "Decals on models"
-msgstr "Сліди на моделях"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
-msgid "Distance:"
-msgstr "Відстань:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
-msgid "Time:"
-msgstr "Час:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
-msgid "Coronas"
-msgstr "Корони"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Використовувати Occlusion Queries"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+msgid "Particle effects for spawnpoints"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Без динамічного освітлення"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
msgid "Fake corona lighting"
msgstr "Фальшиве освітлення коронами"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Динамаічне освітлення у реальному часі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:141
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "Тіні"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Освітлення світу у реальному часі"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
msgid "Use normal maps"
msgstr "Використовувати карти нормалів"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
msgid "Soft shadows"
msgstr "М'які тіні"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Показувати поверхні"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Офсетне текстурування"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Рельєфне текстурування"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
-msgid "LOD"
-msgstr "LOD"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
+msgid "Fade corona according to visibility"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
msgid "Bloom"
msgstr "Ефект bloom"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Ð\92Ñ\96ддзеÑ\80каленнÑ\8f:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 еÑ\84екÑ\82и поÑ\81Ñ\82-обÑ\80обки"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
-msgid "Blurred"
-msgstr "РозмиÑ\82Ñ\96"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Ð\95Ñ\84екÑ\82 motion blur:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "REFL^Добрі"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
+msgid "Decals"
+msgstr "Сліди"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
-msgid "Sharp"
-msgstr "ЧÑ\96Ñ\82кÑ\96"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+msgid "Decals on models"
+msgstr "СлÑ\96ди на моделÑ\8fÑ\85"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Ð\95Ñ\84екÑ\82 motion blur:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
+msgid "Distance:"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\82анÑ\8c:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "Extra postprocessing effects"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 еÑ\84екÑ\82и поÑ\81Ñ\82-обÑ\80обки"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+msgid "Time:"
+msgstr "ЧаÑ\81:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
msgid "Key bindings:"
#: qcsrc/common/notifications.qh:264
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:265
#: qcsrc/common/notifications.qh:269
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications.qh:270
msgid "Neutral"
msgstr ""
+#~ msgid "Playermodel LOD:"
+#~ msgstr "LOD моделей гравців:"
+
+#~ msgid "Coronas"
+#~ msgstr "Корони"
+
+#~ msgid "Use Occlusion Queries"
+#~ msgstr "Використовувати Occlusion Queries"
+
+#~ msgid "LOD"
+#~ msgstr "LOD"
+
#~ msgid "Runematch"
#~ msgstr "Рунний матч"