]> git.rm.cloudns.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
Transifex autosync
authorRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Thu, 22 Aug 2024 05:23:15 +0000 (07:23 +0200)
committerRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Thu, 22 Aug 2024 05:23:15 +0000 (07:23 +0200)
.tx/merge-base
common.it.po
common.zh_CN.po
common.zh_HK.po
common.zh_TW.po
languages.txt

index ab6df0c95d9eee8d6f1e0db55fc320a20a5820e3..0f49872000631f893bdb5e4dfa95fa0ba86da4ef 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-Wed Aug 21 07:23:03 AM CEST 2024
+Thu Aug 22 07:23:01 AM CEST 2024
index 5166b7c48a41765f4e321a2394705281d38f86c9..caa96cc7e826d31965ba7a949cf310ff3e6c7125 100644 (file)
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "^2Sei in coda per unirti alla squadra %s%s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
 msgid "^2You're queued to join any available team"
-msgstr ""
+msgstr "^2Sei in coda per unirti a una qualsiasi squadra disponibile"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
 #, c-format
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "^2Premi ^3%s^2 per terminare il warmup"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:202
 msgid "Teams are unbalanced!"
-msgstr ""
+msgstr "Le squadre sono sbilanciate!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:205
 #, c-format
@@ -1174,11 +1174,11 @@ msgstr "Warmup"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
 msgid "Warmup: too few players!"
-msgstr ""
+msgstr "Warmup: troppo pochi giocatori!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
 msgid "Warmup: teams unbalanced!"
-msgstr ""
+msgstr "Warmup: squadre sbilanciate!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
 msgid "Warmup: no time limit"
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "^F4Conto alla rovescia fermato!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
 msgid "Teams are too unbalanced."
-msgstr ""
+msgstr "Le squadre sono troppo sbilanciate!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
 #, c-format
@@ -3335,12 +3335,12 @@ msgstr "^BG%s^F3 si è connesso"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
-msgstr "^BG%s^F3 sta giocando adesso"
+msgstr "^BG%s^F3 ora sta giocando"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
-msgstr "^BG%s^F3 sta giocando adesso nella ^TCsquadra ^TT"
+msgstr "^BG%s^F3 ora sta giocando nella ^TCsquadra ^TT"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
 #, c-format
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has left the join queue after idling for %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 ha abbandonato la coda perché inattivo per %s secondi"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
 #, c-format
@@ -3513,12 +3513,12 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
-msgstr "^BG%s^F3 adesso è uno^BG spettatore"
+msgstr "^BG%s^F3 ora è uno^BG spettatore"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has left the join queue"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 ha abbandonato la coda"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
 #, c-format
@@ -3617,12 +3617,12 @@ msgstr "^BGI ^K1sopravvissuti ^BG hanno vinto il round"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
 msgid "^K2You're not allowed to join a larger team!"
-msgstr ""
+msgstr "^K2Non ti è consentito unirti a una squadra più numerosa!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:821
 msgid "^K2You're not allowed to change teams!"
-msgstr ""
+msgstr "^K2Non ti è consentito cambiare squadra!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:822
@@ -3630,19 +3630,21 @@ msgid ""
 "^K2Teams are locked, you can't join or change teams until they're unlocked "
 "or the map changes."
 msgstr ""
+"^K2Le squadre sono bloccate, non puoi unirti a o cambiare squadre finché "
+"sono bloccate o la mappa cambia."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:823
 msgid "^K2You're already on that team!"
-msgstr ""
+msgstr "^K2Sei già in quella squadra!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 msgid "^F4The teams are now locked."
-msgstr ""
+msgstr "^F4Le squadre sono bloccate ora!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
 msgid "^F1The teams are now unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "^F1Le squadre sono sbloccate ora."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
 #, c-format
@@ -4084,7 +4086,7 @@ msgid ""
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
 "^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
-"^BGSei adesso ^F1scudato^BG dalla/le bandiera/e\n"
+"^BGSei ora ^F1scudato^BG dalla/le bandiera/e\n"
 "^BGper ^F2troppi vani tentativi^BG di cattura.\n"
 "^BGFai qualche punto in difesa prima di provare di nuovo."
 
@@ -4230,7 +4232,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
-msgstr "^BGI nemici adesso possono vederti nel radar!"
+msgstr "^BGOra i nemici possono vederti nel radar!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
@@ -4628,6 +4630,7 @@ msgstr "^BGHai preso il ^F1Jetpack"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
 msgid "^K1Your Xonotic version is incompatible with the server's version!"
 msgstr ""
+"^K1La tua versione di Xonotic è incompatibile con la versione del server!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
 msgid ""
@@ -4656,33 +4659,33 @@ msgstr "^K1Non puoi partecipare alla data sessione di minigame!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
 msgid "^BGYou're queued to join any available team."
-msgstr ""
+msgstr "^BGSei in coda per unirti a una qualsiasi squadra disponibile"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
 msgid "^BGYou're queued to join the ^TC^TT^BG team."
-msgstr ""
+msgstr "^BGSei in coda per unirti alla squadra ^TC^TT^BG."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
 #, c-format
 msgid "%s^K2 chose ^TC^TT^K2 first."
-msgstr ""
+msgstr "%s^K2 ha scelto ^TC^TT^K2 prima di te."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
 msgid "^K2You're queued to join any available team."
-msgstr ""
+msgstr "^K2Sei in coda per unirti a una qualsiasi squadra disponibile."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
 #, c-format
 msgid "%s^K2 chose your preferred team first."
-msgstr ""
+msgstr "%s^K2 ha scelto la tua squadra preferita prima di te."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
 msgid "^K2You're now playing on ^TC^TT^K2 team!"
-msgstr ""
+msgstr "^K2Ora stai giocando nella squadra ^TC^TT^K2!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
 msgid "^BGYou're now playing on ^TC^TT^BG team!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGOra stai giocando nella squadra ^TC^TT^BG!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
 msgid "^BGYou picked up the ball"
@@ -4805,7 +4808,7 @@ msgstr "^BG La squadra ^TC^TT^BG ha catturato un punto di controllo"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
-msgstr "^BGQuesto punto di controllo adesso non può essere catturato"
+msgstr "^BGQuesto punto di controllo ora non può essere catturato"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
 msgid ""
@@ -4947,7 +4950,7 @@ msgstr "^BGAltre %s^BG sequenze ti aspettano..."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
 msgid "^F2Spectating isn't allowed at this time!"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Non è consentito osservare il gioco in questo momento!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
@@ -7459,11 +7462,11 @@ msgstr "Tipo di gioco"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
 msgid "Show all"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra tutti"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
 msgid "Show all available gametypes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra tutti i tipi di gioco disponibili"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
 msgid "Time limit:"
index b05017a4cd3f6282e22ce93f036777c0e2e6eb86..78764dfba4be7d8d84f47d1b4107761a6ba7dd3e 100644 (file)
@@ -17,7 +17,7 @@
 # NaitLee, 2022
 # Nait Lee, 2022
 # NaitLee, 2022
-# NaitLee, 2022
+# NaitLee, 2022,2024
 # sapphireliu <balancedliu@gmail.com>, 2014
 # CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018-2020
 # CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2024-08-12 16:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: 韬 刘 <jiegushijia@gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: NaitLee, 2022,2024\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/team-xonotic/"
 "xonotic/language/zh_CN/)\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "^2您在加入%s%s队^2的队列中"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
 msgid "^2You're queued to join any available team"
-msgstr ""
+msgstr "^2你将加入任意可用的团队"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
 #, c-format
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "^2按下 ^3%s^2 来结束热身"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:202
 msgid "Teams are unbalanced!"
-msgstr ""
+msgstr "队伍不平衡!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:205
 #, c-format
@@ -1166,11 +1166,11 @@ msgstr "热身"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
 msgid "Warmup: too few players!"
-msgstr ""
+msgstr "热身:玩家太少!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
 msgid "Warmup: teams unbalanced!"
-msgstr ""
+msgstr "热身:队伍不平衡!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
 msgid "Warmup: no time limit"
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "^F4倒计时已停止!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
 msgid "Teams are too unbalanced."
-msgstr ""
+msgstr "队伍严重不平衡。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
 #, c-format
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 在挂机 %s 秒后被移到^BG旁观者^F3中"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has left the join queue after idling for %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 在挂机 %s 秒后被移出队列"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
 #, c-format
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 现在正在^BG旁观"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has left the join queue"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 离开了队列"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
 #, c-format
@@ -3522,32 +3522,32 @@ msgstr "^F1生存者^BG赢得此局!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
 msgid "^K2You're not allowed to join a larger team!"
-msgstr ""
+msgstr "^K2你不可以加入人数多的团队!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:821
 msgid "^K2You're not allowed to change teams!"
-msgstr ""
+msgstr "^K2不允许更换团队!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:822
 msgid ""
 "^K2Teams are locked, you can't join or change teams until they're unlocked "
 "or the map changes."
-msgstr ""
+msgstr "^K2团队已锁定,在解锁或更换地图前不可以加入或变更团队。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:823
 msgid "^K2You're already on that team!"
-msgstr ""
+msgstr "^K2已在此团队中!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 msgid "^F4The teams are now locked."
-msgstr ""
+msgstr "^F4团队现已锁定。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
 msgid "^F1The teams are now unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "^F1团队现已解除锁定。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
 #, c-format
@@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "^BG你得到了^F1喷气背包"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
 msgid "^K1Your Xonotic version is incompatible with the server's version!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1你的 Xonotic 版本与服务器不兼容!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
 msgid ""
@@ -4519,33 +4519,33 @@ msgstr "^K1无法加入指定的小游戏!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
 msgid "^BGYou're queued to join any available team."
-msgstr ""
+msgstr "^BG你将加入任意可用的团队。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
 msgid "^BGYou're queued to join the ^TC^TT^BG team."
-msgstr ""
+msgstr "^BG你将加入^TC^TT^BG队。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
 #, c-format
 msgid "%s^K2 chose ^TC^TT^K2 first."
-msgstr ""
+msgstr "%s^K2 率先选择了^TC^TT^BG队。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
 msgid "^K2You're queued to join any available team."
-msgstr ""
+msgstr "^K2你将加入任意可用的团队。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
 #, c-format
 msgid "%s^K2 chose your preferred team first."
-msgstr ""
+msgstr "%s^K2 率先选择了你想加入的团队。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
 msgid "^K2You're now playing on ^TC^TT^K2 team!"
-msgstr ""
+msgstr "^K2你加入^TC^TT^K2队游玩!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
 msgid "^BGYou're now playing on ^TC^TT^BG team!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG你加入^TC^TT^BG队游玩!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
 msgid "^BGYou picked up the ball"
@@ -4808,7 +4808,7 @@ msgstr "^BG还剩 %s^BG 个……"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
 msgid "^F2Spectating isn't allowed at this time!"
-msgstr ""
+msgstr "^F2此时不允许旁观!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
@@ -7312,11 +7312,11 @@ msgstr "游戏模式"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
 msgid "Show all"
-msgstr ""
+msgstr "显示所有"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
 msgid "Show all available gametypes"
-msgstr ""
+msgstr "显示所有可用的游戏类型"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
 msgid "Time limit:"
index 09215bcdb1802cf68e38d9454d48157e74d57e54..b326ed06cdd8ac74cffae02fa65e563f4b8fae2d 100644 (file)
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "^2您在加入%s%s隊^2的隊列中"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
 msgid "^2You're queued to join any available team"
-msgstr ""
+msgstr "^2你將加入任意可用的團隊"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
 #, c-format
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "^2按下 ^3%s^2 來結束熱身"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:202
 msgid "Teams are unbalanced!"
-msgstr ""
+msgstr "隊伍不平衡!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:205
 #, c-format
@@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "熱身"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
 msgid "Warmup: too few players!"
-msgstr ""
+msgstr "熱身:玩家太少!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
 msgid "Warmup: teams unbalanced!"
-msgstr ""
+msgstr "熱身:隊伍不平衡!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
 msgid "Warmup: no time limit"
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "^F4倒計時已停止!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
 msgid "Teams are too unbalanced."
-msgstr ""
+msgstr "隊伍嚴重不平衡。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
 #, c-format
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 在掛機 %s 秒後被移到^BG旁觀者^F3中"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has left the join queue after idling for %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 在掛機 %s 秒後被移出隊列"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
 #, c-format
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 現在正在^BG旁觀"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has left the join queue"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 離開了隊列"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
 #, c-format
@@ -3516,32 +3516,32 @@ msgstr "^F1生存者^BG贏得此局!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
 msgid "^K2You're not allowed to join a larger team!"
-msgstr ""
+msgstr "^K2你不可以加入人數多的團隊!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:821
 msgid "^K2You're not allowed to change teams!"
-msgstr ""
+msgstr "^K2不允許更換團隊!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:822
 msgid ""
 "^K2Teams are locked, you can't join or change teams until they're unlocked "
 "or the map changes."
-msgstr ""
+msgstr "^K2團隊已鎖定,在解鎖或更換地圖前不可以加入或變更團隊。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:823
 msgid "^K2You're already on that team!"
-msgstr ""
+msgstr "^K2已在此團隊中!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 msgid "^F4The teams are now locked."
-msgstr ""
+msgstr "^F4團隊現已鎖定。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
 msgid "^F1The teams are now unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "^F1團隊現已解除鎖定。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
 #, c-format
@@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "^BG你得到了^F1噴氣揹包"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
 msgid "^K1Your Xonotic version is incompatible with the server's version!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1你的 Xonotic 版本與服務器不兼容!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
 msgid ""
@@ -4513,33 +4513,33 @@ msgstr "^K1無法加入指定的小遊戲!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
 msgid "^BGYou're queued to join any available team."
-msgstr ""
+msgstr "^BG你將加入任意可用的團隊。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
 msgid "^BGYou're queued to join the ^TC^TT^BG team."
-msgstr ""
+msgstr "^BG你將加入^TC^TT^BG隊。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
 #, c-format
 msgid "%s^K2 chose ^TC^TT^K2 first."
-msgstr ""
+msgstr "%s^K2 率先選擇了^TC^TT^BG隊。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
 msgid "^K2You're queued to join any available team."
-msgstr ""
+msgstr "^K2你將加入任意可用的團隊。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
 #, c-format
 msgid "%s^K2 chose your preferred team first."
-msgstr ""
+msgstr "%s^K2 率先選擇了你想加入的團隊。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
 msgid "^K2You're now playing on ^TC^TT^K2 team!"
-msgstr ""
+msgstr "^K2你加入^TC^TT^K2隊遊玩!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
 msgid "^BGYou're now playing on ^TC^TT^BG team!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG你加入^TC^TT^BG隊遊玩!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
 msgid "^BGYou picked up the ball"
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "^BG還剩 %s^BG 個……"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
 msgid "^F2Spectating isn't allowed at this time!"
-msgstr ""
+msgstr "^F2此時不允許旁觀!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
@@ -7306,11 +7306,11 @@ msgstr "遊戲模式"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
 msgid "Show all"
-msgstr ""
+msgstr "顯示所有"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
 msgid "Show all available gametypes"
-msgstr ""
+msgstr "顯示所有可用的遊戲類型"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
 msgid "Time limit:"
index f48109c716166aa8332e314cd9a70e85d3edc334..56d69e18dac8bc2d8f41138eceffbfb3b2ee35a7 100644 (file)
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "^2您在加入%s%s隊^2的佇列中"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
 msgid "^2You're queued to join any available team"
-msgstr ""
+msgstr "^2你將加入任意可用的團隊"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
 #, c-format
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "^2按下 ^3%s^2 來結束熱身"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:202
 msgid "Teams are unbalanced!"
-msgstr ""
+msgstr "隊伍不平衡!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:205
 #, c-format
@@ -1169,11 +1169,11 @@ msgstr "熱身"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
 msgid "Warmup: too few players!"
-msgstr ""
+msgstr "熱身:玩家太少!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
 msgid "Warmup: teams unbalanced!"
-msgstr ""
+msgstr "熱身:隊伍不平衡!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
 msgid "Warmup: no time limit"
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "^F4倒計時已停止!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
 msgid "Teams are too unbalanced."
-msgstr ""
+msgstr "隊伍嚴重不平衡。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
 #, c-format
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 在掛機 %s 秒後被移到^BG旁觀者^F3中"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has left the join queue after idling for %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 在掛機 %s 秒後被移出佇列"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
 #, c-format
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 現在正在^BG旁觀"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has left the join queue"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 離開了佇列"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
 #, c-format
@@ -3525,32 +3525,32 @@ msgstr "^F1生存者^BG贏得此局!"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
 msgid "^K2You're not allowed to join a larger team!"
-msgstr ""
+msgstr "^K2你不可以加入人數多的團隊!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:821
 msgid "^K2You're not allowed to change teams!"
-msgstr ""
+msgstr "^K2不允許更換團隊!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:822
 msgid ""
 "^K2Teams are locked, you can't join or change teams until they're unlocked "
 "or the map changes."
-msgstr ""
+msgstr "^K2團隊已鎖定,在解鎖或更換地圖前不可以加入或變更團隊。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:823
 msgid "^K2You're already on that team!"
-msgstr ""
+msgstr "^K2已在此團隊中!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 msgid "^F4The teams are now locked."
-msgstr ""
+msgstr "^F4團隊現已鎖定。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
 msgid "^F1The teams are now unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "^F1團隊現已解除鎖定。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
 #, c-format
@@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "^BG你得到了^F1噴氣揹包"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
 msgid "^K1Your Xonotic version is incompatible with the server's version!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1你的 Xonotic 版本與伺服器不相容!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
 msgid ""
@@ -4522,33 +4522,33 @@ msgstr "^K1無法加入指定的小遊戲!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
 msgid "^BGYou're queued to join any available team."
-msgstr ""
+msgstr "^BG你將加入任意可用的團隊。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
 msgid "^BGYou're queued to join the ^TC^TT^BG team."
-msgstr ""
+msgstr "^BG你將加入^TC^TT^BG隊。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
 #, c-format
 msgid "%s^K2 chose ^TC^TT^K2 first."
-msgstr ""
+msgstr "%s^K2 率先選擇了^TC^TT^BG隊。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
 msgid "^K2You're queued to join any available team."
-msgstr ""
+msgstr "^K2你將加入任意可用的團隊。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
 #, c-format
 msgid "%s^K2 chose your preferred team first."
-msgstr ""
+msgstr "%s^K2 率先選擇了你想加入的團隊。"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
 msgid "^K2You're now playing on ^TC^TT^K2 team!"
-msgstr ""
+msgstr "^K2你加入^TC^TT^K2隊遊玩!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
 msgid "^BGYou're now playing on ^TC^TT^BG team!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG你加入^TC^TT^BG隊遊玩!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
 msgid "^BGYou picked up the ball"
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "^BG還剩 %s^BG 個……"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
 msgid "^F2Spectating isn't allowed at this time!"
-msgstr ""
+msgstr "^F2此時不允許旁觀!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
@@ -7315,11 +7315,11 @@ msgstr "遊戲類型"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
 msgid "Show all"
-msgstr ""
+msgstr "顯示所有"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
 msgid "Show all available gametypes"
-msgstr ""
+msgstr "顯示所有可用的遊戲型別"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
 msgid "Time limit:"
@@ -9130,7 +9130,7 @@ msgstr "物品"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
-msgstr "使用簡單的 2D 影,而非物品模型"
+msgstr "使用簡單的 2D 影,而非物品模型"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
 msgid "Unavailable alpha:"
@@ -9225,7 +9225,7 @@ msgstr "模型"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
-msgstr "定製玩家及物品的影"
+msgstr "定製玩家及物品的影"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
 msgid "1st person perspective"
index d9595ed15b245fdb2062b3660641e30e845a743e..86bc187f0cf88d4fbaca492d8967b9ec59cfe372 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ es    "Spanish" "Español" 98%
 fr    "French" "Français" 100%
 gl    "Galician" "Galego" 100%
 ga    "Irish" "Irish" 28%
-it    "Italian" "Italiano" 98%
+it    "Italian" "Italiano" 100%
 la    "Latin" "Lingua Latina" 100%
 hu    "Hungarian" "Magyar" 44%
 nl    "Dutch" "Nederlands" 61%
@@ -26,8 +26,8 @@ bg    "Bulgarian" "Български" 69%
 ru    "Russian" "Русский" 99%
 sr    "Serbian" "Српски" 57%
 uk    "Ukrainian" "Українська" 57%
-zh_TW "Chinese (Taiwan)" "中文(正體字)" 98%
-zh_CN "Chinese (China)" "中文(简体字)" 98%
-zh_HK "Chinese (Hong Kong)" "中文(香港字)" 98%
+zh_TW "Chinese (Taiwan)" "中文(正體字)" 100%
+zh_CN "Chinese (China)" "中文(简体字)" 100%
+zh_HK "Chinese (Hong Kong)" "中文(香港字)" 100%
 ja_JP "Japanese" "日本語" 98%
 ko    "Korean" "한국의" 34%