"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-04 21:13+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/ru/)\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
#, c-format
msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
-msgstr "^1Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е ^3%s^1 или ^3%s^1 длÑ\8f изменениÑ\8f скорости"
+msgstr "^1Ð\9dажмиÑ\82е ^3%s^1 или ^3%s^1 длÑ\8f Ñ\81менÑ\8b скорости"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
#, c-format
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80авенÑ\81Ñ\82во в Ñ\80азмеÑ\80е команд!"
+msgstr "Ð\9aомандÑ\8b не Ñ\80авнÑ\8b!"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
#, c-format
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
msgid "QMCMD^Spectator camera"
-msgstr "QMCMD^Ð\9aамеÑ\80а наблÑ\8eдателя"
+msgstr "QMCMD^Ð\9aамеÑ\80а зÑ\80ителя"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
msgid "QMCMD^1st person"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
msgid "Onslaught"
-msgstr "Onslaught"
+msgstr "Натиск"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
msgid "Nexball"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
-msgstr "Стреляйте по мячу, чтобы забить гол противнику, и дайте забить его вам"
+msgstr ""
+"Стреляйте по мячу, чтобы забить гол противнику, и не дайте забить его вам"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
msgid "Freeze Tag"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
msgid "Hold the ball to get points for kills"
-msgstr "Держите шар для набора очков убийств"
+msgstr "Держите шар для набора очков за убийства"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
msgid "Keepaway"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
-msgstr "^F4Ð\9fÐ Ð\98Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: ^BGЧаÑ\82 наблÑ\8eдаÑ\82елей не видим для игроков во время матча"
+msgstr "^F4Ð\9fÐ Ð\98Ð\9cÐ\95ЧÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: ^BGЧаÑ\82 зÑ\80иÑ\82елей не виден для игроков во время матча"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
#, c-format
"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
"spectators aren't allowed at the moment."
msgstr ""
-"^F2 Ты был выкинут с сервера, потому что ты наблюдатель, и наблюдатели не "
-"допÑ\83Ñ\81каÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f на даннÑ\8bй моменÑ\82."
+"^F2Ты был выкинут с сервера, потому что ты зритель, а зрители не допускаются "
+"на данный момент."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
#, c-format
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
"^F2Xonotic %s"
msgstr ""
-"^F4ПРИМЕЧАНИЕ: ^BGСервер запущен с версией ^F1Xonotic %s (бета)^BG, ваша "
-"версия ^F2Xonotic %s"
+"^F4ПРИМЕЧАНИЕ: ^BGСервер запущен с версией ^F1Xonotic %s (бета)^BG, у вас "
+"^F2Xonotic %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
msgstr ""
-"^F4ПРИМЕЧАНИЕ: ^BGСервер запущен с версией ^F1Xonotic %s^BG, ваша версия "
+"^F4ПРИМЕЧАНИЕ: ^BGСервер запущен с версией ^F1Xonotic %s^BG, у вас "
"^F2Xonotic %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
msgstr ""
"^F4ПРИМЕЧАНИЕ: ^BGВышла новая версия ^F1Xonotic %s^BG, а у вас всё ещё "
-"установлен ^F2Xonotic %s^BG — скачайте последнюю версию с ^F3http://www."
-"xonotic.org/^BG!"
+"^F2Xonotic %s^BG — скачайте последнюю версию с ^F3http://www.xonotic.org/"
+"^BG!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
#, c-format
msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 Ñ\81овеÑ\80Ñ\88ил %d Ñ\84Ñ\80агов подряд! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 Ñ\81овеÑ\80Ñ\88ил %d Ñ\83бийÑ\81Ñ\82в подряд! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
#, c-format
#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
msgid "Fireball"
-msgstr "Файрбол"
+msgstr "Файербол"
#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
msgid "Hagar"
msgid ""
"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
"settings"
-msgstr "Играть по сети, просмотреть демо или изменить настройки игрока"
+msgstr "Играть по сети, посмотреть демки или изменить настройки игрока"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
msgid "The amount of frags needed before the match will end"
-msgstr "Количество очков, необходимых для завершения состязания"
+msgstr "Количество фрагов, необходимых для завершения состязания"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
msgid "Capture limit:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
msgid "Unhuman"
-msgstr "Сверхчеловек"
+msgstr "Сверхбот"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
msgid "Godlike"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
#, c-format
msgid "%d modified"
-msgstr "кол-во изменённых настроек: %d"
+msgstr "%d изменено"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
msgid "Official"
-msgstr "Официальные настройки"
+msgstr "Официальные"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
msgid "Free slots:"
-msgstr "СвободнÑ\8bе меÑ\81Ñ\82а:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bе Ñ\81лоÑ\82Ñ\8b:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
msgid "Encryption:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
msgid "Auto screenshot scoreboard"
-msgstr "Автоматически снимать таблицу результатов"
+msgstr "Автоснимок таблицы результатов"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
msgid "Open in the viewer"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
-msgstr "Добавлять дополнительную информцию о фрагах в центральной панели"
+msgstr "Добавлять расширенную информацию о фрагах в центральной панели"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
msgid "Add frag location to death messages when available"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
msgid "Modified cvars only"
-msgstr "ТолÑ\8cко модиÑ\84иÑ\86иÑ\80ованные переменные"
+msgstr "ТолÑ\8cко изменÑ\91нные переменные"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
msgid "Setting:"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
msgid "off-hand hook"
-msgstr "крюк"
+msgstr "ручной крюк"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
msgid "jet pack"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
msgid "enter spectator mode"
-msgstr "Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8c наблÑ\8eдателем"
+msgstr "Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8c зÑ\80ителем"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
msgid "Communicate"
#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
msgid "spectator"
-msgstr "наблÑ\8eдатель"
+msgstr "зÑ\80итель"
#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
msgid "<no model found>"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
msgid "Favorite"
-msgstr "Ð\98збÑ\80аннÑ\8bй"
+msgstr "Ð\92 избÑ\80аннÑ\8bе"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
msgid "SLCAT^Favorites"
-msgstr "Избранное"
+msgstr "Избранные"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
msgid "SLCAT^Recommended"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
msgid "SLCAT^Modified Servers"
-msgstr "Модифицированные серверы"
+msgstr "Модифицированные:"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
msgid "SLCAT^Overkill"