# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Angeline Meilia, 2023
+# Ariesandy Hidayat, 2023
# red koala, 2023
# red koala, 2023
msgid ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 12:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: red koala, 2023\n"
+"Last-Translator: Angeline Meilia, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/id_ID/)\n"
"Language: id_ID\n"
#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
#, c-format
msgid "^1Couldn't write to %s"
-msgstr ""
+msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
#, c-format
msgid "Title at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Judul di %s"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
#, c-format
msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s, detik tersisa: ^COUNT"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
#, c-format
"^1Multiline message at time %s that\n"
"^BOLDlasts longer than normal"
msgstr ""
+"^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
+"^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
#, c-format
msgid "Message at time %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan pada saat %s"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
msgid "Generic message"
-msgstr ""
+msgstr "Pesan Umum"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
-msgstr ""
+msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
#, c-format
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
-msgstr ""
+msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "Number of goals scored"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "SCO^goals"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "The kill-death ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Rasio membunuh-mati"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "SCO^kdr"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
msgid "Server quick menu"
-msgstr ""
+msgstr "Moderatri index celer"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
msgid "Waypoint editor menu"
#: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
#, c-format
msgid "Level %d:"
-msgstr "Actus %dus:"
+msgstr "Munus %dum:"
#: qcsrc/client/main.qc:1419
#, c-format
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
#, c-format
msgid "%d seconds left"
-msgstr ""
+msgstr "%d secunda manentia"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
msgid "Next Level"
-msgstr "Actus Posterior"
+msgstr "Posterior"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
msgid "Restart"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
-msgstr ""
+msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
msgid "Overkill MachineGun"
-msgstr ""
+msgstr "Polybolus Immoderatus"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
msgid "Overkill Nex"
-msgstr ""
+msgstr "Nex Immoderata"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
msgid "Overkill Shotgun"
-msgstr ""
+msgstr "Sclopetum Immoderatum"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
#: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
-msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missile vivere?"
+msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
#, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
#, c-format
msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
msgid "^K1You need to preserve your health"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
msgid "^K1You ended it all!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1In palude haerebas!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
"Hope your team can fix it..."
msgstr ""
"^K1Non est ubi nascaris!\n"
-"Utinam tua manus agat..."
+"Utinam manus tua agat..."
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
-msgstr "^BGIncipis portans ^TCclavem ^TTm"
+msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
#, c-format
msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
#, c-format
"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
"Next weapon: ^F1%s"
msgstr ""
+"^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
+"Arma posteriora: ^F1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
-msgstr ""
+msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
#, c-format
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep fragging until we have a winner!"
msgstr ""
+"^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
+"Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep scoring until we have a winner!"
msgstr ""
+"^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
+"Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
msgstr ""
+"^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
+"^F4%s^BG ludo addita sunt!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
msgid "^K1In^BG-portal created"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
msgid "^F2Strength has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Vis evanuit"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
msgid "^F2Shield surrounds you"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Scutum te obtegit"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
msgid "^F2Shield has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Scutum evanuit"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
msgid "^F2You are on speed"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Celeritas te venit"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
msgid "^F2Speed has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Celeritas evanuit"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
msgid "^F2You are invisible"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Invisibilis videris"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
msgid "^F2Invisibility has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
msgid "^BGSequence completed!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
msgid "^F2Superweapons have broken down"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Perarma perfracta sunt"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
msgid "^F2Superweapons have been lost"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Perarma perdita sunt"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
msgid "^F2You now have a superweapon"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Perarma tenes"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
msgid "primary"
-msgstr ""
+msgstr "primaria"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
msgid "secondary"
-msgstr ""
+msgstr "secundaria"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
msgid "point"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
msgid "drop flag"
-msgstr ""
+msgstr "vexillum demittere"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
msgid "throw nade"
-msgstr ""
+msgstr "granatam iacere"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
#, c-format
#: qcsrc/common/util.qc:250
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
msgid "New Toys"
-msgstr "Crepundiae Novae"
+msgstr "Crepundia Nova"
#: qcsrc/common/util.qc:251
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246