]> git.rm.cloudns.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
Transifex autosync
authorRudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
Wed, 29 May 2019 05:24:41 +0000 (07:24 +0200)
committerRudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
Wed, 29 May 2019 05:24:41 +0000 (07:24 +0200)
.tx/merge-base
common.el.po
languages.txt

index d795790ea67bc092e05c23ce192699edd502f2d3..31d2575e122dff22764cfac01af301fe74c2b507 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-Fri May 24 07:24:30 CEST 2019
+Wed May 29 07:24:25 CEST 2019
index 5d226bf32be88b34ed728e843cdfece5c7318ee5..c32867dc4cf0b81fd6e3f8f46a498a6a25a06079 100644 (file)
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Translators:
+# Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
 # MasterWord, 2016
 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-19 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-28 16:16+0000\n"
+"Last-Translator: Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
 "el/)\n"
 "Language: el\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
-msgstr ""
+msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
 
 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
 #, c-format
@@ -41,6 +42,8 @@ msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
 #, c-format
 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
 msgstr ""
+"^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
+"^COUNT"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
 #, c-format
@@ -48,15 +51,17 @@ msgid ""
 "^1Multiline message at time %s that\n"
 "^1lasts longer than normal"
 msgstr ""
+"^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
+"^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
 #, c-format
 msgid "Message at time %s"
-msgstr ""
+msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
 msgid "Generic message"
-msgstr ""
+msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
@@ -84,7 +89,7 @@ msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
 msgid "primary fire"
-msgstr "πρωταρχικά πυρά "
+msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
 #, c-format
@@ -109,7 +114,7 @@ msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή τα
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
-msgstr ""
+msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
@@ -119,7 +124,7 @@ msgstr "ρίξτε το όπλο"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
 msgid "secondary fire"
-msgstr "δεÏ\85Ï\84εÏ\81εÏ\8dονÏ\84α Ï\80Ï\85Ï\81ά"
+msgstr "εναλλακÏ\84ική Î»ÎµÎ¹Ï\84οÏ\85Ï\81γία Ï\8cÏ\80λοÏ\85"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
 #, c-format
@@ -169,12 +174,12 @@ msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθ
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
 msgid "ready"
-msgstr "έτοιμος"
+msgstr "έτοιμος"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
-msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
+msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
@@ -191,12 +196,12 @@ msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθ
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
-msgstr ""
+msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
@@ -205,27 +210,31 @@ msgstr "μενού ομάδας"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
 msgid "^1Spectating this player:"
-msgstr "^1ΠαÏ\81ακολοÏ\85θήÏ\82 αυτόν τον παίκτη:"
+msgstr "^1ΠαÏ\81ακολοÏ\85θείÏ\84ε αυτόν τον παίκτη:"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
 msgid "^1Spectating you:"
-msgstr "^1Î\95Ï\83Ï\8d Ï\80αÏ\81ακοÏ\85λοÏ\85θήÏ\82:"
+msgstr "^1Σε Ï\80αÏ\81ακολοÏ\85θοÏ\8dν:"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr ""
+"^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr ""
+"^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
+"ταμπλό."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr ""
+"^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
-msgstr ""
+msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
 msgid "Personal best"
@@ -245,12 +254,12 @@ msgstr "Παίχτης %d"
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
 #, c-format
 msgid "Submenu%d"
-msgstr ""
+msgstr "Υπό - μενού%d"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
 #, c-format
 msgid "Command%d"
-msgstr ""
+msgstr "Εντολή%d"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
 msgid "Continue..."
@@ -259,23 +268,23 @@ msgstr "Συνέχεια..."
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
 msgid "Chat"
-msgstr "ΣÏ\85ζήÏ\84ηÏ\83η"
+msgstr "ΣÏ\85νομιλία"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
 msgid "QMCMD^Send public message to"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
 msgid "QMCMD^nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^καλό!"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
 msgid "QMCMD^good game"
-msgstr "QMCMD^Ωραίο παιχνίδι"
+msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
 msgid "QMCMD^hi / good luck"
@@ -283,7 +292,7 @@ msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
-msgstr "QMCMD^γεια / ÎºÎ±Î»Î® Ï\84Ï\8dÏ\87η ÎºÎ±Î¹ ÎºÎ±Î»Î¬ Î½Î± Ï\80εÏ\81άÏ\83οÏ\85με"
+msgstr "QMCMD^γεια / ÎºÎ±Î»Î® Ï\84Ï\8dÏ\87η ÎºÎ±Î¹ ÎºÎ±Î»Î® Î´Î¹Î±Ï\83κέδαÏ\83η"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
 msgid "QMCMD^Send in English"
@@ -292,11 +301,11 @@ msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
 msgid "QMCMD^Team chat"
-msgstr "QMCMD^ΣÏ\85ζήÏ\84ηÏ\83η ομάδας"
+msgstr "QMCMD^ΣÏ\85νομιλία ομάδας"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
 msgid "QMCMD^quad soon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^τετραπλασιασμός προσεχώς"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
@@ -304,15 +313,15 @@ msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
 msgid "QMCMD^free item, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
 msgid "QMCMD^took item, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
 msgid "QMCMD^negative"
@@ -324,7 +333,7 @@ msgstr "QMCMD^θετικό"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
 msgid "QMCMD^need help, icon"
@@ -332,43 +341,43 @@ msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
 msgid "QMCMD^defending, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
 msgid "QMCMD^roaming, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
 msgid "QMCMD^attacking, icon"
-msgstr "QMCMD^μαÏ\87ειÏ\84ικÏ\8c, εικονίδιο"
+msgstr "QMCMD^εÏ\80ιÏ\84ιθέμενοÏ\82/η, εικονίδιο"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
index 107e3b6457ffb0c6d40dc895513577ae69be1771..dd8431ad9aba9b7cb956f3a7a93e832d15ce0b28 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ pt    "Portuguese" "Português" 86%
 pt_BR "Portuguese (Brazil)" "Português (Brasil)" 97%
 ro    "Romanian" "Romana" 74%
 fi    "Finnish" "Suomi" 30%
-el    "Greek" "Ελληνική" 46%
+el    "Greek" "Ελληνική" 47%
 be    "Belarusian" "Беларуская" 55%
 bg    "Bulgarian" "Български" 60%
 ru    "Russian" "Русский" 100%