#: qcsrc/client/Main.qc:66
#, c-format
msgid "^4CSQC Build information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^4CSQC Build-Information: %s (deutsch)\n"
#: qcsrc/client/Main.qc:227 qcsrc/client/Main.qc:243
#, c-format
msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "es wurde versucht, in das nicht unterstützte Team %d zu wechseln"
#: qcsrc/client/Main.qc:359 qcsrc/client/scoreboard.qc:240
msgid "Usage:\n"
#: qcsrc/client/Main.qc:360
msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n"
-msgstr ""
+msgstr "hud_save configname (speichert als hud_skinname_configname.cfg)\n"
#: qcsrc/client/Main.qc:507
msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax: cl_cmd BEFEHL..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
#: qcsrc/client/Main.qc:508
msgid " settemp cvar value\n"
-msgstr ""
+msgstr " settemp Cvar Wert\n"
#: qcsrc/client/Main.qc:509
msgid " scoreboard_columns_set ...\n"
-msgstr ""
+msgstr " scoreboard_columns_set ...\n"
#: qcsrc/client/Main.qc:510
msgid " scoreboard_columns_help\n"
-msgstr ""
+msgstr " scoreboard_columns_help\n"
#: qcsrc/client/Main.qc:715
msgid "A CSQC entity changed its owner!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt!\n"
#: qcsrc/client/Main.qc:929
msgid "A CSQC entity changed its type!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt!\n"
#: qcsrc/client/Main.qc:966
#, c-format
msgid "unknown entity type in CSQC_Ent_Update: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannter Entity-Typ in CSQC_Ent_Update: %d\n"
#: qcsrc/client/Main.qc:1438
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
#: qcsrc/client/Main.qc:1443 qcsrc/client/hud.qc:398
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#: qcsrc/client/ctf.qc:35
msgid "----- Order Menu -----"
#: qcsrc/client/ctf.qc:156
#, fuzzy
msgid " 1) Attack"
-msgstr " 1) Angreifen "
+msgstr " 1) Angreifen"
#: qcsrc/client/ctf.qc:158
msgid " 2) Defend"
-msgstr ""
+msgstr " 2) Verteidigen"
#: qcsrc/client/ctf.qc:160
msgid "3) Resign from command."
#: qcsrc/client/hud.qc:328
msgid "1st"
-msgstr ""
+msgstr "1."
#: qcsrc/client/hud.qc:330
msgid "2nd"
-msgstr ""
+msgstr "2."
#: qcsrc/client/hud.qc:332
msgid "3rd"
-msgstr ""
+msgstr "3."
#: qcsrc/client/hud.qc:334
#, c-format
msgid "%dth"
-msgstr ""
+msgstr "%d."
#: qcsrc/client/hud.qc:366
#, c-format
msgid " (-%dL)"
-msgstr ""
+msgstr " (-%dR)"
#: qcsrc/client/hud.qc:371
#, c-format
msgid " (+%dL)"
-msgstr ""
+msgstr " (+%dR)"
#: qcsrc/client/hud.qc:387
msgid "Start line"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: qcsrc/client/hud.qc:389 qcsrc/client/hud.qc:393
msgid "Finish line"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel"
#: qcsrc/client/hud.qc:391
#, c-format
msgid "Intermediate %d"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischenzeit %d"
#: qcsrc/client/hud.qc:400
#, c-format
msgid "%s (%s %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s %s)"
#: qcsrc/client/hud.qc:542
#, c-format
msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
-msgstr ""
+msgstr "^2Erfolgreich als %s exportiert! (Hinweis: die Datei wurde in data/data/ abgelegt)\n"
#: qcsrc/client/hud.qc:546
-msgid "^1Couldn't write to \n"
-msgstr ""
+msgid "^1Couldn't write to %s\n"
+msgstr "^1Konnte nicht nach %s schreiben\n"
#: qcsrc/client/hud.qc:1830
msgid "Don't have"
-msgstr ""
+msgstr "nicht vorhanden"
#: qcsrc/client/hud.qc:1834
msgid "Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "nicht verfügbar"
#: qcsrc/client/hud.qc:2685
#, c-format
msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n"
-msgstr ""
+msgstr "^1%s^1 konnte es nicht mehr ertragen\n"
#: qcsrc/client/hud.qc:2689 qcsrc/client/hud.qc:2981
#, c-format
msgid "^1%s^1 died\n"
-msgstr ""
+msgstr "^1%s^1 ist gestorben\n"
#: qcsrc/client/hud.qc:2693
#, c-format
msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n"
-msgstr ""
+msgstr "^7%s^7 hat sich erhängt. Was ist schon ein Leben ohne Munition?\n"
#: qcsrc/client/hud.qc:2697
#, c-format
msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n"
-msgstr ""
+msgstr "^1%s^1 dachte, einen tollen Campingplatz gefunden zu haben\n"
#: qcsrc/client/hud.qc:2701
#, c-format
msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n"
-msgstr ""
+msgstr "^1%s^1 bekam Probleme mit dem Lord of Teamplay\n"
#: qcsrc/client/hud.qc:2705
#, c-format
msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n"
-msgstr ""
+msgstr "^1%s^1 hat sich selbst auf unfaire Weise erledigt\n"
#: qcsrc/client/hud.qc:2709
#, c-format
msgid "^1%s^1 burned to death\n"
-msgstr ""
+msgstr "^1%s^1 brannte zu Tode\n"
#: qcsrc/client/hud.qc:2713
#, c-format
msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n"
-msgstr ""
+msgstr "^1%s^1 konnte dem Drang zur Selbstzerstörung einfach nicht widerstehen\n"
#: qcsrc/client/hud.qc:2717
#, c-format
#: qcsrc/server/w_crylink.qc:2
msgid "Crylink"
-msgstr ""
+msgstr "Crylink"
#: qcsrc/server/w_electro.qc:2
msgid "Electro"
-msgstr ""
+msgstr "Electro"
#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2
msgid "Fireball"
-msgstr ""
+msgstr "Fireball"
#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
msgid "Mortar"
-msgstr ""
+msgstr "Mortar"
#: qcsrc/server/w_hagar.qc:2
msgid "Hagar"
-msgstr ""
+msgstr "Hagar"
#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
-msgstr ""
+msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
#: qcsrc/server/w_hook.qc:2
msgid "Grappling Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Grappling Hook"
#: qcsrc/server/w_laser.qc:2
msgid "Laser"
-msgstr ""
+msgstr "Laser"
#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2
msgid "Mine Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Mine Layer"
#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2
msgid "MinstaNex"
-msgstr ""
+msgstr "MinstaNex"
#: qcsrc/server/w_nex.qc:2
msgid "Nex"
-msgstr ""
+msgstr "Nex"
#: qcsrc/server/w_porto.qc:2
msgid "Port-O-Launch"
-msgstr ""
+msgstr "Port-O-Launch"
#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
msgid "Rocket Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Rocket Launcher"
#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2
msgid "T.A.G. Seeker"
-msgstr ""
+msgstr "T.A.G. Seeker"
#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
msgid "Shotgun"
-msgstr ""
+msgstr "Shotgun"
#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:2
msgid "Sniper Rifle"
-msgstr ""
+msgstr "Sniper Rifle"
#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
#, c-format
msgid "@!#%'n Tuba"
-msgstr ""
+msgstr "@!#%'n Tuba"
#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2
msgid "Machine Gun"
-msgstr ""
+msgstr "Machine Gun"