# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2016
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2016
# afba88cf42cbdff57149d4a6d53a94f9, 2018
-# Mirio <opivy@hotmail.de>, 2014-2017,2019
+# Mirio <opivy@hotmail.de>, 2014-2017,2019-2020
# Robert Katzinsky <hbmctextures.unknown@gmail.com>, 2020
# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
# Sless <sless@gmx.net>, 2014
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-09 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-09 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-20 23:59+0000\n"
+"Last-Translator: Mirio <opivy@hotmail.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
msgid "Only in Duel"
-msgstr ""
+msgstr "Nur in Duell"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
msgid "Body fading:"
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2016
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2016
# afba88cf42cbdff57149d4a6d53a94f9, 2018
-# Mirio <opivy@hotmail.de>, 2014-2017,2019
+# Mirio <opivy@hotmail.de>, 2014-2017,2019-2020
# Robert Katzinsky <hbmctextures.unknown@gmail.com>, 2020
# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
# Sless <sless@gmx.net>, 2014
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-09 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-09 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-20 23:59+0000\n"
+"Last-Translator: Mirio <opivy@hotmail.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
msgid "Only in Duel"
-msgstr ""
+msgstr "Nur in Duell"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
msgid "Body fading:"
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-09 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-09 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-21 01:30+0000\n"
+"Last-Translator: Jean Trindade Pereira <jean_trindade2@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr ""
+msgstr "Força em breve"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar câmera de espectador"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "O ponto de controle da equipe ^TC^TT^BG foi destruído por %s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
#, c-format
msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Vidas extras tomadas: ^K1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
#, c-format
msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Você foi automaticamente ressuscitado após %s segundos"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
msgid "^BGThe generator is under attack!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
-msgstr ""
+msgstr "^BGAperte ^F2%s^BG para entrar no jogo"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
#, c-format
"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
"directional key to dodge"
msgstr ""
+"Ativa a esquiva (aceleração rápida em uma determinada direção). Aperte duas "
+"vezes uma tecla direcional para esquivar."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
msgid "An explosion occurs when two players collide"
"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
"that support it"
msgstr ""
+"Ativa itens coletáveis de bônus (bônus aleatórios como Médico, Invisível "
+"etc.) nos mapas que são compatíveis com este recurso."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
"they can't jump)"
msgstr ""
+"Quantidade de saúde abaixo em que os jogadores começam a sangrar (a saúde "
+"cai e os jogadores não podem pular)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
msgstr ""
+"Faz com que as coisas caiam no chão mais devagar (porcentagem da gravidade "
+"normal)."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
msgid "Weapon & item mutators:"
"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
"with the Electro primary fire"
msgstr ""
+"Os projéteis não podem ser destruídos. Entretanto, ainda é possível destruir "
+"os orbes da Electro com o disparo primário dela."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgid ""
"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
msgstr ""
+"Alguns surgimentos de arma serão aleatoriamente substituídos por novas "
+"armas: Heavy Laser Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
msgid ""
"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
msgstr ""
+"Os foguetes do Devastador podem ser detonados instantaneamente (caso "
+"contrário, há um pequeno atraso). Isso permite aos jogadores atirarem e "
+"detonarem um foguete de Devastador enquanto estiverem no ar para ganharem um "
+"forte impulso, mesmo que em rápida velocidade."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
msgstr ""
+"Permitir que as estatísticas de jogador classifiquem você no placar de "
+"líderes"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
msgid "Country"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
msgid "Disable sky for performance and visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar céu para ganhar desempenho e visibilidade"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
msgid "Show sky"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
msgid "Only in Duel"
-msgstr ""
+msgstr "Somente em Duelo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
msgid "Body fading:"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
msgid "waypoint editor menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu do editor de ponto de interesse"
#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
msgid "Do not press this button again!"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Remove dos favoritos o servidor atualmente destacado"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
msgid "SERVER^Favorite"