msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-12 12:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
msgstr "FEHLER - MENÜ IST SICHTBAR ABER KEIN MENÜ WURDE DEFINIERT!"
-#: qcsrc/client/Main.qc:56
+#: qcsrc/client/Main.qc:104
msgid ""
"^3Your engine build is outdated\n"
"^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
"^3Diese Engine ist veraltet.\n"
"^3Dieser Server verwendet eine neuere QC VM. Bitte updaten!\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:66
+#: qcsrc/client/Main.qc:114
#, c-format
msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
msgstr "^4CSQC Build-Information: ^1%s (deutsch)\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:237 qcsrc/client/Main.qc:253
+#: qcsrc/client/Main.qc:293 qcsrc/client/Main.qc:309
#, c-format
msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
msgstr "es wurde versucht, in das nicht unterstützte Team %d zu wechseln"
-#: qcsrc/client/Main.qc:369 qcsrc/client/scoreboard.qc:241
+#: qcsrc/client/Main.qc:424 qcsrc/client/scoreboard.qc:241
msgid "Usage:\n"
msgstr "Syntax:\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:370
+#: qcsrc/client/Main.qc:425
msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n"
msgstr "hud_save configname (speichert als hud_skinname_configname.cfg)\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:494
+#: qcsrc/client/Main.qc:549
msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n"
msgstr "Syntax: cl_cmd BEFEHL..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:495
+#: qcsrc/client/Main.qc:550
msgid " settemp cvar value\n"
msgstr " settemp Cvar Wert\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:496
+#: qcsrc/client/Main.qc:551
msgid " scoreboard_columns_set ...\n"
msgstr " scoreboard_columns_set ...\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:497
+#: qcsrc/client/Main.qc:552
msgid " scoreboard_columns_help\n"
msgstr " scoreboard_columns_help\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:726
+#: qcsrc/client/Main.qc:788
#, c-format
msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
msgstr ""
"Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:964
-#, c-format
-msgid "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, classname: %s)\n"
+#: qcsrc/client/Main.qc:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
msgstr ""
"Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:1005
+#: qcsrc/client/Main.qc:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
+msgstr ""
+"Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n"
+
+#: qcsrc/client/Main.qc:1080
#, c-format
msgid ""
"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
"Unbekannter Entity-Typ in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, "
"classname: %s)\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:1451
+#: qcsrc/client/Main.qc:1526
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
-#: qcsrc/client/Main.qc:1456 qcsrc/client/hud.qc:230
+#: qcsrc/client/Main.qc:1531 qcsrc/client/hud.qc:230
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: qcsrc/client/ctf.qc:35
-msgid "----- Order Menu -----"
-msgstr "----- Auftragsmenü -----"
+#: qcsrc/client/announcer.qc:31
+msgid "^1Begin!"
+msgstr "^1Los!"
-#: qcsrc/client/ctf.qc:36
+#: qcsrc/client/announcer.qc:41
#, c-format
-msgid "Order: %s"
-msgstr "Auftrag: %s"
-
-#: qcsrc/client/ctf.qc:37
-msgid "1) ^3previous page"
-msgstr "1) ^3vorherige Seite"
+msgid "^1Game starts in %d seconds"
+msgstr "^1Das Spiel startet in %d Sekunden"
-#: qcsrc/client/ctf.qc:38
-msgid "2) ^3next page"
-msgstr "2) ^3nächste Seite"
+#: qcsrc/client/announcer.qc:153
+msgid "^1RED^7 flag"
+msgstr "^1ROTE^7 Flagge"
-#: qcsrc/client/ctf.qc:55 qcsrc/client/ctf.qc:161
-msgid "ESC) Exit Menu"
-msgstr "ESC) Menü verlassen"
+#: qcsrc/client/announcer.qc:158
+msgid "^4BLUE^7 flag"
+msgstr "^4BLAUE^7 Flagge"
-#: qcsrc/client/ctf.qc:126
+#: qcsrc/client/announcer.qc:166
#, c-format
-msgid "Couldn't find player %d\n"
-msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n"
-
-#: qcsrc/client/ctf.qc:154
-msgid "----- Command Menu -----"
-msgstr "---- Befehlsmenü -----"
-
-#: qcsrc/client/ctf.qc:155
-msgid "Issue orders:"
-msgstr "Auftrag geben:"
-
-#: qcsrc/client/ctf.qc:156
-msgid " 1) Attack"
-msgstr " 1) Angreifen"
-
-#: qcsrc/client/ctf.qc:158
-msgid " 2) Defend"
-msgstr " 2) Verteidigen"
+msgid "You picked up the %s!"
+msgstr "Du hast die %s genommen!"
-#: qcsrc/client/ctf.qc:160
-msgid "3) Resign from command."
-msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben."
+#: qcsrc/client/announcer.qc:170
+#, c-format
+msgid "You got the %s!"
+msgstr "Du hast die %s!"
-#: qcsrc/client/ctf.qc:212
-msgid "You're commander!"
-msgstr "Sie sind Befehlshaber!"
+#: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:17
+#, c-format
+msgid "Trying to use non existing model %s. "
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/ctf.qc:215
-msgid "Awaiting orders..."
-msgstr "Warten auf Auftrag..."
+#: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:19
+#, c-format
+msgid "Reverted to %s.\n"
+msgstr ""
#: qcsrc/client/hud.qc:160
msgid "1st"
msgid "%s (%s %s)"
msgstr "%s (%s %s)"
-#: qcsrc/client/hud.qc:772
+#: qcsrc/client/hud.qc:786
msgid "Out of ammo"
msgstr "Keine Munition mehr."
-#: qcsrc/client/hud.qc:776
+#: qcsrc/client/hud.qc:790
msgid "Don't have"
msgstr "nicht vorhanden"
-#: qcsrc/client/hud.qc:780
+#: qcsrc/client/hud.qc:794
msgid "Unavailable"
msgstr "nicht verfügbar"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1520
+#: qcsrc/client/hud.qc:1534
#, c-format
msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n"
msgstr "^1%s^1 konnte es nicht mehr ertragen\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1524 qcsrc/client/hud.qc:1828
+#: qcsrc/client/hud.qc:1538 qcsrc/client/hud.qc:1887
#, c-format
msgid "^1%s^1 died\n"
msgstr "^1%s^1 ist gestorben\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1528
+#: qcsrc/client/hud.qc:1542
#, c-format
msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n"
msgstr "^7%s^7 hat sich erhängt. Was ist schon ein Leben ohne Munition?\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1532
+#: qcsrc/client/hud.qc:1546
#, c-format
msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n"
msgstr "^1%s^1 dachte, einen tollen Campingplatz gefunden zu haben\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1536
+#: qcsrc/client/hud.qc:1550
#, c-format
msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n"
msgstr "^1%s^1 bekam Probleme mit dem Lord of Teamplay\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1540
+#: qcsrc/client/hud.qc:1554
#, c-format
msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n"
msgstr "^1%s^1 hat sich selbst auf unfaire Weise erledigt\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1544
+#: qcsrc/client/hud.qc:1558
#, c-format
msgid "^1%s^1 burned to death\n"
msgstr "^1%s^1 brannte zu Tode\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1548
+#: qcsrc/client/hud.qc:1562
#, c-format
msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n"
msgstr ""
"^1%s^1 konnte dem Drang zur Selbstzerstörung einfach nicht widerstehen\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1552
+#: qcsrc/client/hud.qc:1566
#, c-format
msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n"
msgstr "^1%s^1 machte seinem %d-Amoklauf ein Ende\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1569
+#: qcsrc/client/hud.qc:1583
#, c-format
msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n"
msgstr "^1%s^1 ergriff Maßnahmen gegen einen Mitspieler\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1571
+#: qcsrc/client/hud.qc:1585
#, c-format
msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n"
msgstr "^1%s^1 mähte einen Mitspieler nieder\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1576
+#: qcsrc/client/hud.qc:1590
#, c-format
msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n"
msgstr ""
"^1%s^1 dachte, %d Punkte hintereinander reichen, und trug dies an einem "
"Mitspieler aus\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1578
+#: qcsrc/client/hud.qc:1592
#, c-format
msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n"
msgstr "^1%s^1 beendete seinen %d-Amoklauf, indem er einen Mitspieler tötete\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1582
+#: qcsrc/client/hud.qc:1596
#, c-format
msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n"
msgstr ""
"^1%s^1s %s Punkte hintereinander wurden von einem Mitspieler gestört!\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1584
+#: qcsrc/client/hud.qc:1598
#, c-format
msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n"
msgstr "^1%s^1s %s-Amoklauf wurde von einem Mitspieler beendet!\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1588
+#: qcsrc/client/hud.qc:1602
#, c-format
msgid "^1%s^1 drew first blood\n"
msgstr "^1%s^1 war der Erste\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1592
+#: qcsrc/client/hud.qc:1606
#, c-format
msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n"
msgstr "^1%s^1 dachte, %s^1 am Teleportieren hindern zu können\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1594
+#: qcsrc/client/hud.qc:1608
#, c-format
msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 telefragged\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1599
+#: qcsrc/client/hud.qc:1613
#, c-format
msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 etränkt\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1604
+#: qcsrc/client/hud.qc:1618
#, c-format
msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 im Schleim versenkt\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1609
+#: qcsrc/client/hud.qc:1623
#, c-format
msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 gebraten\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1614
+#: qcsrc/client/hud.qc:1628
#, c-format
msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 geerdet\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1619
+#: qcsrc/client/hud.qc:1633
#, c-format
msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 ins All geschossen\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1624
+#: qcsrc/client/hud.qc:1638
#, c-format
msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 konserviert\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1630
+#: qcsrc/client/hud.qc:1644
#, c-format
msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in eine Welt des Schmerzes geworfen\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1634
+#: qcsrc/client/hud.qc:1648
#, c-format
msgid "^1%s^1 was crushed by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zerquetscht\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1638
+#: qcsrc/client/hud.qc:1652
#, c-format
msgid "^1%s^1 got shredded by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zerstückelt\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1642
+#: qcsrc/client/hud.qc:1656
#, c-format
msgid "^1%s^1 was blasted to bits by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in die Luft gejagt\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1646
+#: qcsrc/client/hud.qc:1660
#, c-format
msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of %s^1's vehicle\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von der Explosion von %s^1s Fahrzeug erwischt\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1650
+#: qcsrc/client/hud.qc:1664
#, c-format
msgid "^1%s^1 was bolted down by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergeschmettert\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1654
+#: qcsrc/client/hud.qc:1668
#, c-format
msgid "^1%s^1 could find no shelter from %s^1's rockets\n"
msgstr "^1%s^1 fand keine Deckung vor %s^1s Raketen\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1658
+#: qcsrc/client/hud.qc:1672
#, c-format
msgid "^1%s^1 dies when %s^1's wakizashi dies.\n"
msgstr "^1%s^1 starb zusammen mit %s^1's Wakizashi.\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1662
+#: qcsrc/client/hud.qc:1676
#, c-format
msgid "^1%s^1 nailed to hell by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in die Hölle geschossen\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1666
+#: qcsrc/client/hud.qc:1680
#, c-format
msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 total zerstört\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1670
+#: qcsrc/client/hud.qc:1684
#, c-format
msgid "^1%s^1 dies when %s^1's raptor dies.\n"
msgstr "^1%s^1 starb zusammen mit %s^1's Raptor.\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1674
+#: qcsrc/client/hud.qc:1688
#, c-format
msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 ins offene Feuer geschubst\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1678
+#: qcsrc/client/hud.qc:1692
#, c-format
msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in einen unglücklichen Unfall geschubst\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1682
+#: qcsrc/client/hud.qc:1696
#, c-format
msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s auf unfaire Weise erledigt\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1686
+#: qcsrc/client/hud.qc:1700
#, c-format
msgid "^1%s^1 was burnt to death by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s verbrannt\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1698
+#: qcsrc/client/hud.qc:1712
#, c-format
msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 gefraggt\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1703
+#: qcsrc/client/hud.qc:1717
#, c-format
msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n"
msgstr "^1%s^1's Punkte-Folge wurde von %s^1 beendet\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1705
+#: qcsrc/client/hud.qc:1719
#, c-format
msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n"
msgstr "^1%s^1's Kill-Spree wurde von %s^1 beendet\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1708
+#: qcsrc/client/hud.qc:1722
#, c-format
msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n"
msgstr "^1%s^1 machte %s Punkte hintereinander\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1710
+#: qcsrc/client/hud.qc:1724
#, c-format
msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n"
msgstr "^1%s^1 hat %s Frags hintereinander\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1713
+#: qcsrc/client/hud.qc:1727
#, c-format
msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n"
msgstr "%s^7 hat einen ^1TRIPLE SCORE\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1715
+#: qcsrc/client/hud.qc:1729
#, c-format
msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n"
msgstr "%s^7 hat einen ^1TRIPLE FRAG\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1718
+#: qcsrc/client/hud.qc:1732
#, c-format
msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n"
msgstr "%s^7 hat ^1PUNKTE-RASEN\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1720
+#: qcsrc/client/hud.qc:1734
#, c-format
msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n"
msgstr "%s^7 ^1RAST VOR ZORN\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1723
+#: qcsrc/client/hud.qc:1737
#, c-format
msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n"
msgstr "%s^7 hat ^1ZEHN PUNKTE HINTEREINANDER!\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1725
+#: qcsrc/client/hud.qc:1739
#, c-format
msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n"
msgstr "%s^7 beginnt das ^1MASSAKER!\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1728
+#: qcsrc/client/hud.qc:1742
#, c-format
msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n"
msgstr "%s^7 hat ^1FÜNFZEHN PUNKTE HINTEREINANDER\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1730
+#: qcsrc/client/hud.qc:1744
#, c-format
msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n"
msgstr "%s^7 erzeugt das ^1CHAOS!\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1733
+#: qcsrc/client/hud.qc:1747
#, c-format
msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n"
msgstr "%s^7 hat ^1ZWANZIG PUNKTE HINTEREINANDER\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1735
+#: qcsrc/client/hud.qc:1749
#, c-format
msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n"
msgstr "%s^7 ist ein ^1BERSERKER!\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1738
+#: qcsrc/client/hud.qc:1752
#, c-format
msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!\n"
msgstr "%s^7 hat ^1FÜNFUNDZWANZIG PUNKTE HINTEREINANDER!\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1740
+#: qcsrc/client/hud.qc:1754
#, c-format
msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n"
msgstr "%s^7 hält ein ^1BLUTBAD!\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1743
+#: qcsrc/client/hud.qc:1757
#, c-format
msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n"
msgstr "%s^7 hat ^1DREISSIG PUNKTE HINTEREINANDER\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1745
+#: qcsrc/client/hud.qc:1759
#, c-format
msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n"
msgstr "%s^7 lässt die ^1APOKALYPSE^7 los!\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1753
+#: qcsrc/client/hud.qc:1767
#, c-format
msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n"
msgstr "^1%s^1 war zu lange im Wasser\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1755
+#: qcsrc/client/hud.qc:1769
#, c-format
msgid "^1%s^1 drowned\n"
msgstr "^1%s^1 ertrank\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1760
+#: qcsrc/client/hud.qc:1774
#, c-format
msgid "^1%s^1 was slimed\n"
msgstr "^1%s^1 wurde im Schleim versenkt\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1766
+#: qcsrc/client/hud.qc:1780
#, c-format
msgid "^1%s^1 found a hot place\n"
msgstr "^1%s^1 fand einen heißen Ort\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1768
+#: qcsrc/client/hud.qc:1782
#, c-format
msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n"
msgstr "^1%s^1 verwandelte sich in heiße Schlacke\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1775
+#: qcsrc/client/hud.qc:1789
#, c-format
msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n"
msgstr "^1%s^1 probierte die Gravitation aus (und sie funktionierte)\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1777
+#: qcsrc/client/hud.qc:1791
#, c-format
msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n"
msgstr "^1%s^1 landete mit einem Knall auf dem Boden\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1782
+#: qcsrc/client/hud.qc:1796
#, c-format
msgid "^1%s^1 became a shooting star\n"
msgstr "^1%s^1 wurde zu einer Sternschnuppe\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1788
+#: qcsrc/client/hud.qc:1802
#, c-format
msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n"
msgstr "^1%s^1 entdeckte einen Sumpf\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1790
+#: qcsrc/client/hud.qc:1804
#, c-format
msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n"
msgstr "^1%s^1 ist jetzt für Jahrhunderte konserviert\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1795
+#: qcsrc/client/hud.qc:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 ran into a turret\n"
+msgstr "^1%s^1 verbrannte\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 was laserd down by a eWheel turret \n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 got caught in the flac \n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von der Explosion von %s^1s Fahrzeug erwischt\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 was riddeld full of riddled by a machinegun turret \n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 got served a led enrichment by a walker turret \n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 was impaled by a walker turret \n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 was rocketed to hell by a walker turret \n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 was blasted away hellion turret \n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 could not hide from the hunter turret \n"
+msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1841
#, c-format
-msgid "^1%s^1 was mowed down by a turret \n"
+msgid "^1%s^1 got turned into smoldering gibs by a mlrs turret \n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1844
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 got served some superheated plasma from a plasma turret \n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 was phased out \n"
+msgstr "^1%s^1 wurde im Schleim versenkt\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 was electrocuted by a tesla turret \n"
msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1807
+#: qcsrc/client/hud.qc:1866
#, c-format
msgid "^1%s^1 died in an accident\n"
msgstr "^1%s^1 starb an einem Unfall\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1811
+#: qcsrc/client/hud.qc:1870
#, c-format
msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n"
msgstr "^1%s^1 wurde auf unfaire Weise eliminiert\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1817
+#: qcsrc/client/hud.qc:1876
#, c-format
msgid "^1%s^1 felt a little hot\n"
msgstr "^1%s^1 fand es ein wenig zu warm\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1819
+#: qcsrc/client/hud.qc:1878
#, c-format
msgid "^1%s^1 burnt to death\n"
msgstr "^1%s^1 verbrannte\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1826
+#: qcsrc/client/hud.qc:1885
#, c-format
msgid "^1%s^1 needs a restart\n"
msgstr "^1%s^1 braucht einen Neustart\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1833
+#: qcsrc/client/hud.qc:1892
#, c-format
msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n"
msgstr "^1%s^1 braucht einen Neustart nach %d Punkten in Folge\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1835
+#: qcsrc/client/hud.qc:1894
#, c-format
msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n"
msgstr "^1%s^1 starb mit einer %d-Kill-Spree\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1839
+#: qcsrc/client/hud.qc:1898
#, c-format
msgid "%s^7 got the %s\n"
msgstr "%s^7 bekam die %s\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1842
+#: qcsrc/client/hud.qc:1901
#, c-format
msgid "%s^7 lost the %s\n"
msgstr "%s^7 verlor die %s\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1845
+#: qcsrc/client/hud.qc:1904
#, c-format
msgid "%s^7 picked up the %s\n"
msgstr "%s^7 nahm sich die %s\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1848
+#: qcsrc/client/hud.qc:1907
#, c-format
msgid "%s^7 returned the %s\n"
msgstr "%s^7 brachte die %s^7 zurück\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1851
+#: qcsrc/client/hud.qc:1910
#, c-format
msgid "%s^7 captured the %s%s\n"
msgstr "%s^7 eroberte die %s%s\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1870
+#: qcsrc/client/hud.qc:1929
#, c-format
msgid "%s^7 has picked up the ball!\n"
msgstr "%s^7 hat den Ball genommen!\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1875
+#: qcsrc/client/hud.qc:1934
#, c-format
msgid "%s^7 has dropped the ball!\n"
msgstr "%s^7 hat den Ball verloren!\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1886
+#: qcsrc/client/hud.qc:1945
#, c-format
msgid "You are now on: %s"
msgstr "Du bist jetzt im: %s"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1888
+#: qcsrc/client/hud.qc:1947
#, c-format
msgid ""
"You have been moved into a different team to improve team balance\n"
"Du wurdest in ein anderes Team verschoben, um Team-Balance zu verbessern.\n"
"Du bist jetzt im: %s"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1891
+#: qcsrc/client/hud.qc:1950
msgid "^1Reconsider your tactics, camper!"
msgstr "^1Ändere dein Verhalten, Camper!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1893
+#: qcsrc/client/hud.qc:1952
msgid "^1Die camper!"
msgstr "^1Stirb, Camper!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1896
+#: qcsrc/client/hud.qc:1955
msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..."
msgstr ""
"^1Du wurdest ins Spiel neu eingesetzt, weil dir die Munition ausging..."
-#: qcsrc/client/hud.qc:1898
+#: qcsrc/client/hud.qc:1957
msgid "^1You were killed for running out of ammo..."
msgstr "^1Du wurdest getötet, da dir die Munition ausging..."
-#: qcsrc/client/hud.qc:1901
+#: qcsrc/client/hud.qc:1960
msgid "^1You need to preserve your health"
msgstr "^1Du solltest deine Gesundheit erhalten"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1903
+#: qcsrc/client/hud.qc:1962
msgid "^1You grew too old without taking your medicine"
msgstr "^1Du wurdest zu alt, und hast nicht deine Medizin genommen"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1906
+#: qcsrc/client/hud.qc:1965
msgid "^1Don't go against team mates!"
msgstr "^1Ärgere deine Teamkollegen nicht!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1908
+#: qcsrc/client/hud.qc:1967
msgid "^1Don't shoot your team mates!"
msgstr "^1Schieße nicht auf deine Teamkollegen!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1913
+#: qcsrc/client/hud.qc:1972
msgid "^1You need to be more careful!"
msgstr "^1Sei vorsichtiger!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1915
+#: qcsrc/client/hud.qc:1974
msgid "^1You killed your own dumb self!"
msgstr "^1Du hast dich selbst umgebracht. Wie blöd."
-#: qcsrc/client/hud.qc:1920
+#: qcsrc/client/hud.qc:1979
#, c-format
msgid "^1Moron! You went against ^7%s^1, a team mate!"
msgstr "^1Idiot! Du hast %s getroffen, also einen Teamkollegen von dir!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1922
+#: qcsrc/client/hud.qc:1981
#, c-format
msgid "^1Moron! You fragged ^7%s^1, a team mate!"
msgstr "^1Idiot! Du hast %s getötet, also einen Teamkollegen von dir!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1926
+#: qcsrc/client/hud.qc:1985
msgid "^1First score"
msgstr "^1Erster Punkt"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1928
+#: qcsrc/client/hud.qc:1987
msgid "^1First blood"
msgstr "^1Erstes Blut"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1932
+#: qcsrc/client/hud.qc:1991
msgid "^1First casualty"
msgstr "^1Erster Kollateralschaden"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1934
+#: qcsrc/client/hud.qc:1993
msgid "^1First victim"
msgstr "^1Erstes Opfer"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1938
+#: qcsrc/client/hud.qc:1997
#, c-format
msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!"
msgstr "^1Du hast gegen ^7%s^1 gepunktet, während er am Tippen war!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1940
+#: qcsrc/client/hud.qc:1999
#, c-format
msgid "^1You typefragged ^7%s"
msgstr "^1Du hast ^7%s^1 beim Tippen erschossen"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1944
+#: qcsrc/client/hud.qc:2003
#, c-format
msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!"
msgstr "^1Gegen dich hat ^7%s^1 gepunktet, während du am Tippen warst!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1946
+#: qcsrc/client/hud.qc:2005
#, c-format
msgid "^1You were typefragged by ^7%s"
msgstr "^1Du wurdest von ^7%s^1 erschossen, während du am Tippen warst"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1950
+#: qcsrc/client/hud.qc:2009
#, c-format
msgid "^4You scored against ^7%s"
msgstr "^4Du hast gegen ^7%s^4 gepunktet"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1952
+#: qcsrc/client/hud.qc:2011
#, c-format
msgid "^4You fragged ^7%s"
msgstr "^4Du hast ^7%s^4 getötet"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1956
+#: qcsrc/client/hud.qc:2015
#, c-format
msgid "^1You were scored against by ^7%s"
msgstr "^1Gegen dich hat ^7%s^1 gepunktet"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1958
+#: qcsrc/client/hud.qc:2017
#, c-format
msgid "^1You were fragged by ^7%s"
msgstr "^1Du wurdest von ^7%s^1 getötet"
-#: qcsrc/client/hud.qc:1963
+#: qcsrc/client/hud.qc:2022
msgid "^1Watch your step!"
msgstr "^1Achte, wo du hintrittst!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2032 qcsrc/client/hud.qc:2033 qcsrc/client/hud.qc:2518
+#: qcsrc/client/hud.qc:2091 qcsrc/client/hud.qc:2092 qcsrc/client/hud.qc:2598
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Spieler %d"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2823
+#: qcsrc/client/hud.qc:2907
msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
msgstr "^1Intermediate 1 (+15.42)"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2825 qcsrc/client/hud.qc:2867 qcsrc/client/hud.qc:2908
+#: qcsrc/client/hud.qc:2909 qcsrc/client/hud.qc:2951 qcsrc/client/hud.qc:2992
#, c-format
msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "^1STRAFE: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2910
+#: qcsrc/client/hud.qc:2994
#, c-format
msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "^2STRAFE: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2938
+#: qcsrc/client/hud.qc:3022
msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
msgstr "^1Du musst antworten, bevore das HUD konfiguriert werden kann\n"
-#: qcsrc/client/hud.qc:2941
-msgid "^2Name ^7instead of \"^1Unregistered player^7\" in stats"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3027
+#, fuzzy
+msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
msgstr "^2Name^7 statt \"^1Unregistered player^7\" in den Statistiken"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3023
+#: qcsrc/client/hud.qc:3109
msgid "A vote has been called for:"
msgstr "Eine Abstimmung wurde initiiert für:"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3025
+#: qcsrc/client/hud.qc:3111
msgid "Allow servers to store and display your name?"
msgstr "Erlaube Servern, deinen Namen zu speichern und später zu zeigen?"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3029
+#: qcsrc/client/hud.qc:3115
msgid "^1Configure the HUD"
msgstr "^1Das HUD konfigurieren"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3033
+#: qcsrc/client/hud.qc:3119
#, c-format
msgid "Yes (%s): %d"
msgstr "Ja (%s): %d"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3035
+#: qcsrc/client/hud.qc:3121
#, c-format
msgid "No (%s): %d"
msgstr "Nein (%s): %d"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3538 qcsrc/client/hud.qc:3541 qcsrc/client/hud.qc:3543
+#: qcsrc/client/hud.qc:3624 qcsrc/client/hud.qc:3627 qcsrc/client/hud.qc:3629
msgid "Personal best"
msgstr "Persönliche Bestzeit"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3556 qcsrc/client/hud.qc:3559 qcsrc/client/hud.qc:3561
+#: qcsrc/client/hud.qc:3642 qcsrc/client/hud.qc:3645 qcsrc/client/hud.qc:3647
msgid "Server best"
msgstr "Server-Bestzeit"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3905
+#: qcsrc/client/hud.qc:3993
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Player^7: Das ist der Chat-Bereich."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3973
+#: qcsrc/client/hud.qc:4061
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4040
+#: qcsrc/client/hud.qc:4128
msgid "^1Observing"
msgstr "^1Beobachten"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4042
+#: qcsrc/client/hud.qc:4131 qcsrc/client/hud.qc:4133
#, c-format
msgid "^1Spectating: ^7%s"
msgstr "^1Zuschauen bei: ^7%s"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4046
+#: qcsrc/client/hud.qc:4138
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
msgstr "^1Drücke ^3%s^1, um bei jemandem zuzuschauen"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4048
+#: qcsrc/client/hud.qc:4140
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 for another player"
msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für einen anderen Spieler"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4052
+#: qcsrc/client/hud.qc:4144
#, c-format
msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ändern der Geschwindigkeit"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4054
+#: qcsrc/client/hud.qc:4146
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Beobachten"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4057
+#: qcsrc/client/hud.qc:4149
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für Spielmodus-Info"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4061
+#: qcsrc/client/hud.qc:4153
msgid "^1Wait for your turn to join"
msgstr "^1Warte, bis du dran bist"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4067
+#: qcsrc/client/hud.qc:4159
msgid "^1Match has already begun"
msgstr "^1Das Match hat bereits begonnen"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4069
+#: qcsrc/client/hud.qc:4161
msgid "^1You have no more lives left"
msgstr "^1Du hast keine Leben mehr übrig"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4071 qcsrc/client/hud.qc:4074
+#: qcsrc/client/hud.qc:4163 qcsrc/client/hud.qc:4166
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4082
+#: qcsrc/client/hud.qc:4174
#, c-format
msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
msgstr "^1Das Spiel beginnt in ^3%d^1 Sekunden"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4089
+#: qcsrc/client/hud.qc:4181
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4104
+#: qcsrc/client/hud.qc:4196
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
msgstr "%sDrücke ^3%s%s um die Aufwärmphase zu beenden"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4106
+#: qcsrc/client/hud.qc:4198
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
msgstr "%sDrücke ^3%s%s sobald du soweit bist"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4111
+#: qcsrc/client/hud.qc:4203
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
msgstr "^2Warte, bis andere bereit sind, um die Aufwärmphase zu beenden"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4113
+#: qcsrc/client/hud.qc:4205
msgid "^2Waiting for others to ready up..."
msgstr "^2Warte, bis andere bereit sind..."
-#: qcsrc/client/hud.qc:4119
+#: qcsrc/client/hud.qc:4211
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
msgstr "^2Drücke ^3%s^2 um die Aufwärmphase zu beenden"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4140
+#: qcsrc/client/hud.qc:4232
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
msgstr "Die Teams sind unbalanciert!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4145
+#: qcsrc/client/hud.qc:4237
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
msgstr "Drücke ^3%s%s um dies zu korrigieren"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4153
+#: qcsrc/client/hud.qc:4245
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
msgstr "^7Drücke ^3ESC^7 um die HUD-Optionen zu zeigen"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4155
+#: qcsrc/client/hud.qc:4247
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
msgstr "^3Doppelklick^7 auf ein Panel für Panel-spezifische Optionen."
-#: qcsrc/client/hud.qc:4157
+#: qcsrc/client/hud.qc:4249
msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
msgstr "^3CTRL^7 um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3SHIFT^7 und"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4159
+#: qcsrc/client/hud.qc:4251
msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
msgstr "^3ALT^7 + ^3PFEILTASTEN^7 für Feinjustierungen"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4197
+#: qcsrc/client/hud.qc:4289
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4201
+#: qcsrc/client/hud.qc:4293
msgid " m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4205
+#: qcsrc/client/hud.qc:4297
msgid " km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4209
+#: qcsrc/client/hud.qc:4301
msgid " mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4213
+#: qcsrc/client/hud.qc:4305
msgid " knots"
msgstr "Knoten"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4860
+#: qcsrc/client/hud.qc:4968
msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
msgstr "Falsche Panel-Nummern in _hud_panelorder wurden automatisch behoben"
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:136
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:185
#, c-format
msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
msgstr ""
"^2Erfolgreich als %s exportiert! (Hinweis: die Datei wurde in data/data/ "
"abgelegt)\n"
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:140
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:189
#, c-format
msgid "^1Couldn't write to %s\n"
msgstr "^1Konnte nicht nach %s schreiben\n"
msgid "Requesting preview...\n"
msgstr "Vorschau wird angefordert...\n"
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:23
-msgid "^1Begin!"
-msgstr "^1Los!"
-
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:34
-#, c-format
-msgid "^1Game starts in %d seconds"
-msgstr "^1Das Spiel startet in %d Sekunden"
-
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113
-msgid "^1RED^7 flag"
-msgstr "^1ROTE^7 Flagge"
-
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:118
-msgid "^4BLUE^7 flag"
-msgstr "^4BLAUE^7 Flagge"
-
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:126
-#, c-format
-msgid "You picked up the %s!"
-msgstr "Du hast die %s genommen!"
-
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:130
-#, c-format
-msgid "You got the %s!"
-msgstr "Du hast die %s!"
-
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:283
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:100
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!"
msgstr "Mit ^3|^7 werden die rechtsbündigen Felder gestartet.\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
-msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
+#, fuzzy
+msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
msgstr "^3name^7 or ^3nick^7 Name des Spielers\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1075
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1085
+msgid "Map stats:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1101
+msgid "Secrets found:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1128
msgid "Rankings"
msgstr "Platzierungen"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1170
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1223
msgid "Scoreboard"
msgstr "Tabelle"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1215
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1268
#, c-format
msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
msgstr "Höchstgeschwindigkeit: %d ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1219
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1272
#, c-format
msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1246 qcsrc/client/teamplay.qc:63
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1305 qcsrc/client/teamplay.qc:63
msgid "Spectators"
msgstr "Zuschauer"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1252
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1311
#, c-format
msgid "playing on ^2%s^7"
msgstr "es wird auf ^2%s^7 gespielt"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1259 qcsrc/client/scoreboard.qc:1264
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1318 qcsrc/client/scoreboard.qc:1323
#, c-format
msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
msgstr " für bis zu ^1%.1f Minuten^7"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1268 qcsrc/client/scoreboard.qc:1287
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1327 qcsrc/client/scoreboard.qc:1346
msgid " or"
msgstr " oder"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1271 qcsrc/client/scoreboard.qc:1278
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1330 qcsrc/client/scoreboard.qc:1337
#, c-format
msgid " until ^3%s %s^7"
msgstr " bis ^3%s %s^7"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1272 qcsrc/client/scoreboard.qc:1279
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1291 qcsrc/client/scoreboard.qc:1298
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1331 qcsrc/client/scoreboard.qc:1338
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1350 qcsrc/client/scoreboard.qc:1357
msgid "SCO^points"
msgstr "Punkte"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1273 qcsrc/client/scoreboard.qc:1280
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292 qcsrc/client/scoreboard.qc:1299
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1332 qcsrc/client/scoreboard.qc:1339
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1351 qcsrc/client/scoreboard.qc:1358
msgid "SCO^is beaten"
msgstr "geschlagen wird"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1290 qcsrc/client/scoreboard.qc:1297
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1349 qcsrc/client/scoreboard.qc:1356
#, c-format
msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
msgstr " bis zu einem Vorsprung von ^3%s %s^7"
msgid "Pink Team"
msgstr "Pinkes Team"
+#: qcsrc/client/tturrets.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:590
+msgid "Spam"
+msgstr "Frühstücksfleisch"
+
+#: qcsrc/client/tturrets.qc:294
+#, c-format
+msgid "%s under attack!"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
msgid "Push"
msgstr "Drücken"
msgid "Vehicle"
msgstr "Fahrzeug"
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:590
-msgid "Spam"
-msgstr "Frühstücksfleisch"
-
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:594
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s braucht Hilfe!"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1097
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:574
-#, c-format
-msgid "%s could not remember where they put plasma"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s could not remember where they put their electro plasma"
msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:576
-#, c-format
-msgid "%s played with plasma"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s played with electro plasma"
msgstr "%s spielte mit Plasma"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:583
-#, c-format
-msgid "%s just noticed %s's blue ball"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s just noticed %s's electro plasma"
msgstr "%s hat gerade %ss blaue Kugel bemerkt"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:585
-#, c-format
-msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s got in touch with %s's electro plasma"
msgstr "%s kam mit %ss blauer Kugel in Kontakt"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:590
-#, c-format
-msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo"
msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:592
-#, c-format
-msgid "%s got too close to %s's blue beam"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt"
msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:594
-#, c-format
-msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt"
msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:421
#, c-format
msgid "%s forgot about some firemine"
msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:423 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
#, c-format
msgid "%s should have used a smaller gun"
msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:430
#, c-format
msgid "%s tried to catch %s's firemine"
msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:432
#, c-format
msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:439
#, c-format
msgid "%s could not hide from %s's fireball"
msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:441
#, c-format
msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:444
#, c-format
msgid "%s got too close to %s's fireball"
msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:446
#, c-format
msgid "%s tasted %s's fireball"
msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383
-#, c-format
-msgid "%s tried out his own grenade"
-msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s didn't see their own grenade"
+msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390
#, c-format
-msgid "%s detonated"
-msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
+msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher"
+msgstr ""
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:396
#, c-format
msgid "%s didn't see %s's grenade"
msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:398
#, c-format
msgid "%s almost dodged %s's grenade"
msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:400
#, c-format
msgid "%s ate %s's grenade"
msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund"
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:395 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
-#, c-format
-msgid "%s played with tiny rockets"
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s played with tiny hagar rockets"
msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:399
-#, c-format
-msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
-msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s"
+msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:401 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
-#, c-format
-msgid "%s was pummeled by %s"
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt"
#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242
-#, c-format
-msgid "%s was cut down by %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was cut down with a HLAC by %s"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergehauen"
#: qcsrc/server/w_hook.qc:2
msgid "Grappling Hook"
msgstr "Enterhaken"
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:286 qcsrc/server/w_porto.qc:296
#, c-format
msgid "%s did the impossible"
msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft"
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:268
-#, c-format
-msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb"
msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen"
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:311
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:312
#, c-format
msgid "%s lasered themself to hell"
msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert"
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:315
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:316
#, c-format
msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden"
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:317
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:318
#, c-format
msgid "%s was lasered to death by %s"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert"
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:533
#, c-format
-msgid "%s exploded"
-msgstr "%s ist explodiert"
+msgid "%s blew themself up with their minelayer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s forgot about their mine"
+msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:539
#, c-format
msgid "%s got too close to %s's mine"
msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten"
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:541
#, c-format
msgid "%s almost dodged %s's mine"
msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen"
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:543
#, c-format
msgid "%s stepped on %s's mine"
msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht"
msgstr "MinstaNex"
#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 qcsrc/server/w_uzi.qc:317
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:232 qcsrc/server/w_shotgun.qc:271
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:318
#, c-format
msgid "%s is now thinking with portals"
msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken"
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255
-#, c-format
-msgid "%s has been vaporized by %s"
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex"
+msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet"
+
+#: qcsrc/server/w_nex.qc:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been vaporized by %s's nex"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet"
#: qcsrc/server/w_porto.qc:298
msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233
-#, c-format
-msgid "%s shot themself automatically"
-msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
-
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235
-#, c-format
-msgid "%s sniped themself somehow"
-msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
-
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242
-#, c-format
-msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail"
msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244
-#, c-format
-msgid "%s died in %s's bullet hail"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s died in %s's rifle bullet hail"
msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:248
#, c-format
msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256
-#, c-format
-msgid "%s got hit in the head by %s"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s"
msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321
-#, c-format
-msgid "%s was sniped by %s"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was sniped with a rifle by %s"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt"
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
+#, c-format
+msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:511
#, c-format
msgid "%s got too close to %s's rocket"
msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten"
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:513
#, c-format
msgid "%s almost dodged %s's rocket"
msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen"
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:515
#, c-format
msgid "%s ate %s's rocket"
msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen"
msgid "T.A.G. Seeker"
msgstr "T.A.G. Seeker"
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659
-#, c-format
-msgid "%s was tagged by %s"
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s played with tiny seeker rockets"
+msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
+
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was tagged with a seeker by %s"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged"
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219
-#, c-format
-msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s"
+msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt"
+
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun"
msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen"
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221
-#, c-format
-msgid "%s was gunned by %s"
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen"
#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
msgid "@!#%'n Tuba"
msgstr "@!#%'n Tuba"
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:444
#, c-format
msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
msgstr ""
"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba"
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon"
+msgstr ""
+"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba"
+
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:465
#, c-format
msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
msgstr ""
"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
"%%'n Tuba stammten, gestorben"
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323
-#, c-format
-msgid "%s was riddled full of holes by %s"
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon"
+msgstr ""
+"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
+"%%'n Tuba stammten, gestorben"
+
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was sniped by %s's machine gun"
+msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt"
+
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun"
msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
+
+#~ msgid "%s sniped themself somehow"
+#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
+
+#~ msgid "%s shot themself automatically"
+#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
+
+#~ msgid "%s exploded"
+#~ msgstr "%s ist explodiert"
+
+#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
+#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
+
+#~ msgid "%s detonated"
+#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
+
+#~ msgid "%s tried out his own grenade"
+#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"
+
+#~ msgid "Awaiting orders..."
+#~ msgstr "Warten auf Auftrag..."
+
+#~ msgid "You're commander!"
+#~ msgstr "Sie sind Befehlshaber!"
+
+#~ msgid "3) Resign from command."
+#~ msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben."
+
+#~ msgid " 2) Defend"
+#~ msgstr " 2) Verteidigen"
+
+#~ msgid " 1) Attack"
+#~ msgstr " 1) Angreifen"
+
+#~ msgid "Issue orders:"
+#~ msgstr "Auftrag geben:"
+
+#~ msgid "----- Command Menu -----"
+#~ msgstr "---- Befehlsmenü -----"
+
+#~ msgid "Couldn't find player %d\n"
+#~ msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n"
+
+#~ msgid "ESC) Exit Menu"
+#~ msgstr "ESC) Menü verlassen"
+
+#~ msgid "2) ^3next page"
+#~ msgstr "2) ^3nächste Seite"
+
+#~ msgid "1) ^3previous page"
+#~ msgstr "1) ^3vorherige Seite"
+
+#~ msgid "Order: %s"
+#~ msgstr "Auftrag: %s"
+
+#~ msgid "----- Order Menu -----"
+#~ msgstr "----- Auftragsmenü -----"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-12 12:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1097 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid "error: status is %d\n"
msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:70
msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:71
msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
msgstr " sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:72
msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
msgstr " directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement"
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:185
msgid "error creating curl handle\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:192
msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
msgstr ""
"Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
msgid "custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
-#: qcsrc/menu/menu.qc:29
+#: qcsrc/menu/menu.qc:37
#, c-format
msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
msgstr "^4MQC Build-Information: ^1%s (deutsch)\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:35
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
msgid "OK"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:623
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
msgstr "Platzierungen:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgstr "Ausblenden nach:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgid "Panel background defaults:"
msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:587
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:598
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:590
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:606 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:623
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
msgid "Disable"
msgstr "Aus"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:595
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:606
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:603
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:614
msgid "Border size:"
msgstr "Rahmengröße:"
msgid "Team color:"
msgstr "Teamfarbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:640
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:643
msgid "Padding:"
msgstr "Abstand:"
msgstr "Könntest gewinnen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:62
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
msgstr "Mutators..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
msgstr "Spieltyp:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:118
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
msgstr "%s-Arena"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
msgid "Dodging"
msgstr "Ausweichen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
msgid "MinstaGib"
msgstr "MinstaGib"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261
msgid "NIX"
msgstr "NIX"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:213
msgid "Rocket Flying"
msgstr "Raketen-Fliegen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:210
+msgid "Invincible Projectiles"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272
msgid "No start weapons"
msgstr "Ohne Waffen starten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
msgid "Low gravity"
msgstr "Wenig Schwerkraft"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
msgid "Cloaked"
msgstr "Tarnung"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
msgid "Hook"
msgstr "Enterhaken"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
msgid "Midair"
msgstr "in der Luft"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:182
msgid "Vampire"
msgstr "Vampir"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
msgid "Piñata"
msgstr "Piñata"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219
msgid "Weapons stay"
msgstr "Waffen bleiben"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186
msgid "Blood loss"
msgstr "Blutverlust"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:207
msgid "Jet pack"
msgstr "Jetpack"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
+msgid "No powerups"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Powerups"
+msgstr "Bonus-Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
msgid "MUT^None"
msgstr "keiner"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
msgid "Gameplay mutators:"
msgstr "Spielmechanik-Mutators:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
msgid "Weapon & item mutators:"
msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
msgid "Grappling hook"
msgstr "Enterhaken"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223
msgid "Weapon arenas:"
msgstr "Waffen-Arenen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:226
msgid "Regular (no arena)"
msgstr "Normal (keine Arena)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
msgid "with laser"
msgstr "mit Laser"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255
msgid "Special arenas:"
msgstr "Spezielle Arenen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:268
msgid "Most weapons"
msgstr "Viele Waffen"
msgstr "Info..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:320
msgid "Join!"
msgstr "Verbinden!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:202
msgid "N/A"
msgstr "-"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:161
#, c-format
msgid "%d/%d, %d free player slots"
msgstr "%d/%d, %d freie Slots"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:175
#, c-format
msgid "%d modified settings"
msgstr "%d veränderte Einstellungen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:175
msgid "Official settings"
msgstr "Offizielle Einstellungen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
msgid "N/A (can't connect)"
msgstr "- (nicht kompatibel)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:208
msgid "not supported (can't connect)"
msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:210
msgid "not supported (won't encrypt)"
msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:214
msgid "supported (will encrypt)"
msgstr "unterstützt (aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:216
msgid "supported (won't encrypt)"
msgstr "unterstützt (nicht aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:220
msgid "requested (will encrypt)"
msgstr "erwünscht (aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:222
msgid "requested (won't encrypt)"
msgstr "erwünscht (nicht aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:226
msgid "required (can't connect)"
msgstr "notwendig (nicht kompatibel)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:228
msgid "required (will encrypt)"
msgstr "notwendig (aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:272
msgid "Players:"
msgstr "Spieler:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:254
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:257
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:259
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:262
msgid "Map:"
msgstr "Map:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:267
msgid "Gameplay:"
msgstr "Spielregeln:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:277
msgid "Bots:"
msgstr "Bots:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:282
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:287
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:292
msgid "Ping:"
msgstr "Ping:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:298
msgid "CA:"
msgstr "CA:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:304
msgid "Key:"
msgstr "Schlüssel:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:310
msgid "Encryption:"
msgstr "Krypto:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Force player models to mine"
+msgstr "Modell erzwingen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:90
msgid "Field of view:"
msgstr "Sichtfeld:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:94
msgid "View bobbing:"
msgstr "Sicht-Wackeln:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
msgid "Zoom factor:"
msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:102
msgid "Zoom speed:"
msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:105
msgid "Weapon settings..."
msgstr "Waffeneinstellungen..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:112
msgid "Crosshair:"
msgstr "Fadenkreuz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:141
msgid "Per weapon"
msgstr "pro Waffe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
msgid "Crosshair size:"
msgstr "Größe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
msgid "Crosshair alpha:"
msgstr "Alpha:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140
msgid "Crosshair color:"
msgstr "Farbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:142
msgid "By health"
msgstr "je nach Health"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
msgid "Custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150
msgid "Enable center dot"
msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:153
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
msgid "Hit test:"
msgstr "Treffer-Test:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
msgid "HTST^None"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:162
msgid "TrueAim"
msgstr "TrueAim"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:163
msgid "Enemies"
msgstr "Gegner"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:166
msgid "Waypoints setup..."
msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:171
msgid "Enter HUD editor"
msgstr "HUD-Editor starten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
msgid "Force models:"
msgstr "Modell erzwingen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
msgid "MDL^None"
msgstr "keine"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:178
msgid "MDL^Custom"
msgstr "inoffizielle"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
msgid "MDL^All"
msgstr "alle"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
msgid "Disable gore effects"
msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
msgid "Gibs:"
msgstr "Fleischteile:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
msgid "GIBS^None"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187
msgid "GIBS^Few"
msgstr "Wenige"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:188
msgid "GIBS^Many"
msgstr "Einige"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:189
msgid "GIBS^Lots"
msgstr "Viele"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193
msgid "Damage splash:"
msgstr "Schadenseffekt:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:195
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
msgid "Apply immediately"
msgstr "Sofort anwenden"
msgid "Waypoint alpha:"
msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
-msgid "Show names:"
-msgstr "Namen anzeigen:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:37
-msgid "Teammates"
-msgstr "Mitspieler"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:38
-msgid "All players"
-msgstr "Alle Spieler"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Show names above players"
+msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
msgid "Weapon settings"
msgid "No"
msgstr "Nein"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
+msgid "Sandbox Tools"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
+msgid "Spawn"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Remove *"
+msgstr "Vergessen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
+msgid "Copy *"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Master:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
+msgid "Bone:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
+msgid "Set * as child"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
+msgid "Attach to *"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
+msgid "Detach from *"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
+msgid "Visual object properties for *:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Set skin:"
+msgstr "Menü-Skins:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Set alpha:"
+msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Set color main:"
+msgstr "Teamfarbe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Set color glow:"
+msgstr "Teamfarbe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
+msgid "Set frame:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
+msgid "Physical object properties for *:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
+msgid "Set material:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Set solidity:"
+msgstr "Empfindlichkeit:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
+msgid "Non-solid"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
+msgid "Solid"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
+msgid "Set physics:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
+msgid "Static"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
+msgid "Movable"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Physical"
+msgstr "Physik-Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set scale:"
+msgstr "Schriftgröße:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
+msgid "Set force:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
+msgid "Claim *"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
+msgid "* object info"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
+msgid "* mesh info"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
+msgid "* attachment info"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Show help"
+msgstr "Netgraph anzeigen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
+msgid "* is the object you are facing"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgstr "Waffen:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:158
msgid "Frequency:"
msgstr "Frequenz:"
msgstr "Kopfhörer-Modus"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
+msgid "New style sound attenuation"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133
msgid "Spatial voices:"
msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
msgid "VOCS^None"
msgstr "keine"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:135
msgid "VOCS^Taunts"
msgstr "nur Spott"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
msgid "VOCS^All"
msgstr "alle"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
msgid "Taunt range:"
msgstr "Spott-Radius:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
msgid "RNG^Very short"
msgstr "Sehr klein"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
msgid "RNG^Short"
msgstr "Klein"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
msgid "RNG^Normal"
msgstr "Normal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
msgid "RNG^Long"
msgstr "Groß"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
msgid "RNG^Full"
msgstr "Sehr groß"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:153
msgid "Automatic taunts"
msgstr "Automatischer Spott"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
msgid "Time warning:"
msgstr "Zeitwarnung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
msgid "WRN^None"
msgstr "keine"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
msgid "1 minute"
msgstr "1 Minute"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:166
msgid "5 minutes"
msgstr "5 Minuten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
msgid "WRN^Both"
msgstr "beide"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
msgid "Hit indicator"
msgstr "Treffer-Indikator"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:172
msgid "Menu sounds"
msgstr "Menü-Sounds"
msgstr "Aus"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:107
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+msgid "High-quality frame buffer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Texturauflösung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
msgid "RES^Leet"
msgstr "Leet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
msgid "RES^Lowest"
msgstr "Sehr niedrig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
msgid "RES^Low"
msgstr "Niedrig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:79
msgid "RES^Normal"
msgstr "Normal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:80
msgid "RES^Good"
msgstr "Gut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:81
msgid "RES^Best"
msgstr "Sehr gut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:97
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Texturkompression vermeiden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
msgid "Anisotropy:"
msgstr "Anisotropie:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
msgid "ANISO^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
msgid "8x"
msgstr "8x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
msgid "16x"
msgstr "16x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
msgid "Particle quality:"
msgstr "Partikelqualität:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
msgid "Particle distance:"
msgstr "Partikeldistanz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
msgid "Decals"
msgstr "Einschusslöcher"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
msgid "Decals on models"
msgstr "auch auf Objekten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:125
msgid "Distance:"
msgstr "Distanz:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:131
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
msgid "Use lightmaps"
msgstr "Lightmaps verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
msgid "Deluxe mapping"
msgstr "Deluxemapping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
msgid "Gloss"
msgstr "Glanz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
msgid "Offset mapping"
msgstr "Offsetmapping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
msgid "Relief mapping"
msgstr "Reliefmapping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
msgid "Reflections:"
msgstr "Reflexionen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
msgid "Blurred"
msgstr "Schwammig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:152
msgid "REFL^Good"
msgstr "Gut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
msgid "Sharp"
msgstr "Scharf"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:158
msgid "Show surfaces"
msgstr "Oberflächen anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Kein dynamisches Licht"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
msgid "Flash blend approximation"
msgstr "Flash-Blend-Näherung"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
msgid "Shadows"
msgstr "Schatten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
msgid "Use normal maps"
msgstr "Normalmaps verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
msgid "Soft shadows"
msgstr "Weiche Schatten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
msgid "Coronas"
msgstr "Koronas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
msgid "Use Occlusion Queries"
msgstr "Occlusion Queries verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
-msgid "Bloom"
-msgstr "Überstrahlung"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
msgid "High Dynamic Range (HDR)"
msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:185
msgid "Motion blur:"
msgstr "Bewegungsunschärfe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:190
msgid "Blur and sharpen postprocessing"
msgstr "Schärfeeffekte"
msgid "Minimize input latency"
msgstr "Eingabelatenz minimieren"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Menu Tooltips:"
+msgstr "Menü-Skins:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Vertical Synchronization"
msgstr "Vertikale Synchronisation"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:51
msgid "Use GLSL to handle color control"
msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
msgid "VBO^Off"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
msgid "Vertices"
msgstr "Ecken"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
msgid "Vertices and Triangles"
msgstr "Ecken und Dreiecke"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
msgid "Depth first:"
msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
msgid "DF^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
msgid "DF^World"
msgstr "nur Map"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70
msgid "DF^All"
msgstr "Immer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
-msgid "Disable multithreaded OpenGL"
-msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
msgid "Wait for GPU to finish each frame"
msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
msgid "Brightness:"
msgstr "Helligkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:82
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
msgid "Contrast boost:"
msgstr "Kontrasterhöhung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92
msgid "Saturation:"
msgstr "Sättigung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98
msgid "LIT^Ambient:"
msgstr "Umgebungslicht:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101
msgid "Intensity:"
msgstr "Lichtstärke:"
msgid "Bookmark"
msgstr "Speichern"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:548
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:528
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549
msgid "Host name"
msgstr "Servername"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:529
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550
msgid "Map"
msgstr "Map"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:530
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:531
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552
msgid "Players"
msgstr "Spieler"
msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:271
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:276
#, c-format
msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
msgstr "HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:286
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291
#, c-format
msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von Update-Information (Status: %d)\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296
msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
msgstr "Fehler: HTML statt Update-Information erhalten\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:301
msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
msgstr "Fehler: Carriage-Returns in Update-Information enthalten\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:317
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:322
#, c-format
msgid ""
"Update can be downloaded at:\n"
"%s\n"
"heruntergeladen werden.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:340
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:351
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:370
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:381
#, c-format
msgid "^1%s TEST BUILD"
msgstr "^1%s TESTVERSION"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:428
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:439
#, c-format
msgid "Update to %s now!"
msgstr "Jetzt auf %s updaten!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:513
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
msgid ""
"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
"^1Expect visual problems.\n"
"^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
"^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
msgid "Arena"
msgstr "Arena"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:547
msgid "Assault"
msgstr "Assault"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:548
msgid "Capture The Flag"
msgstr "Capture The Flag"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:549
msgid "Clan Arena"
msgstr "Clan Arena"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:550
msgid "Deathmatch"
msgstr "Deathmatch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:551
msgid "Domination"
msgstr "Domination"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
msgid "Freeze Tag"
msgstr "Freeze Tag"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
msgid "Keepaway"
msgstr "Keepaway"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
msgid "Key Hunt"
msgstr "Key Hunt"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:555
msgid "Last Man Standing"
msgstr "Last Man Standing"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:556
msgid "Nexball"
msgstr "Nexball"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
msgid "Onslaught"
msgstr "Onslaught"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:547
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558
msgid "Race"
msgstr "Race"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:548
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:559
msgid "Race CTS"
msgstr "Race CTS"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:549
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:560
msgid "Runematch"
msgstr "Runematch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:550
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:561
msgid "Team Deathmatch"
msgstr "Team Deathmatch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:580
#, c-format
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:589 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:605
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:614 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:633
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:645
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611
msgid "Use default"
msgstr "Standard verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:631
msgid "Team Color:"
msgstr "Teamfarbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
msgid "Enable panel"
msgstr "Panel aktivieren"
msgid "Electro"
msgstr "Electro"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:574
-#, c-format
-msgid "%s could not remember where they put plasma"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s could not remember where they put their electro plasma"
msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:576
-#, c-format
-msgid "%s played with plasma"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s played with electro plasma"
msgstr "%s spielte mit Plasma"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:583
-#, c-format
-msgid "%s just noticed %s's blue ball"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s just noticed %s's electro plasma"
msgstr "%s hat gerade %ss blaue Kugel bemerkt"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:585
-#, c-format
-msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s got in touch with %s's electro plasma"
msgstr "%s kam mit %ss blauer Kugel in Kontakt"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:590
-#, c-format
-msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo"
msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:592
-#, c-format
-msgid "%s got too close to %s's blue beam"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt"
msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:594
-#, c-format
-msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt"
msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt"
#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2
msgid "Fireball"
msgstr "Fireball"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:421
#, c-format
msgid "%s forgot about some firemine"
msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:423 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
#, c-format
msgid "%s should have used a smaller gun"
msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:430
#, c-format
msgid "%s tried to catch %s's firemine"
msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:432
#, c-format
msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:439
#, c-format
msgid "%s could not hide from %s's fireball"
msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:441
#, c-format
msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:444
#, c-format
msgid "%s got too close to %s's fireball"
msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:446
#, c-format
msgid "%s tasted %s's fireball"
msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert"
msgid "Mortar"
msgstr "Mortar"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383
-#, c-format
-msgid "%s tried out his own grenade"
-msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s didn't see their own grenade"
+msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390
#, c-format
-msgid "%s detonated"
-msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
+msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher"
+msgstr ""
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:396
#, c-format
msgid "%s didn't see %s's grenade"
msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:398
#, c-format
msgid "%s almost dodged %s's grenade"
msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:400
#, c-format
msgid "%s ate %s's grenade"
msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund"
msgid "Hagar"
msgstr "Hagar"
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:395 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
-#, c-format
-msgid "%s played with tiny rockets"
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s played with tiny hagar rockets"
msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:399
-#, c-format
-msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
-msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s"
+msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:401 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
-#, c-format
-msgid "%s was pummeled by %s"
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt"
#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242
-#, c-format
-msgid "%s was cut down by %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was cut down with a HLAC by %s"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergehauen"
#: qcsrc/server/w_hook.qc:2
msgid "Grappling Hook"
msgstr "Enterhaken"
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:286 qcsrc/server/w_porto.qc:296
#, c-format
msgid "%s did the impossible"
msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft"
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:268
-#, c-format
-msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb"
msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen"
#: qcsrc/server/w_laser.qc:2
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:311
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:312
#, c-format
msgid "%s lasered themself to hell"
msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert"
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:315
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:316
#, c-format
msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden"
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:317
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:318
#, c-format
msgid "%s was lasered to death by %s"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert"
msgid "Mine Layer"
msgstr "Mine Layer"
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:533
#, c-format
-msgid "%s exploded"
-msgstr "%s ist explodiert"
+msgid "%s blew themself up with their minelayer"
+msgstr ""
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s forgot about their mine"
+msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
+
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:539
#, c-format
msgid "%s got too close to %s's mine"
msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten"
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:541
#, c-format
msgid "%s almost dodged %s's mine"
msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen"
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:543
#, c-format
msgid "%s stepped on %s's mine"
msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht"
msgstr "MinstaNex"
#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 qcsrc/server/w_uzi.qc:317
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:232 qcsrc/server/w_shotgun.qc:271
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:318
#, c-format
msgid "%s is now thinking with portals"
msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken"
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255
-#, c-format
-msgid "%s has been vaporized by %s"
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet"
#: qcsrc/server/w_nex.qc:2
msgid "Nex"
msgstr "Nex"
+#: qcsrc/server/w_nex.qc:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been vaporized by %s's nex"
+msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet"
+
#: qcsrc/server/w_porto.qc:2
msgid "Port-O-Launch"
msgstr "Port-O-Launch"
msgid "Rifle"
msgstr "Gewehr"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233
-#, c-format
-msgid "%s shot themself automatically"
-msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
-
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235
-#, c-format
-msgid "%s sniped themself somehow"
-msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
-
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242
-#, c-format
-msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail"
msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244
-#, c-format
-msgid "%s died in %s's bullet hail"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s died in %s's rifle bullet hail"
msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:248
#, c-format
msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256
-#, c-format
-msgid "%s got hit in the head by %s"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s"
msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321
-#, c-format
-msgid "%s was sniped by %s"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was sniped with a rifle by %s"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt"
#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
msgid "Rocket Launcher"
msgstr "Rocket Launcher"
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
+#, c-format
+msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:511
#, c-format
msgid "%s got too close to %s's rocket"
msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten"
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:513
#, c-format
msgid "%s almost dodged %s's rocket"
msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen"
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:515
#, c-format
msgid "%s ate %s's rocket"
msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen"
msgid "T.A.G. Seeker"
msgstr "T.A.G. Seeker"
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659
-#, c-format
-msgid "%s was tagged by %s"
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s played with tiny seeker rockets"
+msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
+
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was tagged with a seeker by %s"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged"
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s"
+msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt"
+
#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
msgid "Shotgun"
msgstr "Shotgun"
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219
-#, c-format
-msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun"
msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen"
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221
-#, c-format
-msgid "%s was gunned by %s"
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s"
msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen"
#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
msgid "@!#%'n Tuba"
msgstr "@!#%'n Tuba"
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:444
#, c-format
msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
msgstr ""
"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba"
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon"
+msgstr ""
+"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba"
+
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:465
#, c-format
msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
msgstr ""
"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
"%%'n Tuba stammten, gestorben"
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon"
+msgstr ""
+"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
+"%%'n Tuba stammten, gestorben"
+
#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2
msgid "Machine Gun"
msgstr "Machine Gun"
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323
-#, c-format
-msgid "%s was riddled full of holes by %s"
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was sniped by %s's machine gun"
+msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt"
+
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun"
msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
+#~ msgid "Powerup sharpen"
+#~ msgstr "Bonus-Schärfe"
+
#~ msgid "Damage & water blur"
#~ msgstr "Schadens-Unschärfe"
-#~ msgid "Powerup sharpen"
-#~ msgstr "Bonus-Schärfe"
+#~ msgid "%s sniped themself somehow"
+#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
+
+#~ msgid "%s shot themself automatically"
+#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
+
+#~ msgid "%s exploded"
+#~ msgstr "%s ist explodiert"
+
+#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
+#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
+
+#~ msgid "%s detonated"
+#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
+
+#~ msgid "%s tried out his own grenade"
+#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"
+
+#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL"
+#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
+
+#~ msgid "Bloom"
+#~ msgstr "Überstrahlung"
+
+#~ msgid "All players"
+#~ msgstr "Alle Spieler"
+
+#~ msgid "Teammates"
+#~ msgstr "Mitspieler"
+
+#~ msgid "Show names:"
+#~ msgstr "Namen anzeigen:"