"Project-Id-Version: 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 20:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-20 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3drops^7 Wie oft die Flagge verloren wurde\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3lives^7 Anzahl Leben (LMS)\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
msgid "^3rank^7 Player rank\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3rank^7 Rang des Spielers\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3pushes^7 Anzahl in die Tiefe geworfener Gegner\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
msgid ""
"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
"void\n"
msgstr ""
+"^3destroyed^7 Wie oft ein Gegner mit Schlüssel in die Tiefe "
+"geworfen wurde\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3kckills^7 Wie oft Key-Carrier getötet wurden\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3losses^7 Anzahl verlorener Schlüssel\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3laps^7 Anzahl vollendeter Runden (race/cts)\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3time^7 Gesamtzeit des Rennens (race/cts)\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3fastest^7 Zeit der schnellsten Runde (race/cts)\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3ticks^7 Anzahl der Ticks (DOM)\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3takes^7 Anzahl eingenommener Dom-Points (DOM)\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
msgid ""
"^3score^7 Total score\n"
"\n"
msgstr ""
+"^3score^7 Gesamtpunktzahl\n"
+"\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
msgid ""
"field to show all fields available for the current game mode.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Vor ein Feld können Sie ein Plus- oder Minuszeichen setzen, anschließend\n"
+"eine durch Kommata getrennte Liste von Spieltypen, dann einen Slash, so "
+"dass\n"
+"das Feld nur in diesen, oder in allen außer diesen Spieltypen erscheint.\n"
+"Außerdem kann \"all\" als Feldname verwendet werden; in diesem Fall "
+"erscheinen\n"
+"sämtliche möglichen Felder im aktuellen Spieltyp.\n"
+"\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
msgid ""
"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Die speziellen Bezeichner 'teams' und 'noteams' können verwendet werden\n"
+"als Gruppierung aller Teamplay- oder Nicht-Teamplay-Spieltypen.\n"
+"\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel: scoreboard_columns_set name ping pl < +ctf/feld3 dm/feld4\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right.\n"
msgstr ""
+"wird Name, Ping und Paketverlust linksbündig, und die Felder rechts\n"
+"von der Trennlinie (und rechtsbündig) anzeigen.\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM.\n"
msgstr ""
+"'feld3' wird nur in CTF sichtbar sein, und 'feld4' wird in allen Spieltypen\n"
+"außer DM erscheinen.\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:429 qcsrc/client/scoreboard.qc:444
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:454 qcsrc/client/scoreboard.qc:463
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:472
#, c-format
msgid "fixed missing field '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlendes Feld '%s' wurde ergänzt.\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:512 qcsrc/client/scoreboard.qc:519
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:948
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Genauigkeit (Durchschn.: %d%%)"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1013
#, c-format
msgid "%d%%"
-msgstr ""
+msgstr "%d%%"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1073
msgid "Rankings"
-msgstr ""
+msgstr "Platzierungen"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1164 qcsrc/client/scoreboard.qc:1166
msgid "Scoreboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1207
#, c-format
msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
-msgstr ""
+msgstr "Höchstgeschwindigkeit: %d ^7(%s^7)"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1211
#, c-format
msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
-msgstr ""
+msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1238 qcsrc/client/teamplay.qc:55
msgid "Spectators"
-msgstr ""
+msgstr "Zuschauer"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1245
#, c-format
msgid "playing on ^2%s^7"
-msgstr ""
+msgstr "es wird auf ^2%s^7 gespielt"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1252 qcsrc/client/scoreboard.qc:1257
#, c-format
msgid " for up to ^1%.1g minutes^7"
-msgstr ""
+msgstr " für bis zu ^1%.1g Minuten^7"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1261 qcsrc/client/scoreboard.qc:1280
msgid " or"
-msgstr ""
+msgstr " oder"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1264 qcsrc/client/scoreboard.qc:1271
#, c-format
msgid " until ^3%s %s^7"
-msgstr ""
+msgstr " bis ^3%s %s^7"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1265 qcsrc/client/scoreboard.qc:1272
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1284 qcsrc/client/scoreboard.qc:1291
msgid "SCO^points"
-msgstr ""
+msgstr "Punkte"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1266 qcsrc/client/scoreboard.qc:1273
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1285 qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
msgid "SCO^is beaten"
-msgstr ""
+msgstr "geschlagen wird"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1283 qcsrc/client/scoreboard.qc:1290
#, c-format
msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
-msgstr ""
+msgstr " bis zu einem Vorsprung von ^3%s %s^7"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1284 qcsrc/client/scoreboard.qc:1291
msgid "score"
#: qcsrc/client/ctf.qc:35
msgid "----- Order Menu -----"
-msgstr ""
+msgstr "----- Auftragsmenü -----"
#: qcsrc/client/ctf.qc:36
#, c-format
msgid "Order: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag: %s"
#: qcsrc/client/ctf.qc:37
msgid "1) ^3previous page"
-msgstr ""
+msgstr "1) ^3vorherige Seite"
#: qcsrc/client/ctf.qc:38
msgid "2) ^3next page"
-msgstr ""
+msgstr "2) ^3nächste Seite"
#: qcsrc/client/ctf.qc:55 qcsrc/client/ctf.qc:161
msgid "ESC) Exit Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ESC) Menü verlassen"
#: qcsrc/client/ctf.qc:126
#, c-format
msgid "Couldn't find player %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n"
#: qcsrc/client/ctf.qc:154
msgid "----- Command Menu -----"
-msgstr ""
+msgstr "---- Befehlsmenü -----"
#: qcsrc/client/ctf.qc:155
msgid "Issue orders:"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag geben:"
#: qcsrc/client/ctf.qc:156
msgid " 1) Attack "
-msgstr ""
+msgstr " 1) Angreifen "
#: qcsrc/client/ctf.qc:157
msgid " \ f"
#: qcsrc/client/ctf.qc:160
msgid "3) Resign from command."
-msgstr ""
+msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben."
#: qcsrc/client/ctf.qc:212
msgid "You're commander!"
-msgstr ""
+msgstr "Sie sind Befehlshaber!"
#: qcsrc/client/ctf.qc:215
msgid "Awaiting orders..."
-msgstr ""
+msgstr "Warten auf Auftrag..."
#: qcsrc/client/Main.qc:30
msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
-msgstr ""
+msgstr "FEHLER - MENÜ IST SICHTBAR ABER KEIN MENÜ WURDE DEFINIERT!"
#: qcsrc/client/Main.qc:54
msgid ""
if(getstati(STAT_CTF_STATE) == CTF_STATE_COMMANDER) {
drawstring(ps, _("----- Command Menu -----"), '8 8 0', '1 1 0', 1, 0); ps += po;
drawstring(ps, _("Issue orders:"), '8 8 0', '1 1 0', 1, 0); ps += po;
- drawstring(ps, _(" 1) Attack "), '8 8 0', '1 1 0', 1, 0);
- drawstring(ps + '80 0 0', _(" \x0F"), '8 8 0', '1 1 1', 1, 0); ps += po;
- drawstring(ps, _(" 2) Defend \x0E"), '8 8 0', '1 1 0', 1, 0); ps += po;
+ drawstring(ps, _(" 1) Attack"), '8 8 0', '1 1 0', 1, 0);
+ drawstring(ps + '80 0 0', " \x0F", '8 8 0', '1 1 1', 1, 0); ps += po;
+ drawstring(ps, strcat(_(" 2) Defend"), " \x0E"), '8 8 0', '1 1 0', 1, 0); ps += po;
ps += po;
drawstring(ps, _("3) Resign from command."), '8 8 0', '1 1 0', 1, 0); ps += po;
drawstring(ps, _("ESC) Exit Menu"), '8 8 0', '1 1 0', 1, 0); ps += po;