# Jakub P. <pedziszewski@gmail.com>, 2015
# Jakub P. <pedziszewski@gmail.com>, 2015
# John Smith <myrangd@gmail.com>, 2016
+# karol kosek <krkkx@protonmail.com>, 2020
+# karol kosek <krkkx@protonmail.com>, 2020
# Kriss Chr <kriss7475@gmail.com>, 2017
# Piotr Kozica <koza91@gmail.com>, 2016
# Rafał Szymański <okavasly@gmail.com>, 2017
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-19 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-08 00:07+0000\n"
+"Last-Translator: karol kosek <krkkx@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
#, c-format
msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
-msgstr ""
+msgstr "^2Wyeksportowano do %s! (Uwaga: Zapisano w data/data/)"
#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
#, c-format
msgid "^1Couldn't write to %s"
-msgstr ""
+msgstr "^1Nie można zapisać do %s"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
#, c-format
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Czat"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
msgid "QMCMD^Send public message to"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
msgid "Number of deaths"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba zgonów"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
msgid "SCO^deaths"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
msgid "Number of flag drops"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba upuszczeń flagi"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
msgid "SCO^drops"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
msgid "SCO^fps"
-msgstr ""
+msgstr "fps"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
msgid "Number of kills minus suicides"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
msgid "Player name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa gracza"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
msgid "SCO^name"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
msgid "Packet loss"
-msgstr ""
+msgstr "Utrata pakietu"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
msgid "SCO^pl"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
msgid "Number of suicides"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba samobójstw"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
msgid "SCO^suicides"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "SCO^time"
-msgstr ""
+msgstr "czas"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "Total time raced (Race/CTS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie:"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
-msgstr ""
+msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3pole1 pole2 …"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
msgid ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
msgstr ""
+"Następujące nazwy pól są rozpoznawane (wielkość liter nie ma znaczenia)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
msgid ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
msgstr ""
+"Na przykład: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
msgid ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
#, c-format
msgid "^3%1.0f minutes"
-msgstr ""
+msgstr "^3%1.0f minut"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
#, c-format
msgid "^5%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^5%s %s"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
msgid "WARMUP"
-msgstr ""
+msgstr "ROZGRZEWKA"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
-msgstr ""
+msgstr "^1Błąd:^7 Nie można znaleźć indeksu pak."
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
msgid "Requesting preview..."
-msgstr ""
+msgstr "Oczekiwanie podglądu…"
#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
msgid "The amount of frags needed before the match will end"
-msgstr ""
+msgstr "Ilość zabójstw potrzebnych przed końcem meczu"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
msgid "Deathmatch"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
msgid "Score as many frags as you can"
-msgstr "Zdobądź jak najwięcej frag"
+msgstr "Zdobądź jak najwięcej zabójstw"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
msgid "Last Man Standing"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
msgid "Tic Tac Toe"
-msgstr ""
+msgstr "Kółko i krzyżyk"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
msgid "Single Player"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGPrzeciwnicy mogą teraz Cię widzieć na radarze!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGMartwy punkt! Przeciwnicy mogą teraz Cię widzieć na radarze!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie: menu_cmd polecenie…, gdzie dostępnymi poleceniami są:"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
msgid "EF^None"
-msgstr ""
+msgstr "EF^Brak"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
msgid "Alpha"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
-msgstr ""
+msgstr "Limit czasowy w minutach, który po trafieniu zakończy mecz"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
msgid "Invincible Projectiles"
-msgstr "Niezniszczalne Pociski"
+msgstr "Niezniszczalne pociski"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
msgid "Custom weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Niestandardowe bronie"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
msgid "Most weapons"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:153
msgid "Select language..."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz język…"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:169
msgid "Gender:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
msgid "Brightness of black"
-msgstr ""
+msgstr "Jasność czerni"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
msgid "Contrast:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
msgid "Brightness of white"
-msgstr ""
+msgstr "Jasność bieli"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
msgid "Gamma:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
msgid "Last match:"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatni mecz:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
msgid "Time played:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
msgid "Favorite map:"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubiona mapa:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244