#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95
msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "Folosire GLSL pentru culori"
+msgstr "Utilizare GLSL pentru culori"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:641
msgid "Test team color in configure mode"
-msgstr "Testeaza culoare echipa in timpul configurarii"
+msgstr "Testare culoare echipa in timpul configurarii"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:644
msgid "Padding:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
msgid "Show base waypoints"
-msgstr "Afisare indicatoare de baza"
+msgstr "Afisaj indicatoare de baza"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
msgid "Waypoint scale:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
msgid "Show names:"
-msgstr "Afisare nume:"
+msgstr "Afisaj nume:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
msgid "Input"
-msgstr "Controlare"
+msgstr "Control"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
#, c-format
msgid "Level %d: %s"
-msgstr "Nivel %d: %s"
+msgstr "Nivelul %d: %s"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
msgid "Key bindings:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
msgid "\"enter console\" also closes"
-msgstr "\"enter in consola\" o inchide deasemenea"
+msgstr "\"enter\" inchide consola deasemenea"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
msgid "Weapons Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
msgid "Use an averaging algorithm for fps"
-msgstr "Folosire algoritm centrare FPS"
+msgstr "Utilizare algoritm centrare FPS"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
msgid "Quit"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
msgid "Menu skins:"
-msgstr "Aparenta meniu:"
+msgstr "Stil meniu:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
msgid "Show current time"
-msgstr "Afisare timp curent"
+msgstr "Afisaj timp curent"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
msgid "Show current date"
-msgstr "Afisare data curenta"
+msgstr "Afisaj data curenta"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
msgid "Show frames per second"
-msgstr "Afisare cadre pe secunda"
+msgstr "Afisaj cadre pe secunda"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
msgid "Speedometer"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
msgid "Create"
-msgstr "Creare"
+msgstr "Creare Joc"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
msgid "Game type:"
-msgstr "Tip joc:"
+msgstr "Mod joc:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
msgid "Match settings:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
msgid "Time limit:"
-msgstr "Limite de timp:"
+msgstr "Limita de timp:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
msgid "Use map specified default"
-msgstr "Folosire setari harta"
+msgstr "Utilizare setari harta"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
msgid "Select none"
-msgstr "Nu selecta nimic"
+msgstr "Golire selectie"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
msgid "Start Multiplayer!"
-msgstr "Pornire Multiplayer!"
+msgstr "Pornire Joc Multiplayer!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
msgid "Capture limit:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
msgid "User defined key bind"
-msgstr "Folosire tasta definita:"
+msgstr "Functionalitate tasta definita:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
msgid "Command when pressed:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
msgid "Field of view:"
-msgstr "Camp de viziune:"
+msgstr "Camp vizual:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
msgid "View bobbing:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
msgid "Per weapon"
-msgstr "Dependent de arma"
+msgstr "Depinde de arma"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
msgid "Crosshair size:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
msgid "Enable center dot"
-msgstr "Utilizare punct"
+msgstr "Utilizare punct ochian"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
msgid "Size:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
msgid "Show elapsed time"
-msgstr "Afisare timp ramas"
+msgstr "Afisaj timp ramas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
msgid "Map Information"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
msgid "Spawn shield:"
-msgstr "Scut de pornire:"
+msgstr "Scut pornire:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
msgid "Game speed:"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
msgid "Capture The Flag"
-msgstr "Capturare Steag"
+msgstr "Captureaza Steagul"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
msgid "Clan Arena"
-msgstr "Arena Clan"
+msgstr "Clan Arena"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
msgid "Deathmatch"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
msgid "Keepaway"
-msgstr "Pastrare"
+msgstr "Keepaway"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
msgid "Key Hunt"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Meciul Mortii in Echipa"
+msgstr "Meciul Mortii (in echipe)"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612
msgid "Use default"
-msgstr "Folosire setare normala"
+msgstr "Utilizare setare normala"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632
msgid "Team Color:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
msgid "Use priority list for weapon cycling"
-msgstr "Folosire lista prioritate pentru selectarea armelor"
+msgstr "Utilizare lista pentru selectarea armelor"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
msgid "Auto switch weapons on pickup"
-msgstr "Selectare automata obtinere arme"
+msgstr "Selectare automata a armelor obtinute"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
msgid "Draw 1st person weapon model"
-msgstr "Afisare model arma 1st person"
+msgstr "Afisaj model 1st person"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
msgid "Left align"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
msgid "Relief mapping"
-msgstr "Relief adanc"
+msgstr "Detaliu relief"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
msgid "Reflections:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
msgid "Show surfaces"
-msgstr "Afisare suprafete"
+msgstr "Afisaj suprafete"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
msgid "No dynamic lighting"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
msgid "Coronas"
-msgstr "Stralucire"
+msgstr "Straluciri"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
msgid "Bloom"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
msgid "Show netgraph"
-msgstr "Afisare grafic retea"
+msgstr "Afisaj grafic retea"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
msgid "Network speed:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
msgid "Speed (kB/s):"
-msgstr "Viteza (kB/secunda):"
+msgstr "Viteza (kB/s):"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
msgid "Client UDP port:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
msgid "Shots:"
-msgstr "Focuri:"
+msgstr "Focuri de arma:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
msgid "Voice:"
-msgstr "Voce:"
+msgstr "Voci:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
msgid "Weapons:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
msgid "Taunt range:"
-msgstr "Distanta glume:"
+msgstr "Distanta voci:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
#, fuzzy