]> git.rm.cloudns.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
Transifex autosync
authorRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Tue, 17 Jan 2023 06:23:46 +0000 (07:23 +0100)
committerRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Tue, 17 Jan 2023 06:23:46 +0000 (07:23 +0100)
.tx/merge-base
common.la.po
common.ru.po
languages.txt

index 497ee29286842cf4d85aadec832fc65d231a9728..51d6f8c8015c96bd8370c8f7df0bd15e1e53ef6f 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-Wed Jan 11 07:23:28 CET 2023
+Tue Jan 17 07:23:28 CET 2023
index c0b277e3e892e3107db5e5e500520e01c1489a26..8dafc6e295da93f412eb4bc5d91ef431101cbf82 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-01-08 07:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: oblector o, 2022\n"
+"Last-Translator: oblector o, 2022-2023\n"
 "Language-Team: Latin (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
 "la/)\n"
 "Language: la\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "emissio secundaria"
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
-msgstr ""
+msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
 #, c-format
@@ -216,19 +216,19 @@ msgstr "^1Spectaris a:"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
-msgstr ""
+msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
-msgstr ""
+msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
-msgstr ""
+msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
-msgstr ""
+msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Optiones"
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
-msgstr ""
+msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
 msgid "QMCMD^3rd person view"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Manus miscere"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
 msgid "Server's custom quickmenu"
-msgstr ""
+msgstr "Moderatri index celer specialis"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
 msgid "Waypoint editor quickmenu"
@@ -993,12 +993,12 @@ msgstr "Spectatores"
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
 #, c-format
 msgid "^2+%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^2+%s %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
 #, c-format
 msgid "^5%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "^5%s %s"
 
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
 msgid "SCO^points"
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "^K1Frictulus factus es!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
 msgid "^K1You fragged yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Temet occidisti!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
 msgid "^K1You need to be more careful!"
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Turriola occisus es!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
@@ -4120,23 +4120,23 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
@@ -4152,39 +4152,43 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
 msgid "^K1Watch your step!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Cave ne cadas!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
 #, c-format
 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
 #, c-format
 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
 #, c-format
 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
 #, c-format
 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
 msgstr ""
+"^K1Noli conquiescere!\n"
+"^BGDinecteris ^COUNT..."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
 msgstr ""
+"^K1Noli conquiescere!\n"
+"^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
 #, c-format
@@ -4208,25 +4212,25 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
 msgid "^K3You revived yourself"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Temet restituisti"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
 #, c-format
 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
 msgid "^BGThe generator is under attack!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
@@ -4234,11 +4238,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
 msgid "^K1You froze yourself"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Temet congelavisti"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
 #, c-format
@@ -10149,56 +10153,56 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Ianuarii"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Februarii"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Martii"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Aprilis"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maii"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Iunii"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Iulii"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Augusti"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Septembris"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Octobris"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Novembris"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Decembris"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
 #, no-c-format
 msgid "DATE^%m %d, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d %m %Y"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
 msgid "Joined:"
index 36d6fadd94feebbcb51f3c047a9209e27d193ecb..f7a670c88efb6d04856e869ea9c1ae8505720f40 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 # adem4ik, 2014
 # Alex Talker <alextalker7@gmail.com>, 2014-2015
 # Andrei Stepanov, 2014
-# Andrei Stepanov, 2014-2022
+# Andrei Stepanov, 2014-2023
 # Andrey P <andrey.pyntikov@gmail.com>, 2016
 # Artem Vorotnikov <artem@vorotnikov.me>, 2015
 # Blueberryy <igory.ygr200@gmail.com>, 2021
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2023-01-08 07:22+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Артём Котлубай, 2022\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2014-2023\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ru/)\n"
 "Language: ru\n"
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Командная битва"
 
 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
 msgid "Shells"
-msgstr ""
+msgstr "Патроны"
 
 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
 msgid "Bullets"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Ракеты"
 
 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
 msgid "Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Заряды"
 
 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Реактивный ранец"
 
 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
 msgid "Fuel"
-msgstr ""
+msgstr "Топливо"
 
 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
 msgid "Fuel regenerator"
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 был утоплен ^BG%s^K1%s%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 был впечатан в землю ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 был впечатан в землю руками ^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
 #, c-format
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "^BG%s^BG закончил гонку"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
-msgstr "^BG%s^BG побил рекорд %s^BG %s%s^BG места со временем %s%s %s"
+msgstr "^BG%s^BG побил рекорд %s с^BG %s%s^BG местом и временем %s%s %s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
 #, c-format
@@ -3915,12 +3915,12 @@ msgstr "^BG%sПротивник (^BG%s%s)^BG забрал свой флаг! В
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%sПротивник^BG забрал ^TC^TT^BG флаг! Верните его!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG %sПротивник (^BG%s%s)^BG забрал ^TC^TT^BG флаг! Верните его!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
 #, c-format
@@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "Скрывать появившиеся предметы"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
 msgid "Hide big armor and health"
-msgstr "Скрывать большую броню и аптечку"
+msgstr "Скрывать большие броню и аптечку"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
 msgid "Dynamic size"
@@ -6571,11 +6571,11 @@ msgstr "Панель физики"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
 msgid "Pickup messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщения подбора:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
 msgid "Show timer:"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать таймер:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
@@ -6598,11 +6598,11 @@ msgstr "Наблюдение"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
 msgid "Icon size scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер значков:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
 msgid "Pickup Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Панель подбора"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
 msgid "Powerups Panel"
index 5d08433a2fe6fd0bcca353f7200bc4dbb3f14378..b1f2536de8f05b7b8246cdeb609b239c9e35a1c7 100644 (file)
@@ -20,7 +20,7 @@ cs    "Czech" "Čeština" 31%
 el    "Greek" "Ελληνική" 44%
 be    "Belarusian" "Беларуская" 50%
 bg    "Bulgarian" "Български" 66%
-ru    "Russian" "Русский" 99%
+ru    "Russian" "Русский" 100%
 sr    "Serbian" "Српски" 59%
 uk    "Ukrainian" "Українська" 49%
 zh_TW "Chinese (Taiwan)" "中文(正體字)" 100%